Ikra KSB 4945 User manual

KSB 4945
Operating Instructions Read operating instructions before use!
Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
GB
73701530
FR

2
GB
A) Bar
B) Chain
C) Chain tensioner (chain brake)
D) Fuel tank cap
E) Oil tank cap
F) Starter lever
G) Air filter
H) Starter handle
I) STOP switch
L) Spike
N) Safety lever
O) Throttle lever
P) Hand guard
Q) Bar nut
R) Chain catcher
S) Spark plug
T) Primer
U) Front handgrip
V) Rear handgrip
Z) Bar cover
EM) Ratings plate
FR
A) Guide
B) Chaîne
C) Tendeur chaîne
D) Bouchon réservoir mélange
E) Bouchon réservoir huile
F) Levier du starter
G) Filtre air
H) Poignée de démarrage
I) Interrupteur de STOP
L) Griffes
N) Levier de sûreté
O) Accélérateur
P) Protection main (frein chaîne)
Q) Écrou de fixation guide
R) Protection chaîne
S) Bougie
T) Dispositif d’injection
U) Poignée avant
V) Poignée arrière
Z) Couvre-guide
EM) Étiquette matricule

3
12
34
56

4
78
11
910

5
15 16
13 14
12

6
17

GB-1
Symbole
• Danger / Warning.
• Read operator’s instruction book before operating this machine
• Your hearing is at risk of irreparable damage. Anyone operating this machine under normal
conditions during continuous daily use may be exposed to a noise level equal to or exceeding
85 dB (A). The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). Whenever themachine
is in use, safety goggles must be worn to safeguard against flying objects, as mustear protectors,
such as a soundproof helmet, in order to protect the operator’s hearing. If theoperator is working in
an area where there is a risk of falling objects, a safety helmet must alsobe worn.
• Wear safety footwear with non-slip soles and steel toecaps. Wear gloves to protect against cuts.
• Acoustic power level LWAin accordance with directive 2000/14/EC.
• Danger: Deadly fumes!
During use, the machine produces toxic gases. Do not use the machine in closed or poorly
ventilated areas. These fumes are deadly!
• Danger: Fire!
2-stroke is inflammable. Do not spill.
• Keep away from naked flames. Do not smoke. Do not spill fuel. Never attempt to refill while the
motor is running or hot.
• Warning! Hot surfaces.
During operation and for a certain time after the machine has been switched off, the silencer,
cylinder, motor casing etc. will be hot. Do not touch them until they have cooled down. You risk
getting burned!
• Danger of kickback!
Kickback causes the chain saw to move suddenly and uncontrollably towards the operator.Always
work in safety. Use chains with safety links that limit kickback. Always check chain tension and
that it is sharp. Always cut at full speed. Only cut one branch at a time. Check the position of the
trunk to prevent the chain from becoming wedged in the cut
• Do not cut with the tip!This is dangerous and increases the risk of chain saw kickback.Danger of
serious injury of death.
• Never use one hand only! Hold the machine firmly with both hands. This operation allows cor-rect
control of the chain saw and limits the risk of kickback.
Read carefully all the other safety standards included in this booklet.
ENGLISH

GB-2
Dear Customer,
Firstly, we wish to thank you for having chosen our products and hope that the use of this machine will be extremely
satisfying for you and fully meet your expectations. This manual has been drawn up to allow your to get to know your
machine well and use it in safe and efficient conditions; please do not forget that it is an integral part of the machine and
keep it to hand to be consulted at all times and consign it with the machine if you should sell or lend it to others.
Your new machine has been designed and manufactured to current standards and is safe and reliable if used in
full respect of the instructions contained in this manual (forecast use); any other use or failure to comply with the
instructions for safe use, maintenance and repair shall be considered as “improper use”, cause the warranty to become
null and void and relieve the Manufacturer from all responsibility, with the user becoming responsible for charges for
damages or personal or third party injury.
If any slight differences are found between the description herein and the machine you own, please bear in mind that
due to continual product improvement, the information contained in this manual is subject to modification without
prior notice or obligatory updating, although the essential features for the purposes of safety and operation remain
unchanged. In the event of doubt, please contact your dealer. Enjoy your work!
Technical Data
Model KSB 4945
Cylinder displacement 48,7 cm3
Max. power 2,1 kW/ 2,8 HP
Bar length 45 cm
Chain pitch .325”
Chain type 95VP-72E Oregon
Bar Oregon 45 cm
Optimum speed 2600-2800 min-1
Max. speed 12.000 min-1
Tank volume 480 cm3
Oil tank volume 280 cm3
Spark plug RCJ7Y
Anti vibration yes
Toothing 7 teeth
Chain brake yes
Automatic chain lubrication yes
Net weight w/o chain and bar 5,2 kg
Net weight 6,1 kg
Fuel consumption approx.1.5 kg/h
Noise level 98,8 dB(A) ISO 7128
Guaranteed acoustic capacity level LWA 116 dB (A)
Vibration 5.1-7.10 m/s2 ISO 7505
Braking time from working speed 0.12 s
Calculated kickback angle 21°
Attention ! This chain saw is only designed for the cutting of wood !!!

Safety instructions
Warning: This machine ha been conceived for
semiprofessional use.
Each component of the saw may become a source of
potential danger in the event of incorrect use or poor
maintenance. It is advisable to pay particular attention to
the paragraphs preceded by the following words:
Precautions
Warning of the possible risk of serious personal
injury or damage to material, in the event of failure to
comply with the instructions.
TRAINING
Read the instructions in this manual carefully.
Before using the chain saw you must become familiar
with the controls and learn how to stop the engine quickly.
You must also learn how to use it correctly.
Never allow minors or those who are not familiar with
the instructions to use the chain saw.
Use by minors over 16 years of age is only allowed for
the purpose of learning under the surveillance of an
instructor.
Do not use the chain saw:
• when there are bystanders, especially children or pets,
nearby. Always check the distance of bystanders.
The saw must only be used by one person;
• if the user has taken medication or is under the
influence of alcohol or drugs that could impair
reflexes or visual capacities;
• when fatigued or feeling unwell;
• without safety devices, such as the front guard
(hand guard) or when these devices are damaged;
• in closed or poorly ventilated areas, to prevent
highly toxic carbon monoxide from accumulating;
Do not adjust the chain saw
This could seriously endanger the operator’s safety,
leading to the risk of accidents and serious injuries.
Bear in mind that the owner or user is responsible for
accidents or risks to third parties or to their property.
When transporting the chain saw:
• switch off the engine or in any case trip the safety
device, chain brake, to prevent accidental chain
start-up;
• always fit the chain catcher;
• transport the chain saw holding it only by the front
handle (handrail);
• avoid contact with hot surfaces and especially with
the silencer (danger of burns);
• point the guide bar to the rear of the direction in
which you are travelling;
• when transporting the chain saw with a vehicle, place
it where it cannot cause danger to anyone and fix
it securely to prevent it from falling over, leading to
possible damage and fuel spillage (fire hazard);
• always switch off the chain saw when not in use.
Do not create sources of danger either for others
or yourself!
Always switch off the engine before filling with
fuel.
• Do not smoke and keep away from naked flames.
Danger of fire and serious burns or death.
• Do not fill when the engine is hot. In this situation of
high temperature, any remaining fuel could spill from
the tank and catch fire.
• Take care over spraying caused by pressure forming
in the tank. Open the fuel cap slowly to allow
pressure to be released gradually.
• Always fill in well ventilated places.
• Clean any traces of fuel from the chain saw and the
place in which filling is carried out. Prevent fuel from
coming into contact with clothing. In the event of
contact change your clothing, as it is a fire hazard.
• After filling, clamp the fuel cap tightly and check the
seal. Do not start the saw if there is any leakage,
as this could cause danger of serious burns.
• Do not start up the saw in the place in which filling
took place.
Clothing.
Clothing must be suitable and MUST NOT be in any way
restricting for the user.
• Wear snug-fitting clothing providing protection
against cuts.
• Do not wear scarves, shirts, jewellery or any hanging
or loose accessories that could become caught in the
chain saw or in objects and materials present in the
workplace.
• Wear gloves, safety footwear with non-slip soles and
goggles. Use ear protectors to protect hearing.
• During cutting operations wear the protective helmet
fitted with visor and ear protectors.
Your dealer can provide you with information on safety
material and has high quality items to offer its customers
maximum safety when working.
Before starting up
Before starting to use the chain saw check the following:
• chain brake device operating and efficient;
• bar and chain fitted correctly;
• correct chain tension;
the throttle lever and safety lever move freely, without
having to be forced and when released they return
to neutral automatically and quickly. It must not be
possible to activate the throttle lever before having
released the safety lever;
• the Stop switch is functioning and easy to move;
• the electric cables, especially the high voltage cable
(spark plug cable) are in good condition to prevent
any sparks that could cause fuel to ignite. Also check
correct connection between spark plug cap and
spark plug;
• the handles are fixed firmly to the saw and are clean
and dry.
Starting the engine
• Rest the chain saw on the ground holding it down
firmly. The left hand on the front handle and the right
foot on the rear handle.
GB-3

• Move the saw at least 3 metres away from the filling
point before starting the engine.
• Check that there is no-one in the range of action of
the saw. The chain saw must only be handled by one
person.
• Never start up the chain saw indoors.
• Never direct the silencer, and hence the exhaust
gases, in the direction of flammable materials.
• Check the minimum speed of the saw, which must
not allow the chain to rotate.
Moreover, after acceleration the engine must return
quickly to the minimum speed when the throttle is
released.
If this is not the case do not start to work, adjust the
minimum speed and solve these problems. (see
paragraph “Setting carburation”).
Warning: checking and adjusting the carburettor
and the minimum speed is the only operation
performed with the engine running.
• Check that chain lubrication is regular. Oil supply to
the chain indicates that the oil pump is functioning
correctly.
WARNING UNDER NO CIRCUMSTANCES
should the chain saw be used if the chain is
not lubricated, as this would cause irreparable
damage to all cutting parts in a very short time!
When working
When working comply with the following:
• work in daylight. Visibility is essential to guarantee
safety conditions;
• stand in a firm and steady position. Where possible,
avoid working on wet or slippery ground or ground
that is excessively rough or steep and does not allow
the operator to work in a steady position.
The user is responsible for assessing potential risks of
the working ground and taking all precautions required
to guarantee personal safety.
• Never work without a pawl. This is especially
important when felling.
• When working at a height:
a) only work on an elevating work platform
b) do not use ladders
c) do not climb on the tree
d) do not work in unstable positions
e) do not work above shoulder level
f) do not use only one hand.
• Always walk and never run to avoid losing balance.
Always take care over obstacles.
Always put the chain saw into the safety position
when moving around.
• Pay attention to materials projected by the action
of the chain. This occurs above all when the chain
comes into contact with foreign bodies (nails, stones,
etc.). Never operate the chain saw with bystanders in
the work area.
• Take care not to knock hard against foreign bodies;
this could damage the cutting parts: if this occurs,
switch off the saw and check for damage.
• Pay attention to any abnormal noise or vibrations.
If this occurs, switch off the saw and look for the
cause.
Felling and removing branches
Operations to fell and remove branches must be
performed by skilled personnel, trained to use the
chain saw in these difficult operations.
• Before starting felling operations for the first time,
practice cutting trunks placed on trestles, in a stable
and safe position. This will allow you to become
familiar with use of the saw.
Before commencing felling operations also check:
• that there are no bystanders in the work area (with the
exception of any others involved in the felling opera-
tion);
• that the work area is free from obstacles that could
endanger the operator and any collaborators;
• escape routes free from obstacles have been
established;
• the natural direction in which the tree is leaning and
consequently the area covered by the “falling” tree.
• that there are no strong winds; in this case postpone
felling operations.
In any case, do not work alone or in a remote spot as, in
the event of an accident, your calls for help might not be
heard by collaborators.
• Free the base of the trunk to be felled from any scrub,
branches or stones, as these could create dangerous
situations and damage the cutting parts of the chain
saw.
• Make a first undercut on the trunk on the side on which
the tree has been planned to fall. This facilitates and
partly guides the tree during felling. Then cut right
through the trunk, starting from the opposite side of
the tree.
When the tree is falling take care over springback of the
trunk or any splinters caused by the trunk breaking.
• When operating on felled trunks, if working on sloping
ground always stand above the tree to avoid danger
caused by movement of trunks.
Pay particular attention to the position of felled trees,
especially on uneven ground. Assess possible inner ten-
sions of the timber. Avoid getting the blade wedged in the
wood. Be alert for springback.
Removing branches
Beware of kickback. The chain saw can suddenly
kick back towards the operator. Avoid this dangerous
situation:
• do not cut using the tip.
• do not lodge the tip of the bar in the wood – only cut
one branch at a time – only cut with the chain saw
running at maximum speed
• remove any branches or foreign bodies from the
cutting area
• hold the saw firmly with both hands.
• stand in a stable position
• use chains with reduced tendency to kick back.
GB-4

During this operation it is advisable to:
• avoid working too close to the ground to prevent
damage to the cutting parts.
During cutting operations sharpen the chain regularly.
• You will work with greater efficiency
• You will cause less stress to the cutting parts and
transmission of the chain saw.
MAINTENANCE AND STORING
During assembly, disassembly and when sharpening the
cutting chain, always wear thick protective gloves.
Perform ordinary maintenance operations regularly.
Regular maintenance is essential both to guarantee
safety and the level of performance of the chain saw.
For special maintenance contact an authorized service
centre.
Use and request only original spare parts, to comply with
the design of the saw.
Insist on the Safety of Original Spare Parts.
When not in use To keep the saw efficient at all times,
follow these simple instructions:
• empty any remaining fuel from the tank. The unleaded
fuels currently in use age rapidly and are very quickly
unsuitable for use.
• Clean any wood, sawdust and resin from the saw.
Check that the air filter, cooling ducts and cylinder
fins are clean.
• Store the saw in a suitable place; avoid places that
are damp, extremely dry or near sources of heat.
• Store the chain saw out of children’s reach!!
Respect the environment!!!
Do not throw fuel or lubricants on the ground or
down drains!! Contact a service station for correct
recycling of lubricants and fuels.
Chainsaw preparation
Guide bar and chain assembly
The chainsaws are supplied with specific standard bars
and chains to be assembled and with empty fuel tanks.
The machine assembly is not difficult. However, pay
attention to the correct assembly of the cutting tools.
WARNING If you are not sure that you have carried
out the operations properly, please refer to your
retailer.
• make sure that the front hand guard (that controls
the chain brake) is not engaged. Check by pulling the
hand guard backwards towards the machine body
until you hear a click.
• (fig. 1) unscrew the nuts fastening the chain/clutch
housing and take it out. Now the chain bar is visible
and you can have access to the clutch/sprocket unit
for chain driving.
Precautions. During the next operations wear
protection gloves. Work safely.
• (fig. 2) Insert the guide bar (A) into the stud bolts (bar
bolts) and push it towards the clutch/sprocket unit.
• (fig. 3) Fit the chain into the driving sprocket. During
this operation, pay special attention to the chain
assembly direction. The chain has been designed
to run and cut in only one direction. The cutter links
shall always look forward (towards the bar nose). Put
the chain on the guide bar and make sure that the
driving links are lying properly between the driving
sprocket teeth and those of the sprocket located on
the bar nose.
• (fig. 4) Make sure that the chain pin (B) has been
properly fitted in the special hole in the bar. If these
2 items do not coincide, adjust the chain screw (C)
that is located in the front part of the chainsaw next
to the bar seat with a flat-tip screwdriver (fig. 5) When
adjusting this screw, you move the chain pin.
• Put the chain/clutch housing back to its place and
insert the two fastening nuts. Screw the nuts in by
hand without tightening them too much.
• Stretch the chain properly by adjusting the chain
screw again (fig. 5). Remember that turning the
chain screw clockwise, the chain is gradually put
under tension. The chain is properly stretched if,
when raising the chainsaw upwards holding it from
the chain in the middle of the guide bar, the driving
links do not come out of their rails.
When the chain has been properly put under tension,
fasten the nuts by means of the supplied spanner.
During this operation, keep the guide bar looking
upwards (fig. 6).
• After fastening the nuts, check by means of a
screwdriver that the chain moves without great effort
when pushed on the teeth.
WARNING If the chain tension pin has not been properly
fitted into its seat in the guide bar, you can severely
damage the pin when tightening the fastening nuts.
• The chain normally lengthens because of the use.
Put it again under tension by loosening the nuts on
the chain housing and adjusting the chain tension
screw. Then tighten the nuts again.
Filling the mix / oil tanks
Fuel
This machine is equipped with a two-stroke motor and
it is therefore necessary to use a mixture of petrol and
lubricant oil for two-stroke motors.
WARNING Use only quality fuel and lubricants to
keep the motor performances and guarantee the
duration of the mechanic parts.
Use unleaded petrol.
Motor oil
Use only synthetic top-quality oil for two-stroke motors.
Your retailer has top-quality oils that have been especially
conceived to guarantee high protection to the mechanic
parts, thus leading to long-duration motor efficiency. Ask
your retailer.
Mix composition.
USE A MIX OF PETROL AND TOP-QUALITY SPECIFIC
GB-5

SYNTHETIC OIL FOR TWOSTROKE MOTORS.
QUANTITY = 2%.
PETROL-OIL PERCENTAGE 50:1 = 2% oil.
Warning: if you do not have synthetic oil for two-
stroke motors to prepare the mix and you have
to use mineral oil specific for two-stroke motors,
you shall prepare a mix with 4% oil.
PETROL-OIL PERCENTAGE 25:1 = 4% oil.
WARNING Inflammable liquid! Keep the fuel
in suitable containers and in a safe place away
from heat sources or flames. Do not leave the
container within the reach of children
Mix preservation
The mix is subject to ageing so that the fuel gradually
looses it characteristics. Do not prepare large quantities
of mix but rather provide the quantity necessary for about
one month. You will always have top-quality fuel for high
performances.
• Before filling the tank, energetically shake the can to
favour the mixing of petrol and oil.
WARNING at the pressure generated inside the can.
Fuelling
Remove dirt around the cap if any to avoid fuel and
lubricant contamination as well as the gradual clogging
of the filters inside the tanks.
A ) Fuel
• Lay the machine down so that the tank caps are
looking upwards and there is easy access to them.
• Fill the tank with the fuel while avoiding spilling it on
the machine and the ground. If this happens, clean it
accurately and do not start the machine.
• After fuelling, tighten the tank cap but not too tight not
to damage the cap.
Regularly check the efficiency of the aspiration filters.
Clean them with petrol and replace them every year.
B ) Chain lubricant
• Remember that the oil quality is fundamental
to guarantee constant and efficient lubrication
to the cutting tools. Use only good quality oil as
indicated below. The use of oils with poor lubricant
characteristics or however already used does not
allow the proper lubrication of the cutting tools, thus
dramatically reducing the guide bar and chain lives.
• Do not use oil that contains impurities. This causes
the gradual clogging of the filter inside the tank and
can severely damage the oil pump as well as the
cutting tools.
Use only oil with viscosity SAE 30 specific for chain
lubrication.
• Always fill the oil tank completely and top it up every
time you fuel the machine. The consumption of lubri-
cating oil has been calculated so that the fuel ends
before the chain lubricating oil when you fill the two
tanks completely. This has been conceived to avoid
cutting without the necessary lubrication, that would
damage the guide bar and chain.
WARNING: never work without lubrication.
Cold start
WARNING Lay the machine down so that it is
well stable and there are no objects that can get
caught into the chain!
• Check that the Stop switch is in the Start position. If
necessary, push the switch upwards.
• Check that the automatic chain brake is engaged
(chain blocked).
• (fig. 7) Pull the starter lever completely until you
hear a click. This operation causes the simultaneous
engagement of the starter and the fuel pre-
acceleration.
Press the primer button 3-4 times (fig. 7 ref. E). This
operation makes the fresh fuel flow in for rapid carburettor
priming, in order to favour the motor start.
• (fig. 8) Hold the front handle firmly with your left hand
(ref. M) and grasp the start lever with your right hand
(ref. H).
For greater safety, put you right foot on the lower part of
the rear handle to prevent the machine from moving.
• Pull the start lever firmly until you hear the first start
blows.
• Leave the starter lever to let it go back to its starting
position (neutral). Now the starter will be disengaged,
although the machine pre-acceleration will continue.
• Pull the starter lever again until the motor starts
WARNING If you have followed the instructions
and you have applied the chain brake, the chain
does not run. Immediately ad just the accelerator
lever to bring the motor to the idle state (fig. 9).
Do not keep the motor with a high number of
revolutions when the chain brake is applied. This
causes overheating that can cause damage to
the clutch and chain drive parts.
• When the motor is in idle state, release the chain
brake.
In this situation, the chain must NOT run. If it
runs, after warming up the motor adjust the idle
state in the carburettor (See later on ‘Setting the
carburettor’).
• Wait a few seconds before using the chainsaw. This
allows the gradual motor warming up and enables
the oil pump to make the lubricant flow on the cutting
tools.
Warm start
• To facilitate the start, it is necessary to pre-accelerate
the carburettor. Pull the Starter lever up to the limit
stop, until you here the click and then bring the
lever back to its starting position (neutral). Do not
touch the accelerator lever to avoid starting the pre-
acceleration system.
When foreseen, press the primer button 3-4 times to
make the fresh fuel flow in for rapid carburettor priming,
in order to favour the motor start.
• Pull the starter lever until the motor starts.
GB-6

GB-7
To turn the chainsaw off, press the current button by
turning it to Stop.
Setting the carburettor
The carburettor setting is done by the manufacturer on
each machine produced. Check that the filter is clean
and correctly mounted. The throttle adjustment screw is
set so that the cutting tool is stationary when the motor
is running idle. If the cutting tool is not stationery when
the motor is running idle, turn the throttle adjusting screw
anticlockwise (fig. 10, ref. T), until the tool is stationary.
In this situation, the motor should remain on in any case
and run regularly.
Should other adjustments be necessary on the
machine, we warmly recommend addressing you
retailer or an authorised repair shop.
Sharpening andservicing the chain
WARNING Always use protective gloves to
perform the operations described below. Risk of
serious injury!
A correctly sharpened chain allows you to work more
accurately and efficiently, at the same time reducing
the physical effort required. Only use high quality bars
and chains in good condition. Cutting tools which are
not kept correctly serviced are inefficient and a source
of danger. The chain is sharpened using specific special
files (round) for each type of chain. Always check the type
of chain (pitch) fitted on your chain saw.
WARNING When replacing the chain of your chain saw
request one with the same pitch specifications as the one
provided standard!!! Chains with different pitches may be
fitted (if permitted by the manufacturer) only by changing
the bar and clutch housing holding the chain sprocket.
Fitting chains with different pitches is dangerous and
causes irreparable damage to the cutting instrument.
WARNING When replacing the chain, check the condition
of the guide bar. Do not work with worn bars or uneven
seats. Check the state of wear
WARNING When fitting a new chain run in by allowing
the saw to run idle for about 3 minutes. Subsequently,
check and adjust the chain tension
WARNING During work, in addition to losing its cutting
capacity, the chain is subject to gradual heating which
causes it to lengthen. Check chain tension often.
DO NOT work with loose chains!! This is a source of
danger as the chain could come off its seat on the
bar.
Sharpening
If you wish to sharpen your chain personally, you must
purchase the specific instruments from your dealer.
These are required to perform the operations described
below correctly.
For accurate and efficient sharpening contact your dealer.
• If required, tighten the chain as described above
(see: Preparing the chain saw).
• Fix the bar of the chain saw (bar and chain fitted) in a
vice so that the chain can run freely (fig. 11).
• Fit the file into the specific file holder.
• Then fit the file into the tooth of the chain keeping it at
a constant angle (following the edge of the tooth).
• Sharpen by filing exclusively with a (forward) move-
ment and removing all chips from the cutting tooth.
(In this phase it is advisable to take note of the
number of strokes performed with the file as these
must be repeated for subsequent teeth).
NB. Bear in mind that both the teeth on the right and
those on the left must be sharpened. First sharpen
one side and then (after turning the chain saw) the
other.
Warning: after wear on the cutting teeth and
subsequent sharpening the delimiting tooth in front
of the cutting tooth is higher than the latter. Use the
specific depth gauge to assess this situation, which
must be corrected. This is performed using a normal
flat file, removing the part of the delimiting tooth that
protrudes from the depth gauge (fig. 11).
WARNING When the length of the cutting tooth is in
the region of 5 mm the chain MUST be replaced.
The chain must also be replaced when the play of the
links on the connection rivets becomes excessive.
After sharpening, check chain movement. This must
move freely with a force exerted normally by hand
(USE GLOVES).
For deeper and more accurate sharpening use a
specific electric sharpener.
This operation can be performed at your dealer’s.
This useful work tool can also be purchased from an
authorized sales point.
Bar maintenance (fig.12)
The guide bars also deteriorate through use and require
maintenance.
The following operations should be performed at regular
intervals:
• rotate the bar to obtain gradual and even wear on
both sides;
• grease the bearings of the wheel on the tip of the
bar using the special syringe (through the holes
provided). (This operation is not required on bars
without a wheel);
• clean the chain groove of the guide and the holes
for supplying lubricating oil (use the special scraper
found on the depth gauge);
• use a flat file to remove chips from the sides of the
grooves in which the chain runs, as these chips can
detach and damage the bar;
• even out any difference in level between the grooves
in which the chain runs using a flat file and then
smoothing them with fine grained sandpaper.
WARNING The bar must be replaced before the
depth of the groove in which the driving links of the
chain run falls below the height of these driving links.
The links MUST NEVER touch the bottom of the
groove in which they run.

GB-8
NOTE: Do not cut diagonally as this causes irregular
wear and irreparable damage to the bar.
Normal Maintenance
Operations that are easily performed by the user and are
required to keep the chain saw efficient for regular use
are described below.
Air filter (fig. 13)
Through use, sawdust clogs the intake filter. To guarantee
engine performance this must be cleaned frequently with
a brush and petrol. Take care not to damage the filter.
IN THE EVENT OF DAMAGE, REPLACE THE FILTER.
DO NOT WORK WITHOUT A FILTER OR WITH A TORN
FILTER. THIS ALLOWS IMPURITIES TO PENETRATE
AND DAMAGE MECHANICAL PARTS AND THE
CARBURETTOR.
On these models (see fig.13) the filter unit is formed
by a lid (A) and a filter (B). When opening the unit, it is
possible to separate lid A from filter B and filter B remains
in its place on the chainsaw.
• Remove filter B and clean it with a brush.
• Couple filter B and lid A through the existing hooks.
• Reposition the filter unit into its seat and check that
they are properly fastened.
IMPORTANT: DO NOT insert filter (B) and lid (A)
separately. This operation DOES NOT allow the
proper coupling of the two elements.
Starting unit
Keep the air intake grills required to cool the engine clean.
Sawdust reduces the cooling capacity of the engine and
causes damage to the engine and other parts through
overheating. Also check that the starter cord is intact.
Replace at the first signs of wear.
Cylinder
Keep the fins clean to keep the cooling system efficient.
When the engine is cold remove any residue of sawdust
or other material.
Clutch Housing
Keep the clutch housing free of sawdust and any foreign
bodies. Do not use oil on these parts. Every 30 hours ask
your local dealer to grease the roller bearing positioned
between the clutch housing and the crankshaft.
Engine sprocket (fig. 14)
With use the chain sprocket (connected to the clutch
housing) becomes scored by the driving links of the
chain. This causes gradual variation in the resting point
of the chain. Check that wear does not exceed 0.5 mm.
DO NOT OPERATE WITH WORN SPROCKETS!!
Chain brake
Frequently check the efficiency of the brake and
thickness of the brake band (located inside the chain /
clutch casing) in the points where it rubs most. Replace if
the thickness in these points is less than half the original
thickness.
Always work in safety. Do not tamper with the saw,
do not perform any operations you are unsure of.
Chain stop
This is located on the lower front part of the engine
casing (see paragraph with description of main parts, ref.
R). Check the state of the chain stop at regular intervals.
Replace if damaged. This component is essential for your
safety.
Spark plug
At regular intervals check the state of the spark plug.
Clean the electrodes and check the distance (set to
0.5 mm). Replace the electrodes when worn. Use a
spark plug with a rating among those indicated by the
manufacturer. Do not use different ratings, as these could
cause serious damage to mechanical parts or failure to
obtain the estimated performances.
Screws and nuts
At regular intervals check that screws and nuts are
clamped. Do not exceed the torque used for clamping. If
necessary contact your regular assistance service.
WARNING Never work with loose parts.
ALWAYS WORK IN SAFETY !!!
Special Maintenance
• All operations not considered as normal maintenance
should be performed by an authorized service
centre.
• Have your chain saw checked at regular intervals by
your service engineer.
• Use and request only original spare parts.
Storage
• Never put the chain saw away without having cleaned
it. Store it so that it is ready to be used efficiently
each time it is required.
• Clean the air filter
• Clean the entire saw with petrol and dry it. Oil it with
a cloth soaked in oil (without exaggerating).
• Place the saw in its original packaging and store it in
a suitable place out of children’s reach.
• Avoid places that are either damp or excessively dry
and hot.
Cutting techniques
a) Cutting into sections (fig. 15)
• Drive the front pawl into the trunk at point A.
• Levering on the pawl at point A, pull the chain saw up
with the right hand, so that the chain penetrates the
wood.
• Then position the pawl lower down (point B) and
repeat the operation until the trunk has been cut
through.
Take care not to come into contact with branches
or other obstacles with the tip of the bar to prevent
kickback of the blade.
Never cut by penetrating with the tip of the bar as this
could cause kickback. Always work in safety!!
Always use the central part of the bar to prevent
kickback!

GB-9
b) Removing branches
• Always remain on the opposite side from the
branches to be cut.
• Always start from the base of the trunk and proceed
towards the tip.
• Always cut from top to bottom.
Pay attention to leaning branches or those under
tension. Do not lodge the chain in the wood.
c) Felling (fig. 16)
When felling always take into consideration the instructions
indicated previously in the “Safety Instructions”.
WARNING When felling ensure the pawl has been
fitted. Work in safety!
Before starting to fell :
• remove branches and scrub from the tree and work
area
• determine the direction and area in which the tree will
fall. Carefully assess the direction and force of the
wind.
• establish specific escape routes that are safe and
free of obstacles (fig. 16).
A: direction of fall
B: escape routes (these must be established at about
45° in the opposite direction to the one in which the
tree will fall). Escape routes must allow the operator
to move to a safe area at a distance of 2.5 times the
height of the tree.
Length of escape routes = 2.5 times tree height.
• Make the undercut A (fig. 16) ensuring that the depth
does not exceed half the diameter of the tree. Do not
make this cut too near the ground.
• On the opposite side, a few centimetres higher, make
the felling cut (B) cutting parallel to the ground. Do
not cut through completely, but leave a “hinge” (C) of
about 5-10 cm thick (fig. 17).
• Without extracting the bar gradually reduce the hinge
C until the tree falls.
If felling proves difficult or stability is poor, it is advisable to
create a hinge as described above and then remove the
chain saw and switch it off. Then insert plastic or wooden
wedges on the side of the felling cut (on the opposite side
from the direction of fall) and force the hinge by striking
the wedges with a sledge hammer until the tree falls.
• Do not cause disturbance to the natural environment
and those around you.
• Always work in safety.
• Avoid hazardous situations.
• Never work alone, especially in remote areas.
• Take care over those around you and possible
dangers.
• Always wear personal protective garments.
• Only work with appropriate saws to safety standards
and which have been subjected to regular accurate
servicing performed by a skilled person!!!
• RESPECT THE ECOSYSTEM!!
WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Never pour remainders of chain lubricant or 2-stroke fuel
mixture in the drain or sewerage system or soil, but dispose
of it in a proper, environmentally friendly way, e.g., at a
special collecting point or dump.
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Thoroughly empty the oil/lubricant and fuel tanks and
dispose of the remainders at a special collecting point
or dump. Please also dispose of the device itself at an
according collecting/recycling point. By doing so, plastic
and metal parts can be separated and recycled. Informa-
tion concerning the disposal of materials and devices are
available from your local administration.

GB-10
Problem Cause Remedy
The saw will not start up No fuel in the tank Fill the tank
Stop/Start switch positioned to Stop Put the switch to Start
The air lever was not switched off after Switch off the air lever and try to start up.
the first explosion If the engine is flooded see point below.
Engine flooded (wet spark plug) Unscrew the spark plug, dry, pull the
nass). starter cord a few times, refit the spark
plug and start up.
No spark at the spark plug Replace the spark plug with a new one.
If the problem persists ask your me
chanic to deal with the fault.
Spark plug dirty or wet Remove the spark plug and clean carbon
residue with a brush. Replace with a
new one if necessary.
Incorrect spacing between electrodes and Check the distance between electrodes
spark plug with a thickness gauge and correct
(distance 0.5 mm).
Water or condensate in the tank Clean the tank with petrol, fill with a
new, clean and water-free fuel.
The engine starts up Air filter dirty or wet Remove the filter and clean
but does not reach the
correct speed. Carburettor maximum speed screw For accurate adjustment contact your
adjusted incorrectly regular service centre.
Fuel poor or no longer suitable. Clean the tank with petrol and fill with
recently purchased fuel.
Clogged silencer Clean and replace if necessary
The engine will not hold Clogged tank breather pipe Clean the breather pipe
the minimum speed.
Dirty air filter Clean the filter with a brush
Dirty spark plug Remove the spark plug and clean carbon
residue with a brush. Replace with.
a new one if necessary
Carburettor minimum speed screw Turn the minimum screw T (fig. 10 Ref. T)
adjusted incorrectly. of the carburettor clockwise. At minimum
speed the chain MUST NOT rotate and
the engine must continue to run.
Troubleshooting

FR-1
Symbole
• Danger / Avis.
• Lire le manuel avant d’utiliser cette machine
Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur decette
machine qu’en l’utilisant dans des conditions normales d’usage quotidien continu, il peutêtre sou-
mis à un niveau de bruit égal ou supérieur à : 85 dB (A). Un équipement de protectionindividuelle
est obligatoire. Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) etdes protections
acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d’endommager l’appareil audi-tif) pendant l’utilisa-
tion de la machine. En présence de risque de chute d’objets, porter un cas-que de protection.
• Chausser des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes et bout renforcé en acier.
Porter des gants de protection contre les coupures.
• Indication de niveau de puissance acoustique LWAselon la directive 2000/14/CE.
• Risque mortel d’intoxication!
Au cours du fonctionnement, le moteur produit des gaz d’échappement nocifs, Ne pas utiliser la
machine dans des endroits fermés ou avec une aération insuffisante. Risque mortel d’intoxication.
• Risque d’incendie!
Le mélange est inflammable. Ne pas répandre le carburant.
• Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le
carburant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud.
• Attention aux surfaces chaudes !
Pendant le fonctionnement et pendant un certain temps après l’arrêt, le pot d’échappement, le
cylindre, le carter moteur, etc. restent chauds. Ne pas les toucher tant qu’ils ne se sont pas
refroidis: risque de brûlures !
• Risque de rebondissement (kickback) !
Le rebondissement provoque le déplacement brusque et sans contrôle de la tronçonneusevers
l’opérateur. Travailler toujours en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons desécurité qui
limitent le rebondissement. Vérifier toujours la tension et l’affutage de la chaîne.Scier toujours à la
vitesse de rotation maximum. Couper toujours une branche à la fois.S’assurer de la posiiton
du tronc afin d’éviter d’encastrer la chaîne dans la fente.
• Ne pas scier avec la pointe!Cette opération est dangereuse et favorise le rebondissement dela
tronçonneuse. Risque de graves lésions ou de mort.
• Ne jamais utiliser une seule main! Saisir solidement la machine avec les deux mains. Cetteopérati
on pert de bien contrôler la tronçonneuse en limitant le risque de rebondissement.
Lire attentivement les autres normes de sécurité reportées dans ce manuel aussi.
•
FRANÇAIS

FR-2
Cher Client,
Nous désirons avant tout vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous espérons
que l’utilisation de cette machine vous réservera de grandes satisfactions et répondra pleinement à votre attente. Ce
manuel a été rédigé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser dans les meilleures conditions
de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il est partie intégrante de la machine, gardez-le à portée de la main pour
pouvoir le consulter à tout moment et remettez-le avec la machine si vous deviez la céder ou la prêter à d’autres
personnes.
Votre nouvelle machine a été projetée et construite conformément aux normes en vigueur, elle résulte sûre et fiable
si elle est utilisée dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (utilisation prévue); toute autre
utilisation ou le non-respect des normes de sécurité pour l’emploi, l’entretien et la réparation indiquées sont considérés
comme une “utilisation impropre” et entraîne la perte de la garantie et le déclin de toute responsabilité du Constructeur,
en reversant sur l’utilisateur les frais dérivant de dommages ou lésions personnelles ou à autrui.
Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez
compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel
sont sujettes à des modifications sans préavis ou obligation de mise à jour, sans remettre en cause toutefois les
caractéristiques essentielles aux fins de la sécurité et du fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur.
Bon travail!
Données techniques
Modèle KSB 4945
Cylindrée du moteur 48,7 cm3
Force d’entraînement maximale 2,1 kW / 2,8 PS
Longueur de coupe 45 cm
Distance des chaînes .325”
Chaîne 95VP-72E Oregon
Guide Oregon 45 cm
Vitesse optimale 2600-2800 min-1
Vitesse maximale 12.000 min-1
Contenu du réservoir à essence 480 cm3
Contenu du réservoir à huile 280 cm3
Bougie RCJ7Y
Fonction anti-vibration oui
Denture 7 dents
Frein de chaîne oui
Graissage automatique des chaînes oui
Poids net sans chaîne et sans guide 5,2 kg
Poids net 6,1 kg
Consommation d’essence ca.1,5 kg/h
Niveau de pression acoustique 98,8 dB(A) ISO 7182
Niveau sonore garanti LWA 116 dB (A)
Vibration 12 m/s2 ISO 7505
Temps de freinage sous vitesse de travail 0,12 s
Angle de choc de recull 21°
Attention: Cette scie à chaîne n’est destinée qu’à la coupe du bois !!!

Consignes de sécurité
Attention:
la machine que vous avez achetée a été conçue et
construite pour répondre à une utilisation semi-
professionnelle
Chaque élément de la machine peut constituer une source
potentielle de danger en cas d’utilisation incorrecte ou de
mauvais entretien. Il est conseillé de faire particulièrement
attention aux rubriques précédées des mots suivants :
Précautions
Mise en garde contre un éventuel risque de blessures
personnelles graves ou d’endommagement du maté-
riel, en cas de non-respect des instructions.
FORMATION
Lire attentivement les instructions du présent
manuel.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il faut se familiariser
avec les commandes et savoir arrêter rapidement le
moteur. Il faut en outre apprendre à utiliser correctement
la machine.
Ne jamais permettre l’utilisation de la tronçonneuse à
des mineurs ou à des personnes ne connaissant pas
les instructions.
L’utilisation par des mineurs de plus de 16 ans n’est
autorisée qu’à des fins d’enseignement et sous le
contrôle d’un instructeur.
Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• Quand d’autres personnes, en particulier des enfants,
ou des animaux se trouvent à proximité. Vérifier
toujours la distance à laquelle se trouvent les
autres personnes. La machine ne doit être utilisée
que par une seule personne.
• Si l’utilisateur a pris des médicaments ou des
substances telles que l’alcool ou des drogues
susceptibles d’en altérer les réflexes ou les capacités
visuelles.
• En conditions de fatigue ou de malaise.
• En l’absence des dispositifs de sécurité, par
exemple, sans la protection avant (protection
pour les mains) ou avec ces dispositifs abîmés.
• Dans des endroits fermés ou pas suffisamment
ventilés. Cela afin d’éviter l’accumulation de
monoxyde de carbone hautement toxique.
Ne pas modifier la tronçonneuse
Cela pourrait compromettre gravement la sécurité de
l’utilisateur en l’exposant au risque d’accidents et de
blessures graves.
Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou des risques courus par
des tiers ou par leurs biens.
Quand on doit transporter la tronçonneuse, il faut :
• Éteindre le moteur ou dans tous les cas enclencher
le dispositif de sécurité, frein chaîne, de manière à
éviter la mise en marche involontaire de la chaîne.
• Appliquer toujours la protection de la chaîne.
• Transporter la tronçonneuse en la saisissant
uniquement par la poignée avant (poignée tubulaire).
• Éviter les contacts avec les surfaces chaudes et en
particulier avec le pot d’échappement (risque de
brûlures).
• Orienter le guide dans la direction opposée au sens
de marche.
• En cas de transport de la tronçonneuse sur un
véhicule, la placer à un endroit où elle ne présente
de danger pour personne et la caler solidement afin
d’éviter son renversement qui pourrait l’endommager
ou provoquer une fuite de carburant (risque
d’incendie).
• Éteindre toujours la tronçonneuse quand elle
n’est pas utilisée. Ne pas créer de sources de
danger pour autrui ni pour soi-même !
Quand il faut faire le plein de carburant, éteindre
toujours le moteur.
• Ne pas fumer et se tenir à l’écart de toute flamme
libre. Risque d’incendie et de brûlures graves ou
de mort.
• Éviter de faire le plein avec le moteur chaud. Dans
cette situation de température élevée, le carburant
résiduel peut déborder du réservoir et s’enflammer.
• Attention au risque de projections de carburant
provoquées par la pression qui se forme dans
le réservoir. Ouvrir lentement le bouchon du
carburant en laissant s’échapper graduellement
la pression.
• Faire le plein toujours dans des endroits aérés.
• Nettoyer les résidus de carburant présents sur la
tronçonneuse et sur le lieu d’approvisionnement.
Éviter le contact du carburant avec les vêtements.
En cas de renversement accidentel, enlever les
vêtements souillés, risque d’incendie.
• Après avoir rempli le réservoir, refermer correctement
le bouchon du réservoir et en vérifier l’étanchéité.
En cas de fuites, ne pas mettre en marche la
machine, risque de brûlures graves.
• Ne pas mettre en marche la machine à l’endroit où
l’on a effectué le plein de carburant.
Habillement.
L’habillement doit être approprié et NE DOIT en aucune
manière constituer une gêne pour l’utilisateur.
• Porter des vêtements près du corps, type vêtements
de travail avec protections contre les coupures.
• Ne pas porter d’écharpes, chemises, colliers ou
accessoires pendants ou larges qui pourraient être
happés par la tronçonneuse ou se prendre dans les
matériaux présents sur le lieu de travail.
• Porter des gants, des chaussures de sécurité avec
semelles antidérapantes, des lunettes de protection.
Utilisez des coquilles anti-bruit pour la protection de
l’appareil auditif.
• Au cours des opérations d’abattage, porter un casque
de protection avec visière et coquilles anti-bruit.
Votre revendeur est à votre disposition pour tout
renseignement sur les équipements de protection
individuelle et dispose d’articles de qualité élevée pour
assurer à ses clients le maximum en matière de sécurité
du travail.
FR-3

Au moment du démarrage
Quand on s’apprête à utiliser la tronçonneuse, il faut
effectuer une vérification générale de l’outil et en
particulier, contrôler que:
• Le dispositif frein chaîne fonctionne et est efficace.
• Le guide et la chaîne sont correctement montés.
• La chaîne est correctement tendue.
Le mouvement du levier accélérateur et du levier
de sécurité est libre, s’effectue sans forcer et que
ces dispositifs reviennent automatiquement et
rapidement au point mort quand ils sont relâchés.
Le levier de l’accélérateur ne doit pas pouvoir être
actionné sans que l’on ait agi préalablement sur le
levier de sécurité.
• L’interrupteur d’arrêt est efficace et facile à actionner.
• Les câbles électriques sont intacts et en particulier
le câble haute tension (câble bougie) pour éviter la
formation d’étincelles qui pourraient enflammer le
carburant. Vérifier également que le capuchon de la
bougie est bien enfoncé sur la bougie.
• Les poignées de la machine doivent être solidement
fixées à la machine et doivent être propres et
sèches.
Démarrage du moteur
• Poser la tronçonneuse par terre en la bloquant
solidement. Mettre la main gauche sur la poignée
avant et le pied droit dans la poignée arrière.
• Mettre en marche le moteur à au moins 3 mètres de
l’endroit où a été effectué le plein.
• Vérifier que personne ne se trouve dans le rayon
d’action de la machine. La tronçonneuse ne doit être
manœuvrée que par une seule personne.
• Ne jamais mettre en marche la tronçonneuse dans
un endroit fermé.
• Ne jamais orienter le pot d’échappement et donc la
sortie des gaz vers des matériaux inflammables.
Vérifier le régime de la machine au ralenti. Il doit être
réglé de manière à ne pas permettre la rotation de la
chaîne.
En outre, le moteur doit revenir rapidement au
ralenti, après une accélération, quand on relâche
l’accélérateur. Si ce n’est pas le cas, ne commencez
pas le travail mais intervenez pour régler le ralenti
et remédier à ce problème. (Voir à ce sujet le
Paragraphe “Réglage de la carburation”.
Attention : la vérification et le réglage du carbu-
rateur et du ralenti sont les seules opérations à
effectuer avec le moteur en marche.
• Vérifier que la chaîne est régulièrement lubrifiée.
L’afflux d’huile à la chaîne signifie que la pompe de
l’huile fonctionne correctement.
ATTENTION N’utiliser sous aucun prétexte la
tronçonneuse si la chaîne résulte privée de
lubrification. Cela entraîne très rapidement
l’endommagement total de tous les organes de
coupe!
Au cours du travail
Quand on s’apprête à travailler, il faut :
• Travailler avec la lumière du jour. La visibilité est
fondamentale pour garantir une situation de sécurité.
• Se mettre dans une position ferme et stable. Éviter
dans la mesure du possible, des situations de sol
mouillé ou glissant ou des terrains trop accidentés
ou en pente raide qui ne garantissent pas la stabilité
du travail de l’opérateur.
Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels
du lieu de travail et prendre toutes les précautions
nécessaires pour garantir sa sécurité.
• Ne jamais travailler sans les griffes. Cela surtout
quand on effectue l’abattage.
• Pour les travaux en hauteur :
a) travailler uniquement sur des nacelles sur mât
télescopique
b) ne pas utiliser d’échelles
c) ne pas monter sur l’arbre
d) ne pas travailler dans des positions instables
e) ne pas couper au-dessus de la ligne des épaules
f) ne pas tenir la machine d’une seule main.
• Marcher, ne jamais courir pour éviter de se mettre
en conditions d’équilibre instable. Faire toujours
attention à la présence d’obstacles.
Mettre toujours en sécurité la tronçonneuse au
cours des déplacements.
• Faire attention aux éventuelles projections de
matériaux causées par le déplacement de la chaîne.
Cette situation se vérifie surtout quand la chaîne
rencontre des corps étrangers (clous, pierres, etc.) Ne
jamais utiliser la tronçonneuse quand des personnes
étrangères au travail se trouvent à proximité.
• Faire attention à ne pas heurter violemment des
corps étrangers ; cela peut endommager les outils
de coupe : si cela se vérifie, éteindre la machine
et contrôler son fonctionnement.
• Faire attention aux éventuels bruits ou vibrations
anormales. Si cela se vérifie, éteindre la machine et
rechercher la cause de ces anomalies.
Abattage et élagage
Les opérations d’abattage et d’élagage doivent être
effectuées par du personnel qualifié, formé pour
l’utilisation de la tronçonneuse dans ces opérations
délicates.
• Avant de procéder pour la première fois aux
opérations d’abattage, s’exercer à la coupe sur des
troncs placés sur des baudets, en position stable
et sûre, afin de se familiariser à l’utilisation de la
machine.
Avant d’entreprendre les opérations d’abattage, vérifier
que :
• Il n’y a pas de personnes étrangères au travail
dans la zone des opérations (à l’exclusion d’autres
personnes préposées à l’abattage).
• La zone de travail est libre d’obstacles qui peuvent
être source de danger pour l’opérateur et ses
éventuels collaborateurs.
• Il a été prévu des voies de fuite libres d’obstacles
• Vérifier en particulier l’inclinaison naturelle de l’arbre
et par conséquent, la zone concernée par la “chute”
de l’arbre.
FR-4
Table of contents
Languages:
Other Ikra Chainsaw manuals