2 3
REGOLEGENERALIPERL’USODELLAMACCHINA
GENERALRULESFORUSINGTHEMACHINE
ALLGEMEINEHINWEISEZURMASCHINENBEDIENUNG
REGLASGENERALESDELUSODELAMÁQUINA
REGRASGERAISPARAUTILIZARAMÁQUINA
RÈGLESGÉNÉRALESPOURL'UTILISATIONDELAMACHINE
ALGEMENEGEBRUIKSVOORSCHRIFTENVOORDEMACHINE
Leggereattentamenteillibrettodiistruzionielelimitazionisullagaranzia.
Lamacchina deve essere allacciata ad una regolare presa di corrente fornita di messa a terra. Lamacchinadeveesseremantenuta
pulita lavando frequentemente la griglia appoggiatazze (U), il cassetto raccogli gocce (Y), i porta capsule "Metodo Iperespresso"
(S),ilserbatoio(Q),lalanciavapore(P)eilterminaleerogatorevapore(O).
IMPORTANTISSIMO: mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lavastoviglie. L'acqua contenuta nel serbatoio (Q) deve
essereregolarmentesostituita.Nonusatelamacchinasenzaacquanelserbatoio.
Carefullyreadtheinstructionsmanualandtherestrictionsoftheguarantee.
The appliance must be connected to a grounded and correctly-wired power socket. The appliance must be kept clean by frequent
washingofthecuptray(U),driptank(Y),"MetodoIperespresso"filter-holder(S),tank(Q),steampipe(P)andsteamspout(O).
VERY IMPORTANT: the appliance must never be immersed in water or placed in a dishwasher. The water in the tank (Q) must be
replacedregularly.Donotusetheappliancewithoutwaterinthetank.
DieBedienungsanleitungunddieGarantiebeschränkungenaufmerksamlesen.
Die Maschine muss an eine ordnungsgemäße Steckdose mit Erdung angeschlossen sein. Die Maschine muss sauber gehalten
werden, indem das Abtropfgitter (U), die Auffangschale (Y), die "Metodo Iperespresso"-Kapselhalterungen (S), der Wassertank (Q),
dasDampfrohr(P)unddieDampfdüse(O)oftgereinigtwerden.
SEHR WICHTIG: Die Maschine niemals in Wasser eintauchen oder in die Spülmaschine stellen. Das Wasser im Wassertank (Q) muss
regelmäßigausgewechseltwerden.DieMaschinenichtohneWasserimWassertankverwenden.
Leaatentamenteellibrodeinstruccionesylaslimitacionesdelagarantía.
La máquina ha de enchufarse a una toma de corriente como toma de tierra. Hay que mantener limpia la máquina, y para ello hay
que lavar con frecuencia la rejilla apoya tazas (U), el cajón de residuos líquidos (Y), el porta de las cápsulas "Metodo Iperespresso"
(S),eldepósito(Q),lalanzadevapor(P)ylapartefinaldellanzadevapor(O).
MUY IMPORTANTE: no introduzca nunca la máquina en agua o en el lavavajillas. Hay que cambiar con frecuencia el agua del
depósito(Q).Lamáquinanosepuedeusarsinquehayaaguaeneldepósito.
Lercomatençãoolivrodeinstruçõeseoslimitesdagarantia.
A máquina deve ser ligada a uma ficha eléctrica regulamentar equipada com ligação à terra. A máquina deve ser mantida limpa,
portanto lavar frequentemente: a grade para as chávenas (U), a gaveta de resíduos líquidos (Y), os porta cápsulas "Metodo
Iperespresso"(S),odepósito(Q),otubodovapor(P)eobicodovapor(0)
IMPORTANTÍSSIMO: nunca imergir a máquina dentro da água nem colocá-la na máquina de lavar. A água contida no depósito (Q)
devesertrocadaperiodicamente.Nãoutilizaramáquinasemáguanodepósito.
Lireattentivementlemoded'emploietleslimitationsdelagarantie.
La machine doit être branchée à une prise de courant régulière dotée d'une mise à la terre. Maintenir la machine propre en lavant
fréquemment la (U), le bac de récupération (Y), les porte-capsules "Metodo Iperespresso" (S), le réservoir
(Q),lalance-vapeur(P)etl'extrémitédela (O).
TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger la machine dans l'eau ni la mettre dans le lave-vaisselle. L'eau contenue dans le réservoir (Q)
doitêtrechangéerégulièrement.Nepasutiliserlamachinesanseaudansleréservoir.
Leesdegebruiksaanwijzingendegarantiebeperkingenaandachtigdoor.
De machine moet op een gewoon stopcontact voorzien van aarding worden aangesloten. De machine moet schoon worden
gehoudendoor het kopjesrooster (U), de druppelopvangbak (Y), de capsulehouders "Metodo Iperespresso" (S), het waterreservoir
(Q),hetstoompijpje(P)enhetuiteindestoompijpje(O)vaaktereinigen.
HEEL BELANGRIJK: dompel de machine nooit in water en zet haar niet in de vaatwasmachine. Het water in het waterreservoir (Q)
moetregelmatigwordenvervangen.Gebruikdemachinenietzonderwaterinhetreservoir.
grille du récolte gouttes
busevapeur
INDICE
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
ÍNDICE
ÍNDICE
SOMMAIRE
INHOUDSOPGAVE
Regole generali per l’uso della macchina ...............................................................................................................................................................3
Parti della macchina..................................................................................................................................................................................................4-6
Capsule "Metodo Iperespresso" - Importanti misure di sicurezza - Installazione e messa in funzione dell'apparecchio.............7
Accensione - Preparazione di un caffè - Erogazione vapore e montaggio del latte - Preparazione di acqua calda .....................8
Pulizia e manutenzione - Decalcificazione/lavaggio ...........................................................................................................................................9
Caratteristiche tecniche - Limitazioni sulla garanzia........................................................................................................................................10
Problemi e soluzioni - Raccomandazioni ................................................................................................................................................................11
General rules for using the machine ........................................................................................................................................................................3
Machine parts ..............................................................................................................................................................................................................4-6
"Metodo Iperespresso" capsules - Important safety measures - Installation and operation of the appliance...............................12
Switching on - Preparing a coffee - Steam production and milk foamer - Preparation of hot water.................................................13
Cleaning and maintenance - Decalcification/cleaning ......................................................................................................................................14
Technical characteristics - Limited warranty conditions .................................................................................................................................15
Troubleshooting - Advice............................................................................................................................................................................................16
Allgemeine Hinweise zur Maschinenbedienung ....................................................................................................................................................3
Maschinenteile.............................................................................................................................................................................................................4-6
"Metodo Iperespresso"- Kapseln - Wichtige Sicherheitshinweise - Installation und Inbetriebnahme der Maschine .....................17
Einschalten - Espressozubereitung - Dampferzeugung und Milchaufschäumen - Heißwasserzubereitung ....................................18
Reinigung und Pflege - Entkalkung/Spülung ........................................................................................................................................................19
Technische Daten - Garantiebeschränkungen ....................................................................................................................................................20
Probleme und Lösungen - Hinweise ........................................................................................................................................................................21
Reglas generales del uso de la máquina .................................................................................................................................................................3
Partes de la máquina.................................................................................................................................................................................................4-6
Cápsulas para "Metodo Iperespresso" - Medidas de seguridad importantes -
Instalación y puesta en marcha del aparato.......................................................................................................................................................22
Encendido - Preparación del café - Producción de espuma y vaporizador de leche - Preparación de agua caliente ................23
Limpieza y mantenimiento - Descalcificación/depuración.............................................................................................................................24
Características técnicas - Garantía limitada .......................................................................................................................................................25
Problemas y soluciones - Recomendaciones y consejos útiles....................................................................................................................26
Regras gerais para utilizar a máquina.....................................................................................................................................................................3
Esquema da máquina ................................................................................................................................................................................................4-6
Cápsulas “Metodo Iperespresso” - Importantes medidas de segurança -
Instalação e colocação em funcionamento do equipamento ........................................................................................................................27
Ligação - Preparação do café - Distribuição vapor e preparação do leite - Preparação de água quente .......................................28
Limpeza e manutenção - Descalcificação/lavagem ..........................................................................................................................................29
Características técnicas - Limitaçoes de garantia ..........................................................................................................................................30
Inconvenientes e possíveis soluções - Recomendações ................................................................................................................................31
Règles générales pour l'utilisation de la machine ...............................................................................................................................................3
Pièces de la machine.................................................................................................................................................................................................4-6
Capsules "Metodo Iperespresso" - Importantes mesures de sécurité -
Installation et mise sous tension de l'appareil...................................................................................................................................................32
Mise en marche - Préparation du café - Distribution de vapeur et préparation de mousse de lait -
Préparation d'eau chaude .........................................................................................................................................................................................33
Nettoyage et entretien - Détartrage/rinçage......................................................................................................................................................34
Caractéristiques techniques - Limitations de la garantie...............................................................................................................................35
Problèmes et solutions - Recommandations.......................................................................................................................................................36
Algemene gebruiksvoorschriften voor de machine.............................................................................................................................................3
Delen van de machine...............................................................................................................................................................................................4-6
"Metodo Iperespresso" capsules - Belangrijke veiligheidsmaatregelen -
Installatie en inwerkingstelling van het apparaat .............................................................................................................................................37
Aanzetten - Koffiezetten - Stoomafgifte en melk opschuimen - Water opwarmen.................................................................................38
Reiniging en onderhoud - Ontkalken/reinigen....................................................................................................................................................39
Technische kenmerken - Garantiebeperkingen..................................................................................................................................................40
Problemen en oplossingen - Aanbevelingen ........................................................................................................................................................41
CYAN MAGENTA NEROGIALLO
100007401_00
www.francisfrancis.com
illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com
Smaltimentodiapparecchiature elettriche ed elettronicheusate,da parte di privatinell'Unione Europea.
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici, ma deve essere oggetto di
“raccolta separata”. L'utente privato ha la possibilità di riconsegnare gratuitamente al distributore, in ragione di uno contro uno, l'apparecchiatura usata all'atto
dell'acquisto di una nuova. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, si consiglia di contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. È responsabilità dell'utente provvedere allo
smaltimento secondo le normative vigenti, ed il non rispetto delle disposizioni di legge può essere sanzionato. Lo smaltimento corretto di questo prodotto
contribuiràaproteggere l'ambiente, le risorsenaturalie la salute umana.
TheWEEEsymbol used on thisproductmeans that is mustnot be disposed of withother domestic waste, but collectedseparately.
Consumers now have the opportunity to hand-in their used appliance free of charge on a 1:1 basis when they purchase a new product. For further information
regarding the used appliance collection points, please contact the town of residence, the local waste disposal service or nearest retailer. Consumers are
responsible for disposing of used appliances according to current laws and the non-compliance thereof will attract fines and criminal sanctions. The correct
disposalofthese products will contributetoprotecting the environment andnatural resources as well ashuman health.
Das auf diesem Gerät angebrachte Kennzeichen RAEE weist darauf hin, dass das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern der „Mülltrennung“
zuzuführenist.
Der Vertreiber gewährleistet Privathaushalten beim Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes die unentgeltliche Rücknahme des Altgeräts im Verhältnis
eins zu eins. Für weitere Informationen über die Sammelstellen für die Verschrottung von Altgeräten wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, das örtliche
Abfallentsorgungsunternehmen oder das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde. Der Verbraucher ist für die Entsorgung von Altgeräten nach den geltenden
Vorschriften verantwortlich. Eine Nichteinhaltung der gesetzlichen Vorschriften kann strafrechtlich verfolgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Gerätsistein Beitrag zum SchutzderUmwelt, der natürlichen Ressourcenund der Gesundheit der Bevölkerung.
Eliminaciónenla Unión Europea deaparatoseléctricos y electrónicos usadosprocedentes de hogares particulares.
El símbolo RAEE utilizado en este producto indica que este aparato no se debe tirar junto a otros residuos urbanos, sino que se debe realizar por separado, según lo
recomendado en la “recogida selectiva”. En el momento de la compra de un aparato nuevo, el usuario particular tiene la posibilidad de entregar al distribuidor su
aparato usado sin cargo alguno. Para mayor información sobre los puntos de recogida y retirada de aparatos para desguace, se aconseja contactar el organismo
localpertinente,el servicio local de retiradaderesiduos o la tienda dondehaya comprado el producto. Elresponsabilidaddel usuario desechar el aparatosiguiendo
la normativa vigente. La falta de cumplimiento de las disposiciones legales es susceptible a sanción. La eliminación correcta de este producto contribuirá a
protegerelmedio ambiente, los recursosnaturalesy la salud humana.
Eliminaçãodeequipamento eléctrico e electrónicousado,procedentes de particulares naUnião Europeia.
O símbolo RAEE utilizado para este produto indica que o mesmo não deve ser eliminado junto com os demais resíduos domésticos, mas sim mediante "colecta
separada". O usuário particular tem a possibilidade de devolver gratuitamente ao distribuidor um aparelho por cada novo que comprar, no momento da aquisição.
Para melhor informação sobre os pontos de colecta de equipamento a ser eliminado, é aconselhável contactar o organismo adequado, o serviço local de colecta de
resíduosoua loja em que tiver compradooproduto. É responsabilidade do usuário providenciara eliminação segundo as regras emvigor,e o não cumprimento das
disposições da legislação pode implicar sanções. A eliminação certa deste produto contribuirá para proteger o meio ambiente, os recursos naturais e a saúde
humana.
LesymboleRAEE utilisé pour ceproduitindique que celui-ci nedevra pas être éliminé avecles autres déchets ménagers, maisfaire l'objet d'une collecte séparée.
Le particulier a la possibilité de retourner gratuitement au distributeur, à raison d'un déchet contre un appareil, l'appareillage usagé au moment de l'achat d'un
nouveau produit. Pour en savoir plus sur les points de récolte des appareillages à mettre à la casse, il est recommandé de contacter la commune où vous êtes
domicilié, le service local de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit. La responsabilité de pourvoir à l'élimination des appareils
conformément aux normes en vigueur incombe à l'utilisateur et le non-respect des dispositions législatives pourra entraîner une sanction. L'élimination correcte
deceproduit contribuera à sauvegarderl'environnementet les ressources naturelles,ainsi qu'à préserver la santéde l'être humain.
Hetafdankenvan elektrische en elektronischeapparaten,die door particulieren inde Europese Unie zijn gebruikt.
Het voor dit product gebruikte RAEE symbool duidt aan dat het niet samen met het andere huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar dat het onder de
“gescheiden afvalophaling” valt. De particulier kan het gebruikte bij aankoop van een nieuw apparaat, in een verhouding van één op één gratis naar de leverancier
terugbrengen. Voor meer informatie over de afvalverzamelpunten voor afgedankte apparatuur kunt u het beste contact opnemen met uw gemeente, met de
plaatselijke dienst voor afvalverwerking of met de winkel waar u het product heeft gekocht. De gebruiker heeft de verantwoordelijkheid om het product in
overeenstemming met de geldende voorschriften weg te gooien. Het niet naleven van de wettelijke beschikkingen kan sancties tot gevolg hebben. Een correcte
verwerkingvandit product draagt ertoebijhet milieu, de natuurlijkerijkdommen en de menselijke gezondheidte beschermen.
2
METODO IPERESPRESSO
Luca Trazzi design
Manuale di istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung - Manual de instrucciones - Manual de instruções - Manuel d’instructions - Handleiding
Le immagini sono indicative e potrebbero differire dalla versione definitiva della macchina - The images are indicative and could differ from the final version of
the of the machine - Die Abbildungen dienen nur der Information und können von der endgültigen Version der Maschine abweichen - Las imágenes son
representativas y, por ende, podrían diferir de la versión definitiva de la máquina - As imagens são meramente indicativas e podem se diferenciar da versão
definitiva da máquina - Les images sont fournies à titre indicatif et elles pourraient être différentes de la version définitive de la machine - De afbeeldingen
gelden slechts als aanwijzing en kunnen verschillen van de definitieve versie van de machine.