Imetec SCALDASONNO User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Instructions pour l’emploi
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Használati utasítás
Инструкции по применению
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
SCALDALETTO
ELECTRIC BLANKET
CALIENTACAMAS
COBERTOR ELÉTRICO
SURMATELAS CHAUFFANT
SCALDASONNO

I
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS
220-240 V 50 Hz 52-60 W
220-240 V 50 Hz 2X40-50 W
220-240 V 50 Hz 52-60 W
5
2 1
4
3
7 6
5
2 1
4
3
7 6
5
2 1
4
3
7 6

IT
1
DELLO SCALDALETTO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo
apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in
conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA pag.
LEGENDA SIMBOLI pag. 2
pag. 2
UTILIZZO pag. 3
pag. 3
CONSERVAZIONE DELLO SCALDALETTO pag.
pag.
SMALTIMENTO pag.
ASSISTENZA E GARANZIA pag.
GUIDA ILLUSTRATIVA I
DATI TECNICI I
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IT

IT
2
corrente.
LEGENDA SIMBOLI
Classe di protezione II Avvertenza
Divieto
IT

IT
3
ATTENZIONE!
• Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui è situata la spina (1) rivolto verso il materasso.
• Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso.
• Adagiare il primo lenzuolo sopra lo scaldaletto, quindi preparare il letto come di consueto con lenzuolo e coperta.
UTILIZZO
ATTENZIONE!
• Inserire la presa del comando (2) nella spina (1) per collegare il comando di regolazione della temperatura allo scaldaletto.
• Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione anche per la seconda presa.
• Staccare la presa (2) dallo scaldaletto premendo le leve di tenuta ai lati della spina (1).
ATTENZIONE!
• Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente.
• Accendere lo scaldaletto un’ora prima di coricarsi posizionando il tasto di regolazione della temperatura sul livello 2 (temperatura massima)
• Dopo circa un’ora il letto sarà piacevolmente caldo. Se l’ambiente fosse particolarmente freddo, accendere lo scaldaletto due o tre ore prima
di coricarsi.
• Al momento di coricarsi regolare la temperatura sulla posizione 1 (temperatura minima), evitando la posizione 2 (temperatura massima), per
mantenere il tepore dello scaldaletto per tutta la notte .
• Posizionare il comando sullo 0 per spegnere lo scaldaletto.
• Disinserire la spina dalla presa di corrente.
DISCONNESSIONE
• Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (8) (Figura [C]), e disinserire la spina dalla presa di corrente.
Lo scaldaletto è lavabile. Verificare la targhetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto per un corretto lavaggio.
Lavare a 40°C. Asciugatura a tamburo rotativo a bassa temperatura
inferiore a 40°C
Non candeggiare Non stirare
Non lavare a secco.
• Scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in fig.(B) prima di procedere al lavaggio.
• Prima di lavare lo scaldaletto è fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano approssimativamente le stesse in fase di
asciugatura.
LAVAGGIO IN LAVATRICE
• Lo scaldaletto può essere lavato in lavatrice a 40°C con un programma delicato.
• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di
centrifuga supplementare.
LAVAGGIO A MANO
• Lo scaldaletto può essere lavato a mano ad una temperatura massima di 40°C.
• Utilizzare un detersivo liquido per capi delicati (per il dosaggio leggere le indicazioni del prodotto).
ASCIUGATURA
IT

IT
4
• Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa.
• Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perché evitare di danneggiarle.
NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando è perfettamente asciutto.
COME STENDERE LO SCALDALETTO
• In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale. I
risultati migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità laterale all’altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere
necessario ripetere questa procedura più volte fino a quando lo scaldaletto è perfettamente asciutto.
• Esaminare lo scaldaletto per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce, è più facile ispezionare i cavi dello scaldaletto.
• In caso di problemi con i cavi dopo aver steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende la forma e le dimensioni originali, restituirlo
ad un Centro autorizzato Imetec per un controllo di sicurezza.
CONSERVAZIONE DELLO SCALDALETTO
ATTENZIONE!
Esaminare frequentemente l’apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono eventuali segni di usura o deterioramento. In presenza di
tali segni o in caso di malfunzionamento, portare l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo
comunque di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili
contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente
di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero sotto riportato o
consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza
delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
IT
www. imetec.com
MI000049
0612 (MMYY)

IT
5
THE ELECTRIC BLANKET
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product.We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed
and manufactured with customer satisfaction in mind.This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
INDEX
SAFETY INSTRUCTIONS page
SYMBOLS page
page 7
USE page 7
CLEANING AND MAINTENANCE page 7
STORING THE ELECTRIC BLANKET page 7
REGULAR CHECKS page
page
ASSISTANCE AND wARRANTY page
ILLUSTRATIVE GUIDE I
TECHNICAL DATA I
SAFETY INSTRUCTIONS
EN

IT
6
DO NOT USE wHEN FOLDED OR IF CREASED.
SYMBOLS
Protection class II Warning Prohibited actions
• Lay the electric blanket directly on the mattress with the side on which there is the plug (1) facing the mattress.
• Make sure the electric blanket is always laid out properly.
• Lay the flat sheet on the electric blanket and then finish laying the bed as usual with a sheet and bed cover.
USE
EN

IT
7
• Insert the plug (2) in the socket (1) to connect the temperature control unit to the electric blanket.
• The same must be done with the second plug in the double bed model.
• Disconnect the plug (2) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (1).
• Plug into the mains socket. Switch the electric underblanket on at least one hour before going to bed setting the temperature control switch to
level 2 (maximum temperature). After about one hour, the bed will be pleasantly warm.
• If the room is very cold, turn on the electric underblanket two or three hours before going to bed.
• If you wish to keep the electric underblanket warm all night, turn the control to setting 1 (minimum temperature) when you go to bed. Do not use
setting 2 (maximum temperature). If you want to turn the electric underblanket off, turn the control to setting 0 and remove the plug from the socket.
DISCONNECTION
• Select the switch-off function on the back of the control unit (8) (Figure [C]) and disconnect the plug from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
The electric blanket can be washed. Check the washing symbols on the label of the electric blanket to wash it correctly.
Wash at 40°C Tumble dry at a temperature that is less
than 40°C
Do not bleach Do not iron
Do not dry-clean
wASHING INSTRUCTIONS
• Disconnect the wire from the temperature control unit before washing as shown in fig. (B).
• It is important to measure the electric blanket before washing it in order to verify that the dimensions are approximately the same while drying.
MACHINE wASHING
• The electric blanket can be machine washed at 40°C using a delicate program.
• Only the gentle spin cycle is to be used. Do NOT program an extra spin cycle.
wASHING BY HAND
• The electric blanket can be washed by hand at a maximum temperature of 40°C.
• Use a liquid soap for delicate garments (read the product dosage instructions).
DRYING
• Set the dryer at a low temperature.
• Hang the electric blanket without applying pegs on the electrical parts so as not to damage them.
Do NOT use the electric blanket until it is completely dry.
HANGING THE ELECTRIC BLANKET TO DRY
• The electric blanket must be hung to dry in the approximate original dimensions. The best results are obtained when it is still damp, pulling a
panel at a time from one end and the other. This may have to be repeated a number of times until the electric blanket is completely dry.
• Make sure the wires are not kinked or twisted. It is easier to check the wires by placing the electric blanket against the light.
• If problems arise with the wires after having hung the electric blanket or if it does not return to its original size, return it to an authorised Imetec
Service Centre for a safety check.
STORING THE ELECTRIC BLANKET
EN

IT
8
REGULAR CHECKS
Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, take the appliance to
an authorised IMETEC Technical Service Centre. However, we recommend having your electric blanket checked by an authorised Imetec Service
Centre at least once every 3 years.
The packaging is made up of recyclable material. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards.
The product must be disposed of appropriately, in compliance with European standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained
in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the
appliance retailer.
ASSISTANCE AND wARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for
use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.
EN
www. imetec.com
MI000049
0612 (MMYY)

IT
9
DEL CALIENTACAMAS
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su
calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado
en conformidad con la norma europea EN 62079.
USO
DATOS TÉCNICOS I
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES

IT
10
NO UTILIZAR SI ESTÁ DOBLADO O ARRUGADO.
NO INTRODUZCA AGUJAS O ALFILERES.
Clase de protección II Advertencia
Prohibición
ES

IT
11
• Extienda el calientacamas directamente sobre el colchón con el lado del enchufe (1) dirigido hacia el mismo.
• Asegúrese de que el calientacamas esté siempre bien extendido.
• Coloque la primera sábana sobre el calientacamas, entonces termine de hacer la cama normalmente con la otra sábana y la manta.
USO
• Introduzca la toma del mando (2) en el enchufe (1) para conectar el mando de regulación de la temperatura al calientacamas.
• Para el modelo matrimonial es necesario repetir la operación también para la segunda toma.
• Desconecte la toma (2) del calientacamas presionando las palancas de sujeción a los lados del enchufe (1).
• Introduzca el enchufe del cable del mando en la toma de corriente. Encienda el calientacamas al menos una hora antes de ir a la cama,
colocando la tecla de regulación de la temperatura en el nivel 2 (temperatura máxima). Después de una hora aproximadamente la cama estará
agradablemente caliente.
• Si el ambiente fuese particularmente frío, encienda el calientacamas dos o tres horas antes de acostarse.
• Si desea mantener la tibieza del calientacamas toda la noche, en el momento de acostarse regule la temperatura en la posición 1 (temperatura
mínima), evitando la posición 2 (temperatura máxima).
• En cambio, si desea apagar el calientacamas, lleve el mando a 0 y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
• Seleccione la posición de apagado en la parte trasera del mando (8) (Figura [C]), y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
El calientacamas se puede lavar. Para lavar correctamente, controle la etiqueta con los símbolos de lavado del calientacamas.
Lavar a 40 °C. Secado con tambor rotativo a baja
temperatura inferior a 40 °C
No blanquear No planchar
No lavar en seco.
• Antes de lavar, desconecte el cable del mando térmico, como se muestra en la fig. (B).
• Antes de lavar el calientacamas es fundamental medirlo y controlar que sus dimensiones sean aproximadamente las mismas en fase de
secado.
LAVADO EN LAVADORA
• El calientacamas se puede lavar en lavadora a 40 °C con un programa delicado.
• Use exclusivamente el programa delicado para la centrifugadora. NO realice un ciclo de
centrifugado adicional.
LAVADO A MANO
• El calientacamas se puede lavar a mano a una temperatura máxima de 40 °C.
ES

IT
12
• Utilice un detergente líquido para prendas delicadas (lea las instrucciones del producto para obtener información sobre la dosis que hay que usar).
SECADO
• Séquelo en secadora con un programa bajo.
• Tienda el calientacamas sin colocar pinzas en las partes eléctricas para evitar dañarlo.
NO utilice el calientacamas antes de que se seque completamente.
• En fase de secado hay que extender el calientacamas tratando de alcanzar aproximadamente su dimensión original. Los mejores resultados
se obtienen cuando aún está húmedo, estirando de un extremo lateral al otro y tirando de una banda a la vez. Podría ser necesario repetir este
procedimiento más de una vez hasta que el calientacamas esté perfectamente seco.
• Examine el calientacamas para comprobar que los cables no estén doblados o torcidos. Es más fácil inspeccionar los cables del calientacamas
a contraluz.
• Si surgen problemas con los cables después de estirar el calientacamas o si éste no toma su forma y dimensiones originales, entréguelo a un
Centro autorizado Imetec para un control de seguridad.
Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si existen signos de desgaste o deterioro. Ante estos signos o en caso de
mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su
calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al menos una vez cada 3 años.
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes
en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de
tratamiento y eliminación de residuos o al revendedor del aparato.
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando
al Número indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta
para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.
ES
www. imetec.com
MI000049
0612 (MMYY)

IT
13
DO COBERTOR ELÉTRICO
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade
deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em
conformidade com a norma europeia EN 62079.
Instruções e avisos para um emprego seguro.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
USO
ASSISTêNCIA E GARANTIA
GUIA ILUSTRADO I
DADOS TÉCNICOS I
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA

IT
14
mesmas pessoas.
Classe de proteção II Advertência
Proibição

IT
15
• Colocar o cobertor elétrico diretamente sobre o colchão, com o lado no qual localiza-se a ficha (1) voltado para este último.
• Certificar-se de que o cobertor elétrico esteja sempre bem estendido.
• Estender o primeiro lençol sobre o cobertor elétrico e preparar normalmente a cama, com lençol e coberta.
USO
• Inserir a tomada do comando (2) na ficha (1) para conectar o comando de regulação da temperatura ao cobertor elétrico.
• Para o cobertor de casal, é necessário repetir a operação mesmo para a segunda tomada.
• Desconectar a tomada (2) do cobertor elétrico com uma pressão nas alavancas de retenção nas laterais da ficha (1).
• Ligue a ficha do cabo do comando à tomada de corrente. Ligue a capa aquecedora pelo menos uma hora antes de se deitar colocando a
tecla de regulação da temperatura no nível 2 (temperatura máxima). Após cerca de uma hora, a cama já estará agradavelmente aquecida.
• Se o ambiente estiver particularmente frio, ligar a capa aquecedora duas ou três horas antes de ir deitar.
• Se deseja manter a tepidez da capa aquecedora por toda a noite, ao se deitar, regule a temperatura na posição 1 (temperatura mínima), e
evite a posição 2 (temperatura máxima). Se deseja desligar a capa aquecedora, posicione o comando em 0 e desligue a ficha da tomada de
corrente.
• Selecionar a posição de desligamento na parte traseira do comando (8), (Figura [C]), e remover a ficha da tomada de corrente.
O cobertor elétrico é lavável. Verificar a placa dos símbolos de lavagem localizada no cobertor elétrico para lavá-lo corretamente.
Lavar a 40°C. Secagem no tambor rotativo com
temperatura baixa, inferior a 40°C
Não alvejar Não passar
Não lavar a seco
• Desconectar o cabo do comando térmico, como ilustrado na fig. (B), antes de efetuar a lavagem.
• Antes de lavar o cobertor elétrico, é fundamental medí-lo e verificar se as dimensões são as mesmas na fase de secagem.
LAVAGEM À MÁQUINA
• O cobertor elétrico pode ser lavado à máquina a 40°C com um programa delicado.
• Usar exclusivamente o programa delicado para a centrífuga. NÃO efetuar um ciclo de
centrifugação suplementar.
• O cobertor elétrico pode ser lavado à mão em uma temperatura máxima de 40°C.
• Utilizar um detergente líquido para roupas delicadas (para a dosagem, ler as indicações do produto).
SECAGEM
• Secar em secadora de roupas ajustada no nível baixo.

IT
16
• Estender sem colocar muitas molas de roupas nas partes elétricas do cobertor elétrico para evitar danos.
NÃO utilizar o cobertor elétrico enquanto não estiver perfeitamente seco.
COMO ESTENDER O COBERTOR ELÉTRICO
• Na fase de secagem, o cobertor elétrico deve ser estendido de modo que mantenha aproximadamente a mesma dimensão original. Os
resultados melhores são obtidos enquanto estiver ainda húmido, atuando de uma extremidade lateral à outra, puxando uma faixa de cada vez.
Pode ser necessário repetir este procedimento algumas vezes até que o cobertor elétrico esteja perfeitamente seco.
• Examinar o cobertor elétrico para assegurar-se de que os cabos não estejam dobrados ou enrolados. É mais fácil inspecionar os cabos do
cobertor elétrico em contraluz.
• Em caso de problemas com os cabos depois de ligar o cobertor elétrico ou se este último não retomar a forma e as dimensões originais,
restituí-lo em um centro autorizado Imetec para um controlo de segurança.
Examinar frequentemente o aparelho e o cabo flexível para verificar se existem sinais de desgaste ou deterioração. Na presença destes sinais ou
em caso de mau funcionamento, levar o aparelho em um dos Centros de assistência Técnica autorizados da IMETEC. Aconselhamos solicitar o
controlo do cobertor elétrico num Centro autorizado Imetec pelo menos uma vez a cada 3 anos.
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.
O aparelho inutilizado deve ser eliminado em conformidade com a norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos
no aparelho são recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, entrar em contacto com a entidade
local de competência ou com o revendedor do aparelho.
ASSISTêNCIA E GARANTIA
Para eventuais reparações ou aquisição de peças de reposição, entrar em contacto com o serviço de assistência aos clientes IMETEC, utilizando
o número abaixo indicado ou consultando o nosso sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar
a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar
o direito à garantia do fabricante.
www. imetec.com
MI000049
0612 (MMYY)

IT
17
DU SURMATELAS CHAUFFANT
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil,
conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
CONSERVER EN VUE DE FUTURES
UTILISATIONS
ATTENTION !
INDEX
CONSIGNES DE SECURITÉ page
LÉGENDE DES SYMBOLES page
page
UTILISATION page
NETTOYAGE ET ENTRETIEN page
CONSERVATION DU SURMATELAS CHAUFFANT page
page
ÉLIMINATION page 2
ASSISTANCE ET GARANTIE page
GUIDE ILLUSTRÉ I
DONNÉES TECHNIQUES I
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR

IT
18
LÉGENDE DES SYMBOLES
Classe de protection II Mise en garde
Interdiction
FR
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Imetec Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Toyotomi
Toyotomi Laser 60AT Installation & operation instructions

Atag
Atag Q-Solar Installation & servicing instructions

Ferroli
Ferroli UT REC micro E H Series Installation, use and maintenance manual

Viessmann
Viessmann VITODENS operating instructions

Fenix
Fenix MADPSP 30 installation manual

RenewAire
RenewAire HM-050 Supplemental Manual for Options