IMG STAGE LINE LED-4C User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
STEUERPULT FÜR
DMX-LED-SCHEINWERFER
CONTROL PANEL FOR DMX LED SPOTLIGHT
CONTRÔLEUR POUR PROJECTEUR DMX À LEDS
CONSOLLE PER FARETTI DMX A LED
LED-4C Best.-Nr. 38.3290

2
www.imgstageline.com
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper-
ating instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
®
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre-
skrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 28.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvalli-
suusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheel-
linen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 29.
F
B
CH
I
SFIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue-
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
instrucciones de uso atentamente antes de hacer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc-
ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 22.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 19.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 25.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 28.
ENL
PL DK

POWER
DMX OUTPUT
DC INPUT
DC 9V 300mA min.
–+
3
LE-504C 4-CHANNEL DMX CONTROLER
HOLD CHASE SPECTRUM
MIX
PURPLE MAGENTA WHITE
GREEN CYAN BLUE
RED ORANGE YELLOW
SOUND
FULL ON
STANDARD
BRIGHT
MOOD
SPECTRUM
RANDOM
SPECTRUM
SEQUENCE
R-GB
G-BR
B-R
Y-B
R-G
Y-G
DYNAMIC
COLOUR
FADE
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
CYAN
PURPLE
MAGENTA
RED
WHITE
BLUE
2.5s 12s
DIMMER
0.1s 2.5 s
HOLD COLOURS
SPECTRUM
MIX
CHASE
CHASE
SPEED
FADE
TIME
LED-4C
DMX CONTROLLER
WWW.IMGSTAGELINE.COM
BLACKOUT
12 3 4 5 6 78 910
11 12 13

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Tasten zur Farbauswahl im Hold-Modus [die rote
LED über der Taste HOLD (2) muss leuchten]
2Taste HOLD zum Einschalten des Hold-Modus
[Farbwahl über die Tasten HOLD COLOURS (1)]
3Taste CHASE zum Einschalten des Chase-Modus
[kontinuierlicher Farbwechsel, Farbwahl über den
Regler CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
4Taste SPECTRUM MIX zum Einschalten des Spek-
trum-Modus [Farbwahl über den Regler CHASE/
SPECTRUM MIX (5)]
5Regler CHASE/SPECTRUM MIX zur Farbauswahl
im Chase- und im Spektrum-Modus
6Regler CHASE SPEED/FADE TIME:
im Chase-Modus zur Einstellung der Farbwechsel-
geschwindigkeit;
im Spektrum-Modus, wenn der Regler CHASE/
SPECTRUM MIX (5) ganz unten in der Position
COLOUR FADE steht, zum Einstellen der Über-
blendgeschwindigkeit
7Regler DIMMER zum Einstellen der Scheinwerfer-
helligkeit; im oberen Einstellbereich wird die Stro-
boskop-Funktion aktiviert
8Taste SOUND zum Aktivieren des musikgesteuer-
ten Farbwechsels über das integrierte Mikrofon im
Chase-Modus
9Taste FULL ON: schaltet alle LEDs der ange-
schlossenen Scheinwerfer auf maximale Helligkeit,
solange die Taste gedrückt gehalten wird
10 Taste BLACKOUT: schaltet die angeschlossenen
Scheinwerfer dunkel; ein erneuter Tastendruck
schaltet auf die vorherige Helligkeit zurück
11 Ein- und Ausschalter POWER
12 Buchse DC INPUT zum Anschluss des beiliegen-
den Netzgerätes
13 Buchse DMX OUTPUT zum Anschluss an den
DMX-Signal-Eingang eines LED-Scheinwerfers
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Steuerpult und Netzgerät) entsprechen
allen erforderlichen Richtlinien der EU und sind des-
halb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich und
schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
Nehmen Sie das Steuerpult nicht in Betrieb und zie-
hen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte
vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Steuerpult LED-4C dient zur einfachen und be-
quemen Bedienung von LED-Scheinwerfern, die über
vier DMX-Kanäle gesteuert werden (Kapitel 5.1):
Kanal 1: Rot
Kanal 2: Grün
Kanal 3: Blau
Kanal 4: Dimmer, Stroboskop
Aus dem Sortiment von „img Stage Line“ gehören
dazu z. B. folgende Scheinwerfer:
PARL-30SPOT
PARL-30WASH
PARL-56PDX/…
PARL-64PDX/…
Die an das LED-4C angeschlossenen Scheinwerfer
werden alle synchron gesteuert. Zum unterschiedli-
chen Steuern von Scheinwerfern müssen mehrere
Steuerpulte LED-4C eingesetzt werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Steckernetzgerät wird mit lebens-
gefährlicher Netzspannung (230 V~)
versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Netzgerät vor. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
4
D
A
CH

5
D
A
CH
4 Inbetriebnahme
1) Die Startadresse der Scheinwerfer auf 1 oder auf
ein Vielfaches von 4 + 1 (5, 9, 13, … max. 61) ein-
stellen (Bedienungsanleitung der Scheinwerfer).
2) Die XLR-Buchse DMX OUTPUT (13) mit dem
DMX-Signal-Eingang des (ersten) Scheinwerfers
verbinden. (Die XLR-Buchse besitzt eine Verriege-
lung. Zum Herausziehen des Steckers den PUSH-
Hebel drücken.)
Zum Anschluss sollte ein spezielles Kabel für
hohen Datenfluss verwendet werden. Normale abge-
schirmte Mikrofonkabel mit einem Leitungsquer-
schnitt von mindestens 2 × 0,22 mm2und möglichst
geringer Kapazität sind nur bei einer Gesamtkabel-
länge bis 100 m zu empfehlen. Bei Leitungslängen
ab 150 m wird das Zwischenschalten eines DMX-
Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX von
„img Stage Line“).
3) Sollen mehrere Scheinwerfer vom Steuerpult syn-
chron bedient werden, den DMX-Ausgang des ers-
ten Scheinwerfers mit dem DMX-Eingang des
nächsten Scheinwerfers verbinden. Dessen Aus-
gang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden
Gerätes verbinden usw., bis alle Scheinwerfer in
einer Kette angeschlossen sind.
4) Den DMX-Ausgang des letzten Scheinwerfers der
Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) ab-
schließen, aber auch wenn nur ein Scheinwerfer
angeschlossen ist: An die Pins 2 und 3 eines XLR-
Steckers den Widerstand anlöten und den Stecker
in den DMX-Ausgang stecken oder einen entspre-
chenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img
Stage Line“) verwenden.
5) Das beiliegende Netzgerät an die Buchse DC IN-
PUT (12) anschließen und das Netzgerät in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
6) Das Steuerpult mit dem Schalter POWER (11) ein-
schalten. Es leuchten die rote LED über der Taste
BLACKOUT (10): die Scheinwerfer sind dunkelge-
schaltet (Kapitel 4.1) und die rote LED über der
Taste HOLD (2): der Hold-Modus ist eingeschaltet
(Kapitel 4.2).
7) Nach dem Betrieb das Steuerpult mit dem Schalter
POWER ausschalten. Wird es längere Zeit nicht
benötigt, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen,
denn es verbraucht auch bei ausgeschaltetem
Steuerpult einen geringen Strom.
4.1 Scheinwerferhelligkeit
Stroboskop-Funktion
Nach dem Einschalten des Steuerpults ist die Funktion
Blackout aktiviert: Die Scheinwerfer sind dunkelge-
schaltet, die rote LED über der Taste BLACKOUT (10)
leuchtet.
1) Zum Hellschalten der Scheinwerfer die Taste
BLACKOUT drücken, sodass die LED über der
Taste erlischt.
2) Mit dem Regler DIMMER (7) die gewünschte Hel-
ligkeit der Scheinwerfer einstellen.
3) Zum Einschalten der Stroboskop-Funktion den
Regler DIMMER in den oberen Einstellbereich
schieben. Hier kann die Blitzfrequenz von lang-
sam ( ) bis schnell ( ) eingestellt werden.
4) Mit der Taste BLACKOUT können die Scheinwerfer
dunkel- und wieder hellgeschaltet werden. Solange
die Scheinwerfer dunkelgeschaltet sind, leuchtet
zur Kontrolle die rote LED über der Taste BLACK-
OUT.
5) Alle LEDs der Scheinwerfer lassen sich jederzeit
auf maximale Helligkeit schalten (weißes Licht).
Dazu die Taste FULL ON (9) gedrückt halten.
4.2 Hold-Modus
Nach dem Einschalten oder dem Drücken der Taste
HOLD (2) ist dieser Modus aktiviert. Mit den Tasten
HOLD COLOURS (1) lassen sich 9 voreingestellte
Farben anwählen.
4.3 Chase-Modus
Im Chase-Modus erfolgt ein kontinuierlicher Farb-
wechsel.
1) Mit der Taste CHASE (3) diesen Modus anwählen.
Über der Taste leuchtet die gelbe LED auf.
2) Die gewünschten Farben oder die gewünschte
Wechselfolge mit dem Regler CHASE/SPECTRUM
MIX (5) einstellen. Die linke Skala ist in diesem
Modus bestimmend.
3) Die Geschwindigkeit des Farbwechsels mit dem
Regler CHASE SPEED/FADE TIME (6) einstellen.
Auch hier ist die linke Skala bestimmend.
4) Der Farbwechsel kann auch musikgesteuert über
das integrierte Mikrofon erfolgen. Dazu die Taste
SOUND (8) drücken, sodass die grüne LED über
dieser Taste leuchtet. An der Musikanlage die Laut-
stärke so weit aufdrehen, bis die Scheinwerfer wie
gewünscht auf die Musik reagieren.
Durch erneutes Betätigen der Taste SOUND
lässt sich die Musiksteuerung wieder ausschalten.

4.4 Spektrum-Modus
Im Spektrum-Modus lassen sich 32 Mischfarben mit
dem Regler CHASE/SPECTRUM MIX (5) einstellen.
1) Die Taste SPECTRUM MIX (4) drücken. Die grüne
LED über der Taste leuchtet.
2) Mit dem Regler CHASE/SPECTRUM MIX die ge-
wünschte Farbe einstellen. Die rechte Skala ist in
diesem Modus bestimmend.
3) Steht der Regler CHASE/SPECTRUM MIX ganz
unten in der Position COLOUR FADE, ist die Über-
blendfunktion eingestellt. Dabei wird von einer zur
anderen Farbe kontinuierlich übergeblendet. Die
Geschwindigkeit des Überblendens mit dem Regler
CHASE SPEED/FADE TIME (6) einstellen. Die
rechte Skala ist hier bestimmend.
5 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . 9 V /300 mA über beiliegen-
des Netzgerät an
230 V~/50 Hz/18 VA
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 210 × 140 × 50 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 930 g
5.1 DMX-Kanäle
*Die DMX-Werte der Kanäle 1 – 4 werden auch auf
den Kanälen 5 – 64 parallel gesendet und zwar immer
um 4 Kanäle versetzt:
Änderungen vorbehalten.
Kanal Werte werden parallel gesendet
auf den Kanälen
15, 9, 13, 17, 21, 25, 29, 33, 37,
41, 45, 49, 53, 57, 61
26, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 62
37, 11, 15, 19, 23, 27, 31, 35, 39,
43, 47, 51, 55, 59, 63
48, 12, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 40,
44, 48, 52, 56, 60, 64
DMX-Wert Funktion
Kanal 1*: Rot-Anteil
0 – 255 Helligkeit Rot
Kanal 2*: Grün-Anteil
0 – 255 Helligkeit Grün
Kanal 3*: Blau-Anteil
0 – 255 Helligkeit Blau
Kanal 4*: Dimmer/Stroboskop
0–7 LEDs aus
8 – 199 Dimmer
200 – 247 Stroboskop-Effekt: langsam →schnell
248 – 255 volle Helligkeit
6
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

7

Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1Buttons for colour selection in the hold mode [the
red LED above the button HOLD (2) must light up]
2Button HOLD for switching on the hold mode
[colour selection via the buttons HOLD COLOURS
(1)]
3Button CHASE for switching on the chase mode
[continuous colour change, colour selection via the
control CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
4Button SPECTRUM MIX for switching on the spec-
trum mode [colour selection via the control
CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
5Control CHASE/SPECTRUM MIX for colour
selection in the chase mode and spectrum mode
6Control CHASE SPEED/FADE TIME:
in the chase mode for adjusting the colour
changing speed;
in the spectrum mode, when the control CHASE/
SPECTRUM MIX (5) is completely down in position
COLOUR FADE, for adjusting the fading speed
7Control DIMMER for adjusting the brightness of the
spotlights; in the upper adjusting range the strob-
oscope function will be activated
8Button SOUND for activating the music-controlled
colour change via the integrated microphone in the
chase mode
9Button FULL ON: switches all LEDs of the con-
nected spotlights to maximum brightness as long
as the button is kept pressed
10 Button BLACKOUT: turns off the connected spot-
lights; if the button is pressed again, the unit is
switched back to the previous brightness
11 POWER switch
12 Jack DC INPUT for connecting the supplied power
supply unit
13 Jack DMX OUTPUT for connection to the DMX sig-
nal input of an LED spotlight
2 Safety Notes
The units (control panel and power supply unit) cor-
respond to all required directives of the EU and are
therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not set the control panel into operation, and
immediately disconnect the power supply unit from
the mains socket if
1. there is visible damage to one of the units,
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident,
3. malfunctions occur.
The units must in any case be repaired by skilled
personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the units are used for other pur-
poses than originally intended, if they are not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.
3 Applications
The control panel LED-4C serves for easy and con-
venient operation of LED spotlights which are con-
trolled via four DMX channels (chapter 5.1):
Channel 1: red
Channel 2: green
Channel 3: blue
Channel 4: dimmer, stroboscope
The following spotlights from the product range of “img
Stage Line” are e. g. recommended for this purpose:
PARL-30SPOT
PARL-30WASH
PARL-56PDX/…
PARL-64PDX/…
All spotlights connected to the LED-4C are controlled
synchronously. For different control of spotlights, sev-
eral control panels LED-4C must be used.
If the units are to be put out of operation de-
finitively, take them to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
WARNING The plug-in power supply unit is sup-
plied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling may
cause an electric shock hazard.
8
GB

4 Setting into Operation
1) Adjust the start address of the spotlights to 1 or a
multiple of 4 + 1 (5, 9, 13, … 61 max.) [operating
manual of the spotlights].
2) Connect the XLR jack DMX OUTPUT (13) to the
DMX signal input of the (first) spotlight. (The XLR
jack has a latching. To pull out the plug, press the
PUSH lever.)
For the connection, a special cable for high data
flow should be used. Microphone cables of stan-
dard screening with a minimum cable cross section
of 2 × 0.22 mm2and a capacity as low as possible
can only be recommended for a total cable length of
up to 100 m. For cable lengths exceeding 150 m it is
recommended to insert a DMX level matching
amplifier (e. g. SR-103DMX from “img Stage Line”).
3) For synchronous operation of several spotlights by
the control panel, connect the DMX output of the
first spotlight to the DMX input of the next spotlight.
Connect its output again to the input of the following
unit etc., until all spotlights are connected in one
chain.
4) Terminate the DMX output of the last spotlight in the
chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W), but also if only
one spotlight has been connected: Solder the resis-
tor to the pins 2 and 3 of an XLR plug and connect
the plug to the DMX output or use a corresponding
terminating plug (e. g. DLT-123 from “img Stage
Line”).
5) Connect the supplied power supply unit to the jack
DC INPUT (12) and the power supply unit to a
mains socket (230 V~/50 Hz).
6) Switch on the control panel with the POWER switch
(11). The red LED above the button BLACKOUT
(10) lights up: the spotlights are turned off
(chapter 4.1); the red LED above the button
HOLD (2) lights up: the hold mode is switched on
(chapter 4.2).
7) After operation switch off the control panel with the
POWER switch. If it is not used for a longer period
of time, disconnect the power supply unit from the
mains socket because it has a low current con-
sumption even if the control panel is switched off.
4.1 Brightness of spotlight
stroboscope function
After switching on the control panel the function Black-
out is activated: The spotlights are dark, the red LED
above the button BLACKOUT (10) lights up.
1) For switching the spotlights to brightness, press the
button BLACKOUT so that the LED above the but-
ton extinguishes.
2) With the control DIMMER (7) adjust the desired
brightness of the spotlights.
3) To switch on the stroboscope function, set the con-
trol DIMMER to the upper adjusting range. Here the
flash frequency can be adjusted from slow ( ) to
fast ( ).
4) With the button BLACKOUT the spotlights can be
turned off and switched to brightness again. As long
as the spotlights are dark, the red LED above the
button BLACKOUT lights up as a check.
5) All LEDs of the spotlights can be switched to maxi-
mum brightness at any time (white light). For this
purpose keep the button FULL ON (9) pressed.
4.2 Hold mode
After switching-on or pressing the button HOLD (2),
this mode is activated. With the buttons HOLD
COLOURS (1) 9 preset colours can be selected.
4.3 Chase mode
The colours continuously change in the chase mode.
1) Select this mode with the button CHASE (3). The
yellow LED above the button lights up.
2) Adjust the desired colours or the desired sequence
with the control CHASE/SPECTRUM MIX (5). The
left scale is decisive in this mode.
3) Adjust the speed of the colour change with the con-
trol CHASE SPEED/FADE TIME (6). Also in this
case the left scale is decisive.
4) The colours can also be changed by music control
via the integrated microphone. For this purpose
press the button SOUND (8) so that the green LED
above this button lights up. Turn up the volume at
the music system until the spotlights respond to the
music as desired.
Press the button SOUND again to switch off the
music control.
9
GB

4.4 Spectrum mode
The spectrum mode allows to adjust 32 mixed colours
with the control CHASE/SPECTRUM MIX (5).
1) Press the button SPECTRUM MIX (4). The green
LED above the button lights up.
2) Adjust the desired colour with the control CHASE/
SPECTRUM MIX. The right scale is decisive in this
mode.
3) If the control CHASE/SPECTRUM MIX is comple-
tely down in position COLOUR FADE, the fading
function is adjusted. With this function the unit con-
tinuously fades from one colour to the other. The
speed of the fading is adjusted with the control
CHASE SPEED/FADE TIME (6). In this case the
right scale is decisive.
5 Specifications
Power supply: . . . . . . . . 9 V /300 mA via supplied
power supply unit
connected to
230 V~/50 Hz/18 VA
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 210 × 140 × 50 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 930 g
5.1 DMX channels
*The DMX values of channels 1 to 4 are also trans-
mitted in parallel to the channels 5 – 64, and always
displaced by 4 channels:
Subject to technical modifications.
Channel Values are transmitted in parallel
on the channels
15, 9, 13, 17, 21, 25, 29, 33, 37,
41, 45, 49, 53, 57, 61
26, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 62
37, 11, 15, 19, 23, 27, 31, 35, 39,
43, 47, 51, 55, 59, 63
48, 12, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 40,
44, 48, 52, 56, 60, 64
DMX value Function
Kanal 1*: proportion of red
0 – 255 brightness of red LEDs
Kanal 2*: proportion of green
0 – 255 brightness of green LEDs
Kanal 3*: proportion of blue
0 – 255 brightness of blue LEDs
Kanal 4*: dimmer/stroboscope
0–7 LEDs off
8 – 199 dimmer
200 – 247 stroboscopic effect: slow →fast
248 – 255 full brightness
10
GB
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

11

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Touches pour la sélection de couleurs en mode
Hold [la LED rouge au-dessus de la touche HOLD
(2) doit briller]
2Touche HOLD pour activer le mode Hold [sélection
de couleurs via les touches HOLD COLOURS (1)]
3Touche CHASE pour activer le mode Chase [chan-
gement continu de couleurs, sélection de couleurs
via le réglage CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
4Touche SPECTRUM MIX pour activer le mode
Spectre [sélection de couleurs via le réglage
CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
5Réglage CHASE/SPECTRUM MIX pour sélection-
ner les couleurs en modes Chase et Spectre
6Réglage CHASE SPEED/FADE TIME :
en mode Chase pour régler la vitesse de change-
ment des couleurs ;
en mode Spectre, pour régler la vitesse de transi-
tion lorsque le réglage CHASE/SPECTRUM MIX
(5) est sur la position COLOUR FADE, entièrement
en bas.
7Réglage DIMMER pour régler la luminosité des
projecteurs ; dans la plage supérieure de réglage,
la fonction Stroboscope est activée.
8Touche SOUND pour activer le changement de
couleurs géré par la musique via le microphone
intégré, en mode Chase
9Touche FULL ON : commute toutes les LEDs des
projecteurs reliés sur la luminosité maximale tant
que la touche est maintenue enfoncée.
10 Touche BLACKOUT : coupe les projecteurs reliés ;
une nouvelle pression sur la touche permet de
revenir à la luminosité précédente.
11 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
12 Prise DC INPUT pour brancher le bloc secteur livré
13 Prise DMX OUTPUT pour brancher à l'entrée si-
gnal DMX d'un projecteur à LEDs
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (contrôleur et bloc secteur) répondent à
toutes les directives nécessaires de lʼUnion Euro-
péenne et portent donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
élevée d'air et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Ne faites pas fonctionner le contrôleur ou débran-
chez immédiatement le bloc secteur du secteur lors-
que :
1. des dommages apparaissent sur un des appa-
reils,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, s'ils ne sont pas correcte-
ment branchés, utilisés ou ne sont pas réparés par
une personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
3 Possibilités d'utilisation
Le contrôleur LED-4C permet une utilisation simple et
confortable de projecteurs à LEDs, gérés via quatre
canaux DMX (chapitre 5.1) :
canal 1 : rouge
canal 2 : vert
canal 3 : bleu
canal 4 : dimmer, stroboscope
Dans la gamme “img Stage Line”, on trouve par exem-
ple les projecteurs suivants :
PARL-30SPOT
PARL-30WASH
PARL-56PDX/...
PARL-64PDX/...
Les projecteurs reliés au LED-4C sont tous gérés de
manière synchrone. Pour une gestion distincte des pro-
jecteurs, il faut utiliser plusieurs contrôleurs LED-4C.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à leur élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par
une tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil ! Risque de décharge
électrique.
12
F
B
CH

4 Fonctionnement
1) Réglez l'adresse de démarrage des projecteurs sur
1 ou sur un multiple de 4 + 1 (5, 9, 13, … 61 max.)
[notice d'utilisation des projecteurs].
2) Reliez la prise XLR DMX OUTPUT (13) à l'entrée
signal DMX du (premier) projecteur. (La prise XLR
a une verrouillage. Pour retirer la prise, appuyez sur
le levier PUSH.)
Pour le branchement, il est recommandé d'utili-
ser un câble spécifique pour des flots importants de
données. Des câbles micro avec un blindage usuel
et une section minimum de 2 × 0,22 mm2et une
capacité la plus faible possible ne peuvent être
recommandés que pour des longueurs de câble de
100 m maximum. Pour des longueurs de liaison à
partir de 150 m, il est recommandé de brancher un
amplificateur DMX de signal (p. ex. SR-103DMX de
“img Stage Line”).
3) Si plusieurs projecteurs doivent être utilisés de
manière synchrone à partir du contrôleur, reliez la
sortie DMX du premier projecteur à lʼentrée DMX du
suivant. Reliez la sortie de ce dernier à lʼentrée de
lʼappareil suivant et ainsi de suite jusquʼà ce que
tous les projecteurs soient reliés en une chaîne.
4) Reliez la sortie DMX du dernier projecteur de la
chaîne à une résistance 120 Ω (> 0,3 W) même si
un seul projecteur est relié : soudez la résistance
aux pins 2 et 3 dʼune fiche XLR et placez la fiche
dans la sortie DMX ou utilisez un bouchon corres-
pondant (p. ex. DLT-123 de “img Stage Line”).
5) Reliez le bloc secteur livré à la prise DC INPUT (12)
et le bloc secteur à une prise 230 V~/50 Hz.
6) Allumez le contrôleur avec lʼinterrupteur POWER
(11). La LED rouge au-dessus de la touche BLACK-
OUT (10) brille : les projecteurs sont coupés
(chapitre 4.1) et la LED rouge au-dessus de la
touche HOLD (2) brille : le mode Hold est activé
(chapitre 4.2).
7) Après le fonctionnement, éteignez le contrôleur
avec lʼinterrupteur POWER. En cas de non utilisa-
tion prolongée, débranchez le bloc secteur de la
prise car même si le contrôleur est éteint, le bloc
secteur a une faible consommation.
4.1 Luminosité du contrôleur
Fonction stroboscope
Une fois le contrôleur allumé, la fonction Blackout est
activée : les projecteurs sont coupés, la LED rouge au-
dessus de la touche BLACKOUT (10) brille.
1) Pour allumer les projecteurs, appuyez sur la touche
BLACKOUT jusqu'à ce que la LED au-dessus de la
touche s'éteigne.
2) Avec le réglage DIMMER (7), réglez la luminosité
souhaitée des projecteurs.
3) Pour allumer la fonction Stroboscope, poussez le
réglage DIMMER dans la plage de réglage supé-
rieure. On peut régler ici la fréquence des éclairs de
lent ( ) jusqu'à rapide ( ).
4) Avec la touche BLACKOUT, les projecteurs peu-
vent être soit coupés soit rallumés. Tant que les pro-
jecteurs sont sombres, la LED rouge au-dessus de
la touche BLACKOUT brille et sert de contrôle.
5) Il est possible de régler toutes les LEDs des pro-
jecteurs sur la luminosité maximale à tout instant
(lumière blanche) : maintenez la touche FULL ON
(9) enfoncée.
4.2 Mode Hold
Ce mode est activé une fois lʼappareil allumé ou la tou-
che HOLD (2) enfoncée. Avec les touches HOLD
COLOURS (1), on peut sélectionner les 9 couleurs
préréglées.
4.3 Mode Chase
En mode Chase, les couleurs changent continuelle-
ment.
1) Avec la touche CHASE (3), sélectionnez ce mode.
La LED jaune au-dessus de la touche brille.
2) Réglez les couleurs voulues ou la suite souhaitée
de changements avec le réglage CHASE/SPEC-
TRUM MIX (5). Lʼéchelle gauche est déterminante
dans ce mode.
3) Réglez la vitesse du changement de couleurs avec
le réglage CHASE SPEED/FADE TIME (6). Ici
aussi, lʼéchelle gauche est déterminante.
4) Le changement de couleurs peut également s'ef-
fectuer par une gestion par la musique, via le micro-
phone intégré. Pour ce faire, enfoncez la touche
SOUND (8), de telle sorte que la LED verte au-des-
sus de la touche brille. Sur lʼinstallation audio, tour-
nez le réglage de volume jusquʼà ce que les pro-
jecteurs réagissent à la musique comme souhaité.
Par une nouvelle pression sur la touche
SOUND, la gestion via la musique est désactivée.
4.4 Mode spectre
En mode Spectre, on peut régler 32 couleurs mélan-
gées avec le réglage CHASE/SPECTRUM MIX (5).
1) Enfoncez la touche SPECTRUM MIX (4). La LED
verte au-dessus de la touche brille.
2) Avec le réglage CHASE/SPECTRUM MIX, réglez
la couleur voulue. Lʼéchelle droite est dans ce mode
déterminante.
3) Si le réglage CHASE/SPECTRUM MIX est entière-
ment en bas sur la position COLOUR FADE, la
fonction Colour Fade est réglée. Avec cette
fonction, il y a une transition continue dʼune couleur
à lʼautre. Réglez la vitesse de la transition avec le
réglage CHASE SPEED/FADE TIME (6). Lʼéchelle
droite est, ici aussi, déterminante.
13
F
B
CH

5 Caractéristiques techniques
Alimentation . . . . . . . . . 9 V /300 mA par bloc
secteur livré relié à
230 V~/50 Hz/18 VA
Température fonc. . . . . 0 – 40 °C
Dimensions . . . . . . . . . 210 × 140 × 50 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . 930 g
5.1 Canaux DMX
*Les valeurs DMX des canaux 1 à 4 sont envoyées
également en parallèle sur les canaux 5 à 64 et tou-
jours déplacées de 4 canaux.
Tout droit de modification réservé.
Valeur DMX Fonction
canal 1*: part de LEDs rouges
0 – 255 luminosité du rouge
canal 2*: part de LEDs vertes
0 – 255 luminosité du vert
canal 3*: part de LEDs bleues
0 – 255 luminosité du bleu
canal 4*: dimmer/stroboscope
0–7 LEDs éteintes
8 – 199 dimmer
200 – 247 effet stroboscope : lent →rapide
248 – 255 luminosité totale
Canal Les valeurs sont envoyées
en parallèle sur les canaux
15, 9, 13, 17, 21, 25, 29, 33, 37,
41, 45, 49, 53, 57, 61
26, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 62
37, 11, 15, 19, 23, 27, 31, 35, 39,
43, 47, 51, 55, 59, 63
48, 12, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 40,
44, 48, 52, 56, 60, 64
14
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

15

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1Tasti per la scelta del colore nella modalità Hold [il
LED rosso sopra il tasto HOLD (2) deve essere
acceso]
2Tasto HOLD per attivare la modalità Hold
[scelta colore con i tasti HOLD COLOURS (1)]
3Tasto CHASE per attivare la modalità Chase [cam-
bio colore continuo, scelta colore tramite il regola-
tore CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
4Tasto SPECTRUM MIX per attivare la modalità
Spectrum [scelta colore tramite il regolatore CHASE/
SPECTRUM MIX (5)]
5Regolatore CHASE/SPECTRUM MIX per la scelta
colore nelle modalità Chase e Spectrum
6Regolatore CHASE SPEED/FADE TIME:
nella modalità Chase per impostare la velocità del
cambio colore;
nella modalità Spectrum, quando il regolatore
CHASE/SPECTRUM MIX (5) si trova completa-
mente in basso nella posizione COLOUR FADE,
per impostare la velocità delle dissolvenze
7Regolatore DIMMER per impostare la luminosità
dei fari; nella parte superiore di regolazione viene
attivata la funzione stroboscopio
8Tasto SOUND per attivare il cambio colore coman-
dato dalla musica per mezzo del microfono inte-
grato nella modalità Chase
9Tasto FULL ON: finché si tiene premuto il tasto,
attiva in tutti i LED dei fari collegati la massima
luminosità
10 Tasto BLACKOUT: rende i fari collegati senza luce;
con una nuova pressione del tasto si ritorna alla
luminosità precedente
11 Interruttore on/off POWER
12 Presa DC INPUT per il collegamento dellʼalimenta-
tore in dotazione
13 Presa DMX OUTPUT per il collegamento con lʼin-
gresso per il segnale DMX di un faretto a LED
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (consolle di comando e alimentatore)
sono conformi a tutte le direttive richieste dellʼUE e
pertanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti
punti:
Far funzionare gli apparecchi solo allʼinterno di locali
e proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non mettere in funzione la consolle e staccare su-
bito lʼalimentatore dalla rete se:
1. uno degli apparecchi presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
3 Possibilità dʼimpiego
La consolle LED-4C serve per comandare in modo
semplice e comodo dei faretti controllati tramite quat-
tro canali DMX (Capitolo 5.1):
Canale 1: rosso
Canale 2: verde
Canale 3: blu
Canale 4: dimmer, stroboscopio
Dal programma di “img Stage Line” ne fanno parte per
esempio i seguenti fari:
PARL-30SPOT
PARL-30WASH
PARL-56PDX/…
PARL-64PDX/…
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini-
tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore a spina funziona
con pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai per-
sonalmente al suo interno! La
manipolazione scorretta può pro-
vocare una scarica elettrica peri-
colosa.
16
I

I fari collegati con la LED-4C sono comandati in sin-
cronia. Per comandare i fari in modo differente occorre
usare più consolli LED-4C.
4 Messa in funzione
1) Impostare lʼindirizzo di start dei fari su 1 o su un
multiplo di 4 + 1 (5, 9, 13, … max. 61) [Istruzioni
dei fari].
2) Collegare la presa XLR DMX-OUTPUT (13) con
lʼingresso per il segnale DMX del (primo) faro. (La
presa XLR possiede un bloccaggio. Per sfilare il
connettore premere la levetta PUSH.)
Per il collegamento si dovrebbe usare un cavo
speciale per un alto flusso di dati. I normali cavi
schermati per microfoni con sezione minima di 2 ×
0,22 mm2e con capacità possibilmente ridotta sono
consigliabili solo per una lunghezza complessiva
dei cavi fino a 100 m. Nel caso di lunghezze oltre i
150 m è consigliabile lʼinserimento di un amplifica-
tore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line”).
3) Se la consolle deve comandare più fari in modo sin-
cronizzato, collegare lʼuscita DMX del primo faro
con lʼingresso DMX del faro successivo e lʼuscita di
questʼultimo con lʼingresso dellʼapparecchio suc-
cessivo ecc. finché tutti i fari sono collegati for-
mando una catena.
4) Terminare con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W)
lʼuscita DMX dellʼultimo faro della catena, ma anche
se è collegato un solo faro: saldare la resistenza ai
pin 2 e 3 di un connettore XLR e inserire il connet-
tore nellʼuscita DMX oppure usare un terminatore
adatto (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”).
5) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la presa
DC INPUT (12) ed inserire lʼalimentatore in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
6) Accendere la consolle con lʼinterruttore POWER
(11). Si accendono il LED rosso sopra il tasto
BLACKOUT (10): i fari sono senza luce (Capi-
tolo 4.1) nonché il LED rosso sopra il tasto HOLD
(2): è attivata la modalità Hold (Capitolo 4.2).
7) Dopo lʼuso spegnere la consolle con lʼinterruttore
POWER. Se la consolle non viene usata per un
certo periodo di tempo conviene staccare lʼalimen-
tatore dalla presa perché consuma un poʼ di cor-
rente anche con la consolle spenta.
4.1 Luminosità dei fari
funzione stroboscopio
Dopo lʼaccensione della consolle è attivata la funzione
Blackout: i fari sono senza luce, il LED rosso sopra il
tasto BLACKOUT (10) è acceso.
1) Per far ritornare la luce dei fari, premere il tasto
BLACKOUT in modo che il LED sopra il tasto si
spegne.
2) Impostare la luminosità desiderata dei fari con il
regolatore DIMMER (7).
3) Per attivare la funzione stroboscopio, spostare il
regolatore DIMMER nella parte superiore di regola-
zione dove la frequenza dei lampi può essere
impostata fra lenta ( ) fino a veloce ( ).
4) Con il tasto BLACKOUT è possibile togliere e rimet-
tere la luce dei fari. Mentre i fari sono senza luce,
per un controllo è acceso il LED rosso sopra il tasto
BLACKOUT.
5) Per tutti i LED dei fari è possibile in qualsiasi
momento impostare la luminosità massima (luce
bianca). Per fare ciò tener premuto il tasto FULL ON
(9).
4.2 Modalità Hold
Dopo lʼaccensione o dopo la pressione del tasto HOLD
(2), la modalità è attivata. Con i tasti HOLD COLOURS
(1) si possono scegliere 9 colori preimpostati.
4.3 Modalità Chase
Nella modalità Chase si ha un cambio continuo dei
colori.
1) Chiamare la modalità con il tasto CHASE (3). Si
accende il LED giallo sopra il tasto.
2) Impostare i colori desiderati oppure la sequenza
desiderata con il regolatore CHASE/SPECTRUM
MIX (5). Per questa modalità è determinante la
scala a sinistra.
3) Regolare la velocità del cambio colore con il rego-
latore CHASE SPEED/FADE TIME (6). Anche in
questo caso è determinante la scala a sinistra.
4) Il cambio colore è possibile anche comandato dalla
musica tramite il microfono integrato. A tale scopo
premere il tasto SOUND (8), in modo che il LED
verde sopra il tasto si accende. Aprire il volume
dellʼimpianto di musica finché i fari reagiscono alla
musica come desiderato.
Premendo di nuovo il tasto SOUND, il comando
musica viene nuovamente disabilitato.
4.4 Modalità Spectrum
Nella modalità Spectrum, con il regolatore CHASE/
SPECTRUM MIX (5) si possono impostare 32 colori
misti.
1) Premere il tasto SPECTRUM MIX (4). Si accende il
LED verde sopra il tasto.
2) Con il regolatore CHASE/SPECTRUM MIX si im-
posta il colore desiderato. In questa modalità è
determinante la scala a destra.
3) Se il regolatore CHASE/SPECTRUM MIX è com-
pletamente in basso, in posizione COLOUR FADE,
è impostata la funzione di dissolvenza. Con questa
funzione si hanno delle dissolvenze continue da un
colore allʼaltro. La velocità delle dissolvenze viene
impostata con il regolatore CHASE SPEED/FADE
TIME (6). È determinante la scala a destra.
17
I

5 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . 9 V /300 mA
tramite alimentatore
230 V~/50 Hz/18 VA in dota-
zione
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 210 × 140 × 50 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 930 g
5.1 Canali DMX
*I valori DMX dei canali 1 – 4 sono inviati in parallelo
anche sui canali 5 – 64, sempre sfasati di 4 canali:
Con riserva di modifiche tecniche.
Canale I valori sono inviati in parallelo
sui canali
15, 9, 13, 17, 21, 25, 29, 33, 37,
41, 45, 49, 53, 57, 61
26, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 62
37, 11, 15, 19, 23, 27, 31, 35, 39,
43, 47, 51, 55, 59, 63
48, 12, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 40,
44, 48, 52, 56, 60, 64
Valore DMX Funzione
Canale 1*: Parte rosso
0 – 255 Luminosità rosso
Canale 2*: Parte verde
0 – 255 Luminosità verde
Canale 3*: Parte blu
0 – 255 Luminosità blu
Canale 4*: Dimmer/stroboscopio
0–7 LED spenti
8 – 199 Dimmer
200 – 247 Effetto stroboscopio: lento →veloce
248 – 255 Luminosità totale
18
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen en
de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1Toetsen voor het selecteren van kleuren in de
modus HOLD [de rode LED boven de toets HOLD
(2) moet oplichten]
2Toets HOLD voor het inschakelen van de modus
HOLD
[Kleurselectie via de toetsen HOLD COLOURS (1)]
3Toets CHASE voor het inschakelen van de modus
CHASE [permanente wisseling van kleuren, kleur-
selectie via de regelaar CHASE/SPECTRUM MIX
(5)]
4Toets SPECTRUM MIX voor het inschakelen van
de modus SPECTRUM [kleurselectie via de rege-
laar CHASE/SPECTRUM MIX (5)]
5Regelaar CHASE/SPECTRUM MIX voor de kleur-
selectie in de modussen CHASE en SPECTRUM
6Regelaar CHASE SPEED/FADE TIME:
in de modus CHASE voor het instellen van de snel-
heid waarmee de kleuren worden gewisseld;
in de modus SPECTRUM, wanneer de regelaar
CHASE/SPECTRUM MIX (5) helemaal onderaan
in de stand COLOUR FADE staat, om de over-
gangssnelheid in te stellen
7Regelaar DIMMER voor het instellen van de hel-
derheid van de schijnwerper; in het bovenste regel-
bereik wordt de stroboscoopwerking geactiveerd
8Toets SOUND voor het activeren van de muziek-
gestuurde kleurwissel via de ingebouwde micro-
foon in de modus CHASE
9Toets FULL ON: schakelt alle LEDʼs van de aan-
gesloten schijnwerpers op maximale helderheid,
zolang de toets ingedrukt wordt gehouden
10 Toets BLACKOUT: dooft de aangesloten schijn-
werpers; door opnieuw op de toets te drukken,
wordt de vorige helderheid hersteld
11 POWER-schakelaar
12 Jack DC INPUT voor het aansluiten van de mee-
geleverde netadapter
13 Jack DMX OUTPUT voor het aansluiten op DMX-
signaalingang van een LED-schijnwerper
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (besturingspaneel en netadapter) zijn
allemaal in overeenstemming met de EU-richtlijnen en
dragen daarom het -kenmerk.
Let eveneens op het volgende:
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik:
0 – 40 °C).
Schakel het besturingspaneel niet in resp. trek
onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact,
1. wanneer een van de apparaten zichtbaar bescha-
digd is
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Het besturingspaneel LED-4C dient voor de eenvou-
dige en handige bediening van LED-schijnwerpers die
via vier DMX-kanalen worden gestuurd (hoofd-
stuk 5.1):
Kanaal 1: Rood
Kanaal 2: Groen
Kanaal 3: Blauw
Kanaal 4: Dimmer, stroboscoop
Uit het gamma van “img Stage Line” horen daarbij b.v.
volgende schijnwerpers:
PARL-30SPOT
PARL-30WASH
PARL-56PDX/…
PARL-64PDX/…
De luidsprekers die op de LED-4C zijn aangesloten,
worden allemaal synchroon gestuurd. Om de schijn-
werpers afzonderlijk te besturen, moet u meerdere
besturingspaneel LED-4C gebruiken.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf
worden genomen, bezorg ze dan voor ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van de
netadapter is levensgevaarlijk.
Open de netadapter niet, U loopt
het risico van een elektrische
schok.
19
NL

4 Ingebruikneming
1) Stel het startadres van de schijnwerpers in op 1 of
op een veelvoud van 4 + 1 (5, 9, 13, … max. 61)
(bedieningshandleiding van de schijnwerper).
2) Verbind de XLR-jack DMX OUTPUT (13) met de
DMX-signaalingang van de (eerste) schijnwerper.
(De XLR-jack is uitgerust met een vergrendeling.
Om de stekker uit te trekken, drukt u op de PUSH-
hendel.)
Voor het aansluiten, moet u een speciale kabel
voor hoge gegevensstroom gebruiken. Normale
afgeschermde microfoonkabels met een leidingdia-
meter van ten minste 2 × 0,22 mm2en een zo
gering mogelijke capaciteit zijn alleen bij een totale
kabellengte tot 100 m aan te bevelen. Bij kabel-
lengten vanaf 150 m is het aanbevolen om een
DMX-ophaalversterker tussen te schakelen (b.v.
SR-103DMX van “img Stage Line”).
3) Als er meerdere schijnwerpers van op het bestu-
ringspaneel moeten worden gestuurd, verbind dan
de DMX-uitgang van de eerste schijnwerper met de
DMX-ingang van de volgendeschijnwerper. Verbind
de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van het
nageschakelde apparaat etc., tot alle schijnwerpers
in een ketting zijn aangesloten.
4) Sluit de DMX-uitgang van de laatste schijnwerper
van de ketting met een weerstand van 120 Ω
(> 0,3 W) af, maar ook wanneer slechts een schijn-
werper is aangesloten: Soldeer de weerstand vast
aan de pinnen 2 en 3 van een XLR-stekker en plug
de stekker in de DMX-uitgang, of gebruik een
overeenkomstige afsluitstekker (b.v. DLT-123 van
“img Stage Line”).
5) Sluit de meegeleverde netadapter aan op de jack
DC INPUT (12) en plug de netadapter in een stop-
contact (230 V~/50 Hz).
6) Schakel met de POWER-schakelaar (11) het bestu-
ringspaneel in. De rode LED boven de toets
BLACKOUT (10) licht op: de schijnwerpers zijn
gedoofd (hoofdstuk 4.1) en de rode LED boven
de toets HOLD (2): de modus HOLD is ingescha-
keld (hoofdstuk 4.2).
7) Schakel het besturingspaneel na gebruik uit met de
POWER-schakelaar. Als de netadapter langere tijd
niet wordt gebruikt, trekt u hem uit het stopcontact,
want ook bij uitgeschakeld besturingspaneel is er
een gering stroomverbruik.
4.1 Helderheid van de schijnwerper
stroboscoopwerking
Na het inschakelen van het besturingspaneel is de
functie Blackout geactiveerd: de schijnwerpers zijn
gedoofd, de rode LED boven de toets BLACKOUT (10)
licht op.
1) Om de schijnwerper helder te schakelen, drukt u op
de toets BLACKOUT, zodat de LED boven de toets
uitgaat.
2) Stel met de regelaar DIMMER (7) de gewenste hel-
derheid van de schijnwerper in.
3) Om de stroboscoopwerking in te activeren, schuift
u de regelaar DIMMER in het bovenste regelbereik.
Hier kan de flitsfrequentie van traag ( ) tot snel
( ) worden ingesteld.
4) Met de toets BLACKOUT kunnen de schijnwerpers
worden gedoofd en opnieuw naar helder gescha-
keld. Zolang de schijnwerpers gedoofd zijn, licht ter
controle de rode LED boven de toets BLACKOUT
op.
5) U kunt op elk moment alle LEDʼs van de schijnwer-
pers op maximale helderheid schakelen (wit licht).
Houd hiervoor de toets FULL ON (9) ingedrukt.
4.2 Modus HOLD
Na het inschakelen of als u op de toets HOLD (2) drukt,
is deze modus geactiveerd. Met de toetsen HOLD
COLOURS (1) kunt u 9 standaard ingestelde kleuren
selecteren.
4.3 Modus CHASE
In de modus CHASE worden de kleuren constant
gewisseld.
1) Selecteer deze modus met de toets CHASE (3).
Boven de toets licht de gele LED op.
2) Stel de gewenste kleuren of de gewenste wisse-
lorde in met de regelaar CHASE/SPECTRUM MIX
(5). Gebruik de linker schaal in deze modus.
3) Stel de snelheid waarmee de kleuren wisselen in
met de regelaar CHASE SPEED/FADE TIME (6).
Gebruik ook hier de linker schaal.
4) De kleurwissel kan ook muziekgestuurd worden via
de ingebouwde microfoon. Druk hiervoor op de
toets SOUND (8), zodat de groene LED boven deze
toets oplicht. Draai het geluidsvolume van de
muziekinstallatie open tot de schijnwerpers naar
wens reageren op de muziek.
Door opnieuw op de toets SOUND te drukken,
kunt u de muzieksturing opnieuw uitschakelen.
4.4 Modus SPECTRUM
In de modus SPECTRUM kunt u 32 mengkleuren in-
stellen met de regelaar CHASE/SPECTRUM MIX (5).
1) Druk op de toets SPECTRUM MIX (4). De groene
LED boven de toets licht op.
2) Stel de gewenste kleur in met de regelaar CHASE/
SPECTRUM MIX. Gebruik de rechter schaal in
deze modus.
3) Als de regelaar CHASE/SPECTRUM MIX helemaal
onderaan in de stand COLOUR FADE staat, is de
overgangsfunctie ingesteld. Daarbij wordt continu
van de ene naar de andere kleur gewisseld. Stel de
snelheid van de overgang in met de regelaar
CHASE SPEED/FADE TIME (6). Gebruik hier de
rechter schaal.
20
NL
Table of contents
Languages:
Other IMG STAGE LINE Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Hvac
Hvac ZP4-ESP installation guide

Tech Controllers
Tech Controllers Sinum CP-04m quick start guide

Avanza
Avanza aSL.1503 aSmart Lite user manual

CPflight
CPflight MCP737PRO3 manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric GT1020 Series Startup guide

STG-BEIKIRCH
STG-BEIKIRCH SHE TRZ Basic 2A/BMA Technical information and operating instruction