IMG STAGE LINE 20.0790 User manual

Stage LineR
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
8-Kanal-Mikrofon-Mixer
8 CHANNEL MIKE MIXER
TABLE DE MIXAGE DE MICRO A 8 CANAUX
MIXER MICROFONO A 8 CANALI
MMX-28 Best.-Nr. 20.0790

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen img Stage Line Gerät. Dabei soll
Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen,
alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu-
lernen. Die Beachtung der Anleitung ver-
meidet außerdem Fehlbedienungen und
schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen
Schäden durch unsachgemäßen Ge-
brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf der
Seite 4.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
img Stage Line unit. With these operating
instructions you will be able to get to know
all functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoid-
ed, and possible damage to you and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the page 4.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio img Stage Line.
Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E ris-
pettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così
proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle
pagine 5.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil img Stage Line et vous souhai-
tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette
notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de
l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.
La version française se trouve page 5.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van img Stage Line. Met behulp
van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u
alle functiemogelijkheden leren kennen.
Door deze instructies op te volgen zal een
slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvul-
dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina 6.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um
aparelho img Stage Line. Com estas
instruções ficará habilitado a conhecer e
utilizar todas as funções desta unidade.
Seguindo-as, evita possíveis manipu-
lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
encontrada às página 7.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui-
rido un equipo img Stage Line y le desea-
mos un agradable uso. Este manual
quiere ayudarle a conocer las multiples
facetas de este equipo y evitar cualquier
uso inadecuado.
La versión española se encuentra en la
página 6.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres
nye img Stage Line apparat. Denne brugs-
anvisning giver mulighed for at lære alle
apparatets funktioner at kende. Følg vej-
ledningen for at undgå forkert betjening og
for at beskytte Dem og Deres apparat mod
skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 7.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
MMX-28. Om du först läser instruktio-
nerna kommer du att få glädje av enheten
under lång tid. Kunskap om alla funktioner
kan bespara dig mycket besvär med
enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 8.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-lait-
teesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä.
Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki
uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla
sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat
mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil-
ta 8.
DK
S
FIN
Stage LineR

3
1 2 34 56 ➀
AUDIO
MIKE
MIXER
MMX-28 5
010
CH 1
5
010
CH 2
5
010
CH 3
5
010
CH 4
5
010
CH 5
5
010
CH 6
5
010
CH 7
5
010
CH 8
0
-5 +5
BASS
0
-5 +5
TREBLE
5
010
MASTER
0
-5 +5
MID
PEAK ON
POWER
Stage Line
R
78910
➁
230V~/50Hz/5VA
MIC 1MIC 2MIC 3MIC 4MIC 5MIC 6MIC 7MIC 8LOHI OUT
330 mV
-
10 dB
1 V
0 dB
MIC
PRE-AMP
HI OUT
LO OUT
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
CH 7
CH 8
MIX
MID TREBLEBASS
1 kHz 10 kHz100 Hz
OUTPUT
AMP
MASTER
PEAK
➂
Blockschaltbild
Block Diagram

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1Regler für die Eingänge CH 1
-
8
2Klangregler
3Summenregler MASTER
4Übersteuerungsanzeige
5Ein-/Ausschalter
6Betriebsanzeige
1.2 Rückseite
7Netzkabel zum Anschluß an 230V~/50Hz
8asymmetrischer Ausgang über 6,3-mm-Klinken-
buchse, Ausgangspegel High 1V/0dB
9asymmetrischer Ausgang über 6,3-mm-Klinken-
buchse, Ausgangspegel Low 330mV/
-
10dB
10 asymmetrische Eingänge MIC 1
-
8 über 6,3-mm-
Klinkenbuchsen
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr.
89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit
und Nr.73/23/EWG für Niederspannungsgeräte.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
•Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
•Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
•Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
•Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der MMX-28 ist speziell zum Mischen von bis zu
8 Mono-Mikrofonen konzipiert. Das Ausgangssignal
kann über die 3fach-Klangregelung optimiert und mit
dem MASTER-Regler in der Lautstärke verändert
werden. Es stehen zwei Ausgangspegel High (0dB)
und Low (
-
10dB) parallel zur Anpassung an das
nachfolgende Gerät zur Verfügung.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der MMX-28 ist für den Einschub in ein 19”-Rack vor-
gesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet
oder z.B. in einer Schrankwand aufgestellt werden.
5 Gerät anschließen
1) Die Mikrofone über die Eingangsbuchsen MIC
1
-
8 (10) anschließen.
2) Den Verstärker bzw. das nachfolgende Gerät an
die Buchse OUT HI (8) anschließen bzw. wenn
der Ausgangspegel des MMX-28 zu hoch ist, an
die Buchse OUT LO (9).
3) Zum Schluß das Gerät an eine Steckdose
(230V~/50Hz) anschließen.
6 Bedienung
1) Vor dem ersten Einschalten alle Eingangsregler
(1) und den MASTER-Regler (3) auf Null stellen.
2) Um laute Einschaltgeräusche zu vermeiden, zu-
erst den MMX-28 einschalten und dann das nach-
folgende Gerät. Zur Einschaltkontrolle leuchtet
die LED ON (6)
3) Mit den Eingangsreglern (1) die gewünschte
Lautstärke der Mikrofone untereinander einstel-
len und mit dem MASTER-Regler (3) die Gesamt-
lautstärke. Wenn die Übersteuerungsanzeige
PEAK (4) aufleuchtet, den Eingangsregler (1) für
das entsprechende Mikrofon oder den MASTER-
Regler (3) etwas zurückdrehen.
4) Alle Regler (1) der Eingänge, die nicht benutzt
werden, auf Null stellen.
5) Den Klang für alle Mikrofone gemeinsam mit den
Reglern BASS, MID und TREBLE (2) optimieren.
7 Technische Daten
Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1,3mV/600Ω
Ausgänge
OUT High: . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 25
-
30000Hz
Klangregelung
Bässe: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . >56dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . <0,1%
Stromversorgung: . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Abmessungen (BxHxT): . . 482 x 44,5 x 220mm,
1HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front Panel
1Control for inputs CH 1
-
8
2Equalizer
3MASTER control
4Overload indication
5On/off switch
6Power LED
1.2 Rear Panel
7Power cable for 230V~/50Hz
8Unbalanced output via 1/4" jack, output level high
1V/0dB
9Unbalanced output via 1/4" jack, output level low
330mV/
-
10dB
10 Unbalanced inputs MIC 1
-
8 via 1/4" jacks
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the EC Directives No.
89/336/EWG for electromagnetic compatibility and
No. 73/23/EWG for low voltage appliances.
This unit uses lethally high voltage (230V~). To
prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Any guarantee claim expires if the unit has
been opened.
For the operation also watch in any case the follow-
ing items:
•The unit is only suitable for indoor use.
•Avoid excessively warm locations (permisseble
operating temperature range 0–40°C) for the unit
or high humidity.
•Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
•A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
•Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
•If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
•For the cleaning only use a dry cloth for dust re-
moving, by no means chemicals or water.
•Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the let-
ter Nor coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the let-
ter Lor coloured red.
3 Applications
The MMX-28 is especially designed for mixing up to
8 mono microphones. The output signal can be opti-
mized via the 3-way equalizer and the volume is
adjustable with the MASTER control. Two output
levels, high (0dB) and low (
-
10dB), are equipped for
matching to the following unit.
4 Mounting
The MMX-28 is designed for 19" rack installation. It is
also suitable for being mounted e.g. in a cabinet or
for use as a table top unit.
5 Connecting the Unit
1) Connect the microphones via the input jacks MIC
1
-
8 (10).
2) Connect the amplifier respectively the following
unit to the jack OUT HI (8) or to the jack OUT LO
(9) if the output level of the MMX-28 is too high.
3) Finally, connect the unit to a mains socket
(230V~/50Hz).
6 Operation
1) Before switching on the unit, set all input controls
(1) and the MASTER control (3) to minimum.
2) In order to avoid strong inrush bump, at first
switch on the MMX-28 and then the following unit.
The power LED (6) serves as control device and
is illuminated.
3) Adjust the desired volume of the microphones via
the input controls (1) and set the total volume with
the MASTER control (3). Should the overload
indication PEAK (4) light, slightly turn back the
respective input control (1) of the microphone or
the MASTER control (3).
4) Turn all controls (1) of the inputs which are not
being used to minimum.
5) Optimize the tone for all microphones in common
with the BASS, MID and TREBLE controls (2).
7 Specifications
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1.3mV/600Ω
Outputs
OUT High: . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Frequency range: . . . . . . . . . 25
-
30000Hz
Equalizer
Bass: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Mid: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Treble: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 56dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
Power supply: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensions (W x H x D): . . . 482 x 44.5 x 220mm,
1HE (1 rack space)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
4
GB
D
A
CH

Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1Potentiomètres rotatifs de réglage des entrées
CH 1–8
2
Potentiomètres rotatifs, réglage de tonalité, 3 voies
3Potentiomètre rotatif, réglage MASTER
4Diode témoin d’écrêtage
5Interrupteur Marche/Arrêt
6Témoin de fonctionnement
1.2 Face arrière
7Câble secteur 230V~/50Hz
8Prise jack 6,35 femelle, sortie asymétrique,
niveau de sortie High 1V/0dB
9Prise jack 6,35 femelle, sortie asymétrique,
niveau de sortie Low 330mV/
-
10dB
10 Prises jack 6,35, entrées asymétriques MIC 1–8
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond aux normes européennes
89/336/EWG relatives à la compatibilité électroma-
gnétique et aux normes 73/23/EWG portant sur les
appareils basse tension.
La MMX-28 est alimentée par une tension en
230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, vous perdez tout droit à la garantie si
l‘appareil est ouvert.
Respectez en outre, les points suivants:
•L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
•Protégez-le de l'humidité et la chaleur (utilisation
uniquement dans une plage de 0–40°C tempéra-
ture ambiante).
•Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages.
2. après une chute…, l'appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
•Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
•Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée, l'utilisateur perd tout droit
de garantie.
•Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage micro MMX-28 est conçue pour
effectuer le mixage de 8 micros mono. Le signal de
sortie peut être optimisé par le réglage de tonalités 3
voies; de même, il est possible de modifier le volume
avec le potentiomètre MASTER. Deux niveaux de
sortie High (0dB) et Low (
-
10dB) en parallèle per-
mettent d’adapter le niveau selon l’appareil.
4 Installation
La MMX-28 peut être installée dans un rack 19“ ou
posée sur une table.
5 Branchements
1) Reliez les micros aux prises d’entrées MIC 1–8
(10).
2) Reliez l’amplificateur ou tout autre appareil à la
prise OUT HI (8) ou, lorsque le niveau de sortie de
la table est trop élevé à la prise OUT LO (9).
3) Reliez maintenant la table de mixage au secteur
230V~/50Hz.
6 Utilisation
1) Avant de mettre la table de mixage sous tension,
veillez à mettre tous les potentiomètres d’entrée
(1) et MASTER (3) sur zéro.
2) Pour éviter tout bruit fort au moment de l’allu-
mage, allumez tout d’abord la table de mixage
puis l’appareil suivant. La diode ON (6) s’allume.
3) Utilisez les potentiomètres d’entrée (1) pour ré-
gler le volume des micros entre eux et le poten-
tiomètre MASTER (3) pour régler le volume
général. Si la diode PEAK (4) s’allume, vous
devez baisser le volume en tournant dans l’autre
sens les potentiomètres (1) ou (3).
4) Mettez sur zéro tous les réglages des entrées non
utilisées.
5) Utilisez les réglages BASS, MID, TREBLE (2)
pour optimiser le réglage 3 voies entre tous les
micros.
7 Caractéristiques techniques
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1,3mV/600Ω
Sorties
OUT High . . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Bande passante . . . . . . . . . . 25–30000Hz
Réglage 3 voies
graves . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
médiums . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
aigus . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Rapport signal/bruit . . . . . . . >56dB
Taux de distorsion . . . . . . . . <0,1%
Alimentation . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensions (L x H x P) . . . . 482 x 44,5 x 220mm,
1U
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
D’après les données du constructeur.
tout droit de modification réservé.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e
i collegamenti descritti.
1 Comandi e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1Regolatore per gli ingressi CH 1–8
2Regolatore suono
3Regolatore Master
4Spia sovrapilotaggio
5Interruttore On/Off
6Spia funzionamento
1.2 Pannello posteriore
7Cavo rete 230V~/50Hz
8Uscita asimmetrica con presa jack 6,3mm, livello
uscita high 1V/0dB
9Uscita asimmetrica con presa jack 6,3mm, livello
uscita low 330mV/
-
10dB
10 Ingressi asimmetrici MIC1–8 con prese jack
6,3mm
2 Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE n.
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e n.
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(campo della temperatura d’impiego ammssa
0–40°C).
•Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per l'assistenza, rivolgersi comunque ad un labo-
ratorio specializzato.
•Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
•Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
•Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer micro MMX-28 è previsto in modo particolare
per miscelare fino ad 8 microfoni mono. Il segnale
d’uscita può essere ottimizzato attraverso la regola-
zione del suono, e il volume può essere cambiato
mediante il regolatore MASTER. Sono previsti due
livelli di uscita, high (0dB) e Low (
-
10dB) per l’adat-
tamento all’apparecchio a valle.
4 Possibilità di collocamento
MMX-28 è previsto per l’inserimento in un rack 19”,
ma può essere sistemato anche su un tavolo oppure
in uno scaffale.
5 Collegare l’apparecchio
1) Collegare i microfoni con le prese d’ingresso MIC
1–8 (10).
2) Collegare l’amplificatore o l’apparecchio a valle
con la presa OUT HI (8) oppure con OUT LO (9),
se il livello d’uscita del MMX-28 è troppo alto.
3) Alla fine collegare l’apparecchio con la rete
(230V~/50Hz).
6 Funzionamento
1) Prima di accendere l’apparecchio, mettere tutti i
regolatori d’ingresso (1) nonché il regolatore
MASTER (3) sullo zero.
2) Per evitare i forti rumori di inserimento, accendere
prima l’apparecchio MMX-28 e quindi l’appa-
recchio a valle. Il led ON (6) conferma l’avvenuta
accensione.
3) Regolare il volume dei singoli microfoni con i
regolatori d’ingresso (1) e poi impostare il volume
globale con il regolatore MASTER (3). Se si
accende la spia di sovrapilotaggio PEAK (4),
ridurre leggermente il relativo regolatore (1) del
microfono oppure il regolatore MASTER (3).
4) Portare tutti i regolatori (1) non utilizzati sullo
zero.
5) Regolare il suono di tutti i microfoni insieme con i
regolatori BASS, MID e TREBLE (2).
7 Dati tecnici
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC1,3mV/600Ω
Uscite
OUT High . . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Banda passante: . . . . . . . . . 25–30000Hz
Regolazione suono
Bassi: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Medi: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Alti: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . >56dB
Fattore di distorsione: . . . . . <0,1%
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensioni (l x h p): . . . . . . . 482 x 44,5 x 220mm
1 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche. 5
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1
Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1Regelaars voor de ingangen CH1–8
2Equalizer
3MASTER-regelaar
4Overbelastingsaanduiding
5On/off-schakelaar
6Power-LED
1.2 Achterzijde van het toestel
7Netsnoer voor 230V~/50Hz
8Ongebalanceerde uitgang via een 6,3-mm-jack,
hoog uitgangsniveau 1V/0dB
9Ongebalanceerde uitgang via een 6,3-mm-jack,
laag uitgangsniveau 330mV/
-
10dB
10 Ongebalanceerde ingangen MIC 1–8 via 6,3-mm-
jacks
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
nr. 89/336/EWG voor elektromagnetische compatibi-
liteit en nr. 73/23/EWG voor toestellen op laagspan-
ning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed
wordt, is levensgevaarlijk! Open het toestel niet,
want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Onderhoud dient
te gebeuren door een gekwalificeerd vakman.
Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan-
dig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•Vermijd uitzonderlijke warmte en hoge vochtigheid.
•Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
•Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
•Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3 Toepassingen
De MMX-28 is speciaal ontwikkeld om 8 mono-
microfoons te mengen. Het uitgangssignaal kan bij-
geregeld worden met de 3-bands-equalizer en het
volume is instelbaar met de MASTER-regelaar.
Twee uitgangsniveaus, hoog (0dB) en laag (
-
10dB)
zijn voorzien voor een optimale aanpassing aan het
navolgende toestel.
4 Montage
De MMX-28 is ontworpen voor installatie in een 19"-
rack. Het toestel is ook geschikt voor montage in
bijvoorbeeld een kast of voor gebruik op een tafel.
5 Het toestel aansluiten
1) Verbind de microfoons met de ingangen MIC 1–8
(10).
2) Verbind de versterker resp. het aangesloten toe-
stel met de jack OUT HI (8) of de jack OUT LO (9)
wanneer het uitgangsniveau van de MMX-28 te
hoog is.
3) Sluit tenslotte het toestel aan op het net
(230V~/50Hz).
6 Werking
1) Plaats alle ingangsregelaars (1) en de MASTER-
regelaar (3) in de minimumstand alvorens het toe-
stel in te schakelen.
2) Om een luide inschakelplop te vermijden, scha-
kelt u best eerst de MMX-28 in en pas nadien het
aangesloten toestel. De power-LED (6) dient als
controle en licht op (ON).
3) Stel het gewenste volume van de microfoons in
met de ingangsregelaars (1) en het totale volume
met de MASTER-regelaar (3). Bij het oplichten
van de PEAK-LED (4) dient u de overeenkom-
stige ingangsregelaar (1) van de microfoon of de
MASTER-regelaar (3) lichtjes terug te draaien.
4) Plaats alle regelaars (1) van de ingangen die niet
gebruikt worden in de nulstand.
5) Verbeter de klank voor alle microfoons samen
met de BASS-, MID- en TREBLE-regelaars (2).
7 Technische gegevens
Ingangen: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1,3mV/600Ω
Uitgangen
OUT High: . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 25–30000Hz
Equalizer
Lage tonen: . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Middentonen: . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Hoge tonen: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Signaal/Ruis-verhouding: . . . >56dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0,1%
Voedingsspanning: . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Afmetingen (B x H x D): . . . . 482 x 44,5 x 220mm,
1HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
6
E
NL
B
Referirse a la página 3 para visualizar los ele-
mentos operativos y las conexiones descritas.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel frontal
1Control para entradas CH1–8
2Equalizador
3Control MASTER
4Indicación de sobrecarga
5Interruptor de conexión
6LED de alimentación
1.2 Panel trasero
7Cable de alimentación para 230V~/50Hz
8Salida sin balancear con conexión jack 6,3mm,
salida de nivel alto 1V/0dB
9Salida sin balancear con conexión jack 6,3mm,
salida nivel bajo 330mV/
-
10dB
10 Entradas sin balancear MIC1–8 con conexión
jack 6,3mm.
2 Consejos de utilización
Este equipo esta diseñado según las normas euro-
peas no. 89/336/EWG relativas a la Compatibilidad
Electromagnetica y los dispositivos de bajo voltaje
no. 73/23/EWG.
Este equipo usa alto voltaje (230V~). No tocar
jamás el interior del equipo, ya que durante una
incorrecta manipulación, podría sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Dejar el servicio técnico a
personal autorizado. Además, la obertura del
equipo anula cualquier tipo de garantía.
Respetar escrupulosamente los siguientes puntos:
•El equipo está diseñado para su utilización en inte-
riores.
•Evitar almacenar el equipo en lugares excesiva-
mente húmedos y calientes.
•No poner el equipo en funcionamiento y des-
conectar la alimentación, si:
1. se observa algun daño o defecto en el equipo o
el cable.
2. se observa algun daño después de una caída o
similar.
3. hay disfunciones en el equipo.
El equipo sólo puede repararse por personal auto-
rizado.
•El cable de alimentación sólo puede repararse por
el fabricante o personal autorizado.
•Nunca sacar el cable de alimentación del zócalo
tirándolo.
•La garantía se anula si el equipo se usa para otras
finalidades que las originalmente diseñadas, fun-
ciona incorrectamente o se repara por personal no
autorizado.
•Para la limpieza del equipo usar un paño seco, sin
productos químicos ni agua.
3 Aplicaciones
El mezclador MMX-28 está especialmente diseñado
para mezclar hasta 8 micrófonos mono. La señal de
salida puede ajustarse con 3 controles de equaliza-
ción y el volumen es ajustable con el control
MASTER. Pueden utilizarse dos niveles de salida,
alto (0dB) y bajo (
-
10dB).
4 Montaje
El MMX-28 está diseñado para un rack de 19". Tam-
bién puede montarse en un equipo de sobremesa.
5 Conexión del equipo
1) Conectar los micrófonos en las entradas MIC 1-8
(10).
2) Conectar la entrada correspondiente al amplifica-
dor con la conexión de salida OUT HI (8) o la
conexión OUT LO (9) si el nivel de salida del
MMX-28 es demasiado alto.
3) Finalmente, conectar el equipo a la red
(230V~/50Hz).
6 Funcionamiento
1) Antes de la conexión del equipo, poner los con-
troles de los micros (1) y el control de volumen
MASTER (3) al mínimo.
2) Para evitar ruidos de conexión, primero conectar
el mezclador MMX-28 y seguidamente el equipo
amplificador. El LED de alimentación (6) se utiliza
para el control del equipo y debe iluminarse.
3) Ajustar el volumen deseado de los micrófonos
con los controles (1) y el volumen total con el con-
trol MASTER (3). En caso de sobrecarga, el indi-
cador PEAK (4) se enciende, bajar el respectivo
control de micrófono (1) o el control MASTER (3).
4) Poner al mínimo todos los controles (1) que no se
usen con entradas.
5) Ajustar el tono de todos los micrófonos con los
controles BASS, MID y TREBLE (2).
7 Características
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC1,3mV/600Ω
Salidas
OUTAlta: . . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10)/5kΩ
Rango de frecuencia: . . . . . . 25–30000Hz
Equalizador
Grave: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Medio: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Agudo: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Relación S/R: . . . . . . . . . . . >56dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0,1%
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 220mm,
1HE (1 espacio rack)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel Frontal
1Controlos das entradas, canal 1 a 8
2Egualizador
3Controlo Master
4Indicador de Sobrecarga
5Interruptor ON/OFF
6Avisador LED
1.2 Painel Traseiro
7Cabo de Alimentação de Corrente
8Saída não balanceada por Jack 1/4”, nível de
saída alto 1V/0dB
9Saída não balanceada por Jack 1/4”, nível de
saída baixo 330mV/10dB
10 Entradas não balanceadas microfone 1 a 8 por
jack de 1/4”
2 Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC, Nº
89/366/EWG, para compatibilidade electromagne-
tica, e Nº 73/23/EWG para equipamentos de baixa
voltagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha também em atenção os
seguintes itens:
•A unidade está preparada para funcionamento
somente em interiores
•Evite locais excessivamente quentes e muito
húmidos.
•Não o ponha em funcionamento e retire imediata-
mente a ficha da tomada se:
1. Se verificar alguma avaria na unidade ou no
cabo de alimentação de corrente
2. Se ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar
3. Verificar mau funcionamento
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado
•Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou pessoal devidamente qualificado.
•Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia
•Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado,
não assumiremos qualquer responsabilidade pe-
los possíveis danos ou avarias.
•Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos
3 Aplicações
O MMX-28 está especialmente preparado para
misturar até 8 microfones mono. O sinal de saída
pode ser optimizado através do egualizador de 3
vias e o volume é ajustável com o controlo MASTER.
Está equipado com dois níveis de saída, alto (0dB)
e baixo (
-
10dB) para ajuste com a unidade a seguir.
4 Montagem
O MMX-28 está preparado para montar num rack de
19”. Também pode ser instalado numa caixa ou em
cima de uma mesa.
5 Ligação da Unidade
1) Ligue o microfone nas entradas de jack MIC 1–8
(10).
2) Ligue o amplificador ao jack OUT HI (8) ou ao
jack OUT LO (9), se o nível de saída do MMX-28
for demasiado alto.
3) Finalmente ligue a unidade à tomada de corrente
de 230V~/50Hz.
6 Funcionamento
1) Antes de ligar o interruptor da unidade, coloque
no mínimo todos os controlos de entrada (1), e o
controlo MASTER (3).
2) Para evitar um barulho forte, ligue primeiro o
MMX-28 e depois a unidade seguinte. O LED (8)
serve de controlo e ilumina-se.
3) Com os controlos de entrada (1) ajuste o volume
dos microfones e acerte o volume total com o
controlo MASTER (3). Se o indicador de sobre-
carga PEAK (4) acender, reduza ligeiramente o
respectivo controlo de entrada (1) do microfone
ou do controlo MASTER (3).
4) Coloque no mínimo todos os controlos (1) cujas
entradas não estejam a ser usadas.
5) Melhora a tonalidade de todos os microfones em
comum, com os controlos BASS, MID e TREBLE
(2).
7 Especificações
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 8xMIC1,3mV/600Ω
Saídas
OUT HIGH (alta ): . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT LOW (baixa): . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Escala de frequência: . . . . . 25 a 30000Hz
Egualizador
Baixos: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Médios: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Relação Sinal/Ruído: . . . . . >56dB
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . <0,1%
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/5VA
Dimensões: . . . . . . . . . . . . . 482 x 44.5 x 220mm
1 Espaço de rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
De acordo com o construtor.
Sujeito a alterações técnicas.
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forside
1Regulering for indgangskanalerne CH 1–8
2Tonekontroller
3MASTER styrkekontrol
4Overstyringsindikator
5Tænd/sluk knap
6Driftindikator
1.2 Bagside
7Netkabel for tilslutning af 230V~/50Hz
8Ubalanceret udgang via 6,3mm jackbøsning,
udgangsniveau High 1V/0dB
9Ubalanceret udgang via 6,3mm jackbøsning,
udgangsniveau Low 330mV/
-
10dB
10 Ubalancerede indgange MIC 1–8 via 6,3mm
jackbøsninger
2 Gode råd om sikker brug
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne nr.
89/336/EWG for elektromagnetisk forenelighed og
nr. 73/23/EWG for lavspændingsapparater.
VIGTIGT!
Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må service-
ring kun udføres af autoriseret personale. Ved eth-
vert indgreb fra andre end MONACOR DANMARK
A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for
fugtighed og høje temperaturer.
Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget
iagttages.
•Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
•Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
•Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud
af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkablet.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repare-
res af autoriseret personale.
•En beskadiget netledning bør kun repareres hos
MONACOR DANMARK A/S eller et autoriseret
værksted.
•Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække
i ledningen.
•Hvis apparatet anvendes til andre formål end det
er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke
for mulige skader.
•Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Anvendelsesmuligheder
MMX-28 er specielt konstrueret til mixning af op til 8
mono-mikrofoner. Udgangssignalet kan optimeres
med tredobbelt tonekontrol og justeres i lydstyrke
med MASTER-lydstyrkekontrollen. Der er to ud-
gangsniveauer High (0dB) og Low (
-
10dB) til rådig-
hed.
4 Placeringsmuligheder
MMX-28 er beregnet til indbygning i et 19" rack, men
kan også anvendes som bordapparat eller f.eks.
opstilles i en skabsvæg.
5 Tilslutning af apparatet
1) Tilslut mikrofonerne over indgangsbøsningerne
MIC 1–8 (10).
2) Tilslut forstærkeren henholdsvis den efterføl-
gende enhed til bøsningerne OUT HI (8) eller til
bøsningen OUT LO (9), hvis udgangsniveauet for
MMX-28 er for højt.
3) Endeligt tilsluttes apparatet en stikkontakt
(230V~/50Hz).
6 Betjening
1) Inden første indkobling skal alle indgangskontrol-
ler (1) og MASTER-kontrollen (3) nulstilles.
2) For at undgå kraftig indkoblingsstøj skal man først
tænde MMX-28 og derefter det efterfølgende
apparat. Som driftindikator lyser lysdioden ON (6)
3) Den ønskede lydstyrke for mikrofonerne indbyr-
des indstilles med indgangskontrollerne (1) og
med MASTER-kontrollen (3) den samlede lyd-
styrke. Når overstyringsindikatoren PEAK (4)
lyser, skrues der lidt ned for indgangskontrollen
for den pågældende mikrofon eller for MASTER-
kontrollen (3).
4) Alle kontroller til ikke benyttede indgange nulstilles.
5) Klangfarven for alle mikrofonerne indstilles fælles
med kontrollerne BASS, MID og TREBLE (2) til
det bedst mulige.
7 Tekniske data
Indgange: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIC1,3mV/600Ω
Udgange
OUT High: . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT Low: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Frekvensområde: . . . . . . . . . 25Hz–30kHz
Tonekontroller
Bas: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Mellemtone: . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Diskant: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Signal/støjforhold: . . . . . . . . >56dB
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . <0,01%
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 44,5 x 220mm
1U (højdeenhed)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data. 7
DK
P

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Beskrivning Frontpanel
1Kontroller för ingångar 1–8
2tonkontroller
3Masterkontroll
4Överstyrningsindikator
5Strömbrytare Av/På
6Lysdiodindikator för strömbrytare
1.2 Beskrivning bakpanel
7Elsladd för 230V~/50Hz
8Obalanserad utgång för telejackanslutning.
Utnivå 1V/dB/VU
9Obalanserad utgång för telejackanslutning.
Utnivå 330mV
-
10dB/VU.
10 Obalanserade mikingångar med telejacksanslut-
ning kanaler 1–8.
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller kraven i Egdirektiv Nr. 89/336/
EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG
direktiv Nr. 73/23/EWG avseende lågvoltsapplicatio-
ner.
Enheten använder hög spänning internt. Öppna
därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all
service till kvalificerad verkstad.Alla garantier upp-
hör att gälla om egna eller icke auktoriserade in-
grepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Skydda enheten från hög luftfuktighet och hög
värme.
•Dra omedelbart ut elsladden om ....
1. elkabeln är skadad
2. En skada har uppkommit efter fall ed.
3. det finns allmänna felfunktioner.
I dessa fall skall enheten lämnas till verkstad för
service.
•En skadad elkabel skall bytas på verkstad.
•Dra aldrig ur sladden genom att dra i sladden utan
dra i kontaktkroppen.
•Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om enheten lämnas till icke auktoriserad verkstad
för service.
•Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
3 Användning
MMX-28 är speciellt framtagen för mikrofonmixning
(8 monokanaler). Utsignaler kan optimeras med 3
tonkontroller och volymen är justerbar med master-
kontrollen. 2 Signalutgångar finns med hög resp. låg
utnivå finns för att matcha enheten med andra enhe-
ter.
4 Montering
MMX-28 är avsedd för 19” rackmontering men kan
även monteras som bordmixer o.d.
5 Anslutningar
1) Anslut mikrofonerna till ingångarna 1–8 (10).
2) Anslut slutsteg och övrig kringutrustning till ut-
gång (out) med hög eller låg signalnivå.
3) anslut till sist elsladden till 230V~/50Hz.
6 Funktion
1) Innan enheten tas i bruk, ställ samtliga ingångs-
kontroller (1) och masterkontrollen (3) i minimilä-
ge.
2) För att undvika strömstötar i signalvägarna,
Starta först MMX-28 och därefter EV. mixer eller
slutsteg. En lysdiod på MMX-28 visar funktion
Av/På.
3) Justera volymen till mikarna med nivåkontrol-
lerna(1) och ställ in total nivå med masterkontrol-
len. (3). Om överstyrningsindikatorn tänds, (peak)
(4) vrid ned känsligheten på den ingång som ger
för hög signal.nivån kan även justeras med
masterkontrollen men påverkar då samtliga ingån-
gars utnivå.
4) Ställ samtliga ingångar som inte anslutits till mini-
mum.
5) Korrigera klangbilden till samtliga mikar med ton-
kontrollerna bas, mellan diskant (2).
7 Specifikationer
Ingångar: . . . . . . . . . . . . . . . 8 x MIK 1,3mV/600Ω
Utgångar
Hög nivå: . . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
Lågnivå: . . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 25–30000Hz
EQ
Bas: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Mellan: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Diskant: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . >56dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . <0,1%
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 44,5 x 220mm
1rackhöjd (44mm)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Osat ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1Säätimet tulokanavoille CH1–8
2Taajuuskorjain
3Äänenvoimakkuuden pääsäädin MASTER
4Yliohjauksen merkkivalo
5Virtakytkin
6Virran merkkivalo
1.2 Takapaneeli
7Verkkojohto laitteen liittämiseksi 230V~/50Hz
sähköverkkoon
8Balansoimaton lähtöliitäntä, 1/4" jakki, korkea
lähtötaso 1V/0dB
9Balansoimaton lähtöliitäntä, 1/4" jakki, matala
lähtötaso 330mV/
-
10dB
10 Balansoimattomat tuloliitännät MIC 1–8, 1/4" jakit
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EWG
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EWG matalajännitteisistä laitteista.
Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa lai-
tetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.
•Älä kytke laitteeseen virtaa päälle ja irrota laite
välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika,
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai,
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
•Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
•Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.
•Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
•Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Käyttötarkoitus
MMX-28 on tarkoitettu 8 monomikrofonin miksaami-
seen keskenään. Lähtösignaalin säätämiseen on
kolmialueinen taajuuskorjain, ja kokonaisäänenvoi-
makkuutta voi säätää MASTER-säätimellä. Laite on
varustettu kahdella eritasoisella lähtöliitännällä (kor-
kea 0dB ja matala
-
10dB) yhteensopivuuden var-
mistamiseksi.
4 Asennus
Laite on varustettu 19" räkkiasennusta varten, mutta
sitä voidaan myös käyttää pöytämallina tai äänipöy-
tään asennettuna.
5 Kytkentä
1) Kytke mikrofonit tulojakkeihin MIC 1–8 (10).
2) Kytke vahvistin (tai järjestelmän seuraava laite)
lähtöjakkiin OUT HI (8), tai OUT LO (9) jos MMX-
28:n lähtötaso on liian korkea. 3) Lopuksi yhdistä
verkkojohto sähköverkkoon (230V~/50Hz).
6 Käyttö
1) Ennen virran kytkemistä, käännä tulokanavien
säätimet (1) ja MASTER-säädin (3) minimiasen-
toon.
2) Välttääksesi voimakkaan rasahduksen, kytke
ensin MMX-28 päälle ja vasta sitten seuraava
laite. Virran merkkivalo (6) syttyy.
3) Säädä mikrofonien voimakkuudet halutulle tasolle
säätimillä (1), ja kokonaisäänenvoimakkuutta
MASTER-säätimellä (3). Jos ylikuorman merkki-
valo PEAK (4) syttyy, käännä vastaavan mikrofo-
nin säädintä (1) tai MASTER-säädintä (3) hieman
takaisinpäin.
4) Käännä minimiasentoon ne säätimet (1), joiden
kanavat eivät ole käytössä.
5) Säädä mikrofonien yhteistä äänensävyä taajuus-
korjaimen (2) säätimillä BASS (basso), MID (kes-
kialue) ja TREBLE (diskantti).
7 Tekniset tiedot
Tuloliitännät: . . . . . . . . . . . . 8 x MIC 1,3mV/600Ω
Lähtöliitännät
OUT HI: . . . . . . . . . . . . . . 1V (0dB)/5kΩ
OUT LO: . . . . . . . . . . . . . 330mV (
-
10dB)/5kΩ
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 25–30000Hz
Taajuuskorjain
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Signaalikohinasuhde: . . . . . . >56dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/5VA
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 220mm,
1 räkkipaikka
Massa: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia.
Muutosoikeus pidätetään.
8
FIN
S

Stage LineR
Copyrightby INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
07.96.01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other IMG STAGE LINE Mixer manuals

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PA-6040MPX User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-150R User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MPX-808 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-400 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MPX-210 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-100 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MMX-602/SW User manual
Popular Mixer manuals by other brands

dyras
dyras SHM-282 instruction manual

Premier
Premier ED-4482 instruction manual

Sunbeam
Sunbeam StickMaster Plus SM7400 user guide

Breville
Breville HeatSoft VFM029 instruction manual

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef Tested CTSM77 BLACK instruction manual

Robot Coupe
Robot Coupe A Series operating instructions