IMG STAGE LINE PMX-400 User manual

5
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
LEFT
(MONO)
RIGHT
5-6
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
7-8 9-10 11-12
L
L
R
R
FX
MON
LEFT
(MONO)
RIGHT
AUX
INPUT OUTPUT
100100
100
5
5
AUX
IN FX
OUT
MON
OUT
100
PHONES
5
THERMAL
PLAY
L
L
R
R
TAPE
TAPE
48V
PHANTOM
POWER
100
5
POWER
ON
L CLIP
R CLIP
LEVEL
REC
LOUDNESS
AMPLIFIER STATUS
600W
ON
OFF
RIGHTLEFT
+18
+15
+12
+9
+6
+3
0dBu
-3
-6
-9
-12
-18
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
PEAK
PFL
MIC
LINE
1
1
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
PEAK
PFL
MIC
LINE
2
2
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
PEAK
PFL
MIC
LINE
3
3
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
PEAK
PFL
MIC
LINE
4
4
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
5-6
C
5
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
7-8
C
5
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
9-10
C
5
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
11-12
C
5
100
5
PMX-400
600W POWERED MIXER
LEFT
(MONO)
RIGHT
5-6
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
7-8 9-10 11-12
L
L
R
R
MAIN OUT
MIC
LINE
1
MIC
LINE
2
MIC
LINE
3
MIC
LINE
4
MAIN/PFL
OFF
ON
INSERT
(TIP: SEND RING: RETURN)
STEREO POWER MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO
MIXER STEREO DI POTENZA
PMX-400 Best.-Nr. 20.1630
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
CONSEJOS DE SEGURIDAD • SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von
„img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan-
leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler-
nen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem
Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even-
tuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–11.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. With these operating instructions you will be
able to get to know all functions of the unit. By following
these instructions false operations will be avoided, and
possible damage to yourself and your unit due to im-
proper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–11.
D
A
CH
GB
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img
Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaan-
wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen.
Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer-
king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan
uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg-
vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 20–23.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato
“img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Por
favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso.
La observación de las instrucciones de seguridad evita
operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato
contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 24.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img
Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker
brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerheds-
oplysningerne for at undgå forkert betjening og for at be-
skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for-
kert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 24.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line”
enheten. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du
använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktio-
nerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 24.
DK S
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle
paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen
laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt-
tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 24.
FIN
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img
Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En
outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez
toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et
votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 12–19.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo
apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi
possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 12–19.
F
B
CH
I
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm

3
230V~ /50 Hz
POWER
PMX-400
600W POWERED MIXER
WARNING:
AIR VENTS ON FRONT AND REAR MUST NOT BE OBSTRUCTED
LEFTRIGHT
SPEAKER OUTPUT (MIN. 4Ω)
SPEAKER
CONNECTIONS
MIC INPUTS
12
3
GND+
–
LINE INPUTS / OUTPUTS
SIGNALGND
UNBALANCED
+GND
BALANCED
–1+
1–
2+
2–
+–
PEAK
PFL
MIC
LINE
1
1
PE
MIC
LINE
600W
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
12
3
3
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10
350
L
0
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST
–15
–15
–15
0
1
3
4
7
8
12
FL
4
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
5-6
C
5
100
5
L
0
FX
MON
BAL
PE
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
–15
HI
–15
GAIN
LO
HI
GAIN
LEFT
(MONO)
RIGHT
5-6 7
600W
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
12
+50
+15
5k
R
10
VOC
+15
+15
10
2
5
13
6
9
10
11
14
15
16
PEAK
PFL
MIC
LINE
1
1
PEAK
PFL
MIC
LINE
2
2
PEAK
PFL
MIC
LINE
3
3
PEAK
PFL
MIC
LINE
4
4
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
5-6
C
5
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
7-8
C
5
100
5
RL
100
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
9-10
C
5
100
5
RL
10
5
FX
MON
BAL
PEAK
PFL
11-12
C
100
5
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
LO
+15–15 dB
0
HI
+15–15 dB
0
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
GAIN
LO
HI
LEFT
(MONO)
RIGHT
5-6
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
LEFT
(MONO)
RIGHT
7-8 9-10 11-12
L
L
R
R
INSERT
(TIP: SEND RING: RETURN)
FX
MON
LEFT
(MONO)
RIGHT
AUX
INPUT OUTPUT
100100
100
5
5
AUX
IN FX
OUT
MON
OUT
100
PHONES
5
THERMAL
PLAY
L
L
R
R
TAPE
TAPE
48V
PHANTOM
POWER
100
5
POWER
ON
L CLIP
R CLIP
LEVEL
REC
LOUDNESS
AMPLIFIER STATUS
600W
MAIN OUT
PMX-400
600W POWERED MIXER
ON
OFF
OFF
ON
RIGHTLEFT
+18
+15
+12
+9
+6
+3
0dBu
-3
-6
-9
-12
-18
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
-30
-20
-10
-5
0
+5
∞
-30
-20
-10
-5
0
+5
MAIN/ PFL
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
+10 +50
+15
350 6k
RL
100
GAIN
HI
MID
LO
FX
MON
PAN
INST VOC
C
5
0
Hz
–15 dB
+15–15 dB
0
+15–15 dB
0
100
5
R
10
5
K
PFL
1-12
10
+15B
+15B
LO
HI
LEFT
(MONO)
RIGHT
12
L
L
R
R
INSERT
(TIP: SEND RING: RETURN)
FX
MON
LEFT
(MONO)
RIGHT
AUX
INPUT OUTPUT
100100
100
5
5
AUX
IN FX
OUT
MON
OUT
100
PHONES
5
THERMAL
PLAY
L
L
R
R
TAPE
TAPE
48V
PHANTOM
POWER
100
5
POWER
ON
L CLIP
R CLIP
LEVEL
REC
LOUDNESS
AMPLIFIER STATUS
600W
MAIN OUT
PMX-400
600W POWERED MIXER
ON
OFF
OFF
ON
RIGHTLEFT
+18
+15
+12
+9
+6
+3
0dBu
-3
-6
-9
-12
-18
∞
-30
-20
-10
-5
0
+5
∞
-30
-20
-10
-5
0
+5
MAIN/PFL
∞
–30
–20
–10
–5
0dB
+5
+10
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
19
A B C
➀➁
37 38 39 40

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . 4
1.1 Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . . . . . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Aufstellung/Rack-Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Effektgerät einschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2.1 Effektweg „FX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2.2 Insert-Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Kopfhörer und Monitoranlage anschließen . . . . . . . . . 7
5.4 Tonaufnahmegerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Masterausgang „MAIN OUT“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.6 Lautsprecher anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.7 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Mischen der Tonquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2.1 Eingänge „AUX INPUT“ und „TAPE PLAY“ . . . . . . . 9
6.2.2 Einstellungen für den Effektweg „FX“ . . . . . . . . . . . 9
6.2.3 Einstellungen für den Monitorweg . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Abhören über Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3.1 Vorhören („PFL“) eines Eingangskanals . . . . . . . . 10
6.3.2 Abhören des Mastersignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Warnanzeigen der Endstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Modifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Ausspielwege modifizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 Phantomspeisung für einzelne Kanäle abschalten . . 11
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anhang: Blockschaltbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontplatte (Abb. 1)
A Mono-Eingangskanal „1“
(die übrigen drei Mono-Eingangskanäle sind identisch)
B Stereo-Eingangskanal „5-6“
(die übrigen drei Stereo-Eingangskanäle sind identisch)
1Eingang „MIC“ (XLR, sym.) für den Anschluss
eines Mono-Mikrofons
2Stereo-Eingang „LINE“ (6,3-mm-Klinke, asym.)
für den Anschluss einer Stereo-Signalquelle mit
Line-Ausgangspegel (z.B. Mini-Disk-Recorder,
CD-Spieler, Keyboard, Drumcomputer)
(BeiAnschluss einer Mono-Signalquelle die obe-
re Buchse „LEFT“ verwenden.)
3Mono-Eingang „LINE“ (6,3-mm-Klinke, sym.) für
denAnschluss einer Mono-Signalquelle mit Line-
Ausgangspegel, z.B. Musikinstrument, Empfän-
ger eines drahtlosen Mikrofonsystems
4Regler „GAIN“ zum Einstellen der Eingangsver-
stärkung
5Umschalttaste „GAIN“ zum Einstellen der Ein-
gangsverstärkung
Taste nicht gedrückt ( „LO“)
niedrige Verstärkung für professionelle Geräte
mit einem Ausgangspegel von +4dBu (z.B.
CD-Spieler)
Taste gedrückt ( „HI“)
höhere Verstärkung für semiprofessionelle Ge-
räte mit einem Ausgangspegel von
-
10dBu
(z.B. Keyboard)
6Höhenregler
7Regler zum Einstellen der Filterfrequenz für die
Klangregelung im Mittenbereich
8Mittenregler
9Tiefenregler
10 Effekt-Send-Regler „FX“ zum Einstellen des Pe-
gels, mit dem das Kanalsignal auf den Effektweg
gegeben wird; der Effektweg ist „Post Fader“ ge-
schaltet, d.h. das auf den Effektweg gemischte Si-
gnal wird nach dem Kanalfader (16) abgegriffen1
11 Monitor-Send-Regler „MON“ zum Einstellen des
Pegels, mit dem das Kanalsignal auf den Moni-
torweg gegeben wird; der Monitorweg ist „Pre
Fader“ geschaltet, d.h. das auf den Monitorweg
gemischte Signal wird vor dem Kanalfader (16)
abgegriffen2
12 Panoramaregler zum Verteilen des Mono-Kanal-
signals auf die Stereo-Basis
13 Balanceregler zur Einstellung des Pegelverhält-
nisses vom linken und rechten Kanal
14 Anzeige „PEAK“
a Ist die Vorhörfunktion für den Kanal nicht akti-
viert [PFL-Taste (15) nicht gedrückt], zeigt kur-
zes Aufleuchten der LED an, dass das Kanal-
signal seinen Maximalpegel erreicht hat, bei
dem es gerade noch nicht übersteuert wird.
b Ist die Vorhörfunktion für den Kanal aktiviert
[PFL-Taste (15) gedrückt], leuchtet die LED
permanent.
15 PFL-Taste zum Vorhören des Kanals („Pre Fader
Listening“) über einen an der Buchse „PHONES“
(36) angeschlossenen Kopfhörer
16 Pegelregler (Fader) des Kanals
C Mastersektion
17 Stereo-Masterausgang „MAIN OUT“ (6,3-mm-
Klinke, sym.) zum Herausführen der Signalsum-
me aus dem Power Mixer, z.B. für denAnschluss
eines weiteren Mischpults oder Verstärkers
18 Insert-Buchsen Links/Rechts zum Einschleifen
eines Effektgerätes (z.B. Equalizer) in die Si-
gnalsumme; zum Anschluss siehe Kap. 5.2.2
19 Effekt-Send-Ausgang„FX“(6,3-mm-Klinke,asym.)
zum Herausführen der auf den „Post-Fader“-
Effektweg1gemischten Signale; hier kann der Ein-
gang eines Effektgeräts (z.B. Hallgerät) ange-
schlossen werden
20 Stereo-Return-Eingang „AUX INPUT“ (6,3-mm-
Klinke, asym.) zum Zurückführen von Signalen,
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . . . . . . . . 4
1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Setting-up/Rack Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Input channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Inserting an effect unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2.1 Effect way “FX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2.2 Insert jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Connecting headphones and monitoring system . . . . 7
5.4 Connecting a sound recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5 Master output “MAIN OUT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 Connecting speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.7 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Basic adjustment of input channels . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Mixing the audio sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2.1 Inputs “AUX INPUT” and “TAPE PLAY” . . . . . . . . . . 9
6.2.2 Adjustments for the effect way “FX” . . . . . . . . . . . . . 9
6.2.3 Adjustments for the monitor way . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Monitoring via headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3.1 Prefader listening (“PFL”) to an input channel . . . . 10
6.3.2 Monitoring the master signal . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Warning indications of the power amplifier . . . . . . . . 10
7 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Modifying send ways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 Switching off the phantom
power for individual channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Annex: Block diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
A Mono input channel “1”
(identical to the other three mono input channels)
B Stereo input channel “5-6”
(identical to the other three stereo input channels)
1Input “MIC” (XLR, bal.) for connecting a mono
microphone
2Stereo input “LINE” (6.3mm jack, unbal.) for
connecting a stereo signal source with line out-
put level (e.g. minidisk recorder, CD player, key-
board, drum computer)
(When connecting a mono signal source, use the
upper jack “LEFT”.)
3Mono input “LINE” (6.3mm jack, bal.) for con-
necting a mono signal source with line output
level, e.g. musical instrument, receiver of a wire-
less microphone system
4“GAIN” control for adjusting the input amplification
5“GAIN” selector for adjusting the input amplifica-
tion
button not pressed ( “LO”)
low amplification for professional units with an
output level of +4dBu (e.g. CD player)
button pressed ( “HI”)
higher amplification for semiprofessional units
with an output level of
-
10dBu (e.g. keyboard)
6High frequency control
7Control for adjusting the filter frequency for the
equalizer in the midrange
8Midrange control
9Low frequency control
10 Effect send control “FX” for adjusting the level at
which the channel signal is fed to the effect way;
the effect way is provided with a “post fader”
wiring, i.e. the signal mixed to the effect way is
picked up after the channel fader (16)1
11 Monitor send control “MON” for adjusting the
level at which the channel signal is fed to the
monitor way; the monitor way is provided with a
“prefader” wiring, i.e. the signal mixed to the
effect way is picked up ahead of the channel
fader (16)2
12 Panorama control for distributing the mono chan-
nel signal on the stereo base
13 Balance control for adjusting the level ratio be-
tween the left channel and the right channel
14 LED “PEAK”
a If the prefader listening facility has not been
activated for this channel [PFL button (15) not
pressed], the LED lights up shortly to indicate
that the channel signal has reached its maxi-
mum level just before being overloaded.
b If the prefader listening facility has been
activated for this channel [PFL button (15)
pressed], the LED lights continuously.
15 PFL button for Pre Fader Listening to the channel
via headphones connected to the jack “PHONES”
(36)
16 Level control (fader) of the channel
C Master section
17 Stereo master output “MAIN OUT” (6.3mm jack,
bal.) for routing the master signal out of the
power mixer, e.g. for connecting another mixer
or amplifier
18 Insert jacks Left/Right for inserting an effect unit
(e.g. equalizer) into the master signal; for con-
nection see chapter 5.2.2
19 Effect send output “FX” (6.3mm jack, unbal.) for
routing out the signals mixed to the “post fader”
effect way 1; the input of an effect unit (e.g. rever-
beration unit) can be connected to this output
20 Stereo return input “AUX INPUT” (6.3mm jack,
unbal.) for returning signals routed out of the
power mixer via the output “FX” (19) and fed
through an effect unit; if required, the input can
also be used for connecting another signal
4
GB
D
A
CH

die über den Ausgang „FX“ (19) aus dem Power
Mixer herausgeführt und durch ein Effektgerät
geschleift wurden; der Eingang kann bei Bedarf
auch zum Anschluss einer weiteren Signalquelle
mit Line-Ausgangspegel, z.B. CD-Spieler, zwei-
tes Mischpult, genutzt werden
(Bei Anschluss eines Mono-Geräts die obere
Buchse „LEFT“ verwenden.)
21 Monitorausgang „MON“ (6,3-mm-Klinke, asym.)
zum Herausführen der auf den „Pre-Fader“-
Monitorweg2gemischten Signale; hier kann der
Endverstärker einer Monitoranlage angeschlos-
sen werden
22 Aussteuerungsanzeige mit PPM-Charakteristik
(Peak Program Meter = Spitzenwertmesser);
zeigt entweder den Masterpegel oder den „Pre
Fader“-Pegel des Eingangskanals, dessen Taste
„PFL“ (15) gedrückt ist
23 Pegelregler „AUX IN“ für das am Eingang „AUX
INPUT“ (20) angeschlossene Gerät
24 Effekt-Send-Summenregler „FX OUT“ zur Pegel-
einstellung des Ausgangssignals an der Buchse
„FX“ (19)
25 Monitor-Send-Summenregler „MON OUT“ zur
Pegeleinstellung des Ausgangssignals an der
Buchse „MON“ (21)
26 Pegelregler Links/Rechts für das Stereo-Master-
signal, das auf die Endstufe des Power Mixers,
den Masterausgang „MAIN OUT“ (17) und den
Aufnahmeausgang „TAPE REC“ (32) gegeben
wird
27 Taste „LOUDNESS“ für die Endstufe zur Klang-
korrektur (Anheben der Bässe und Höhen) bei
geringen Lautstärken unter Berücksichtigung der
subjektiv empfundenen Lautstärke des mensch-
lichen Gehörs
28 Überhitzungsanzeige „THERMAL“
Bei Überhitzung der Endstufe des Power Mixers
schaltet sich diese zum Schutz aus und die Über-
hitzungsanzeige leuchtet. Nach ausreichender
Abkühlung schaltet die Endstufe sich wieder
automatisch ein und die Anzeige erlischt.
29 Übersteuerungsanzeige „CLIP“ für den linken
und rechten Kanal der Endstufe
30 Pegelregler für die Endstufe des Power Mixers
31 Betriebsanzeige
32 Stereo-Aufnahmeausgang „TAPE REC“ (Cinch,
asym.) zum Anschluss an den Eingang eines
Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist
abhängig von den Masterreglern (26)
33 Stereo-Wiedergabeeingang „TAPE PLAY“ (Cinch,
asym.) zum Anschluss an den Ausgang eines
Tonaufnahmegerätes
34 versenkter Schalter zum zentralen Zuschalten
der 48-V-Phantomspeisung für alle Buchsen
„MIC“ (1);3erforderlich beim Anschluss von Kon-
densator- oder Elektretmikrofonen, die mit 48-V-
Phantomspeisung arbeiten
Den Schalter mit einem spitzen Gegenstand,
z.B. Kugelschreiber, herunterdrücken. Bei ein-
geschalteter Phantomspeisung leuchtet die LED
über dem Schalter.
35 Pegelregler „PHONES“ für den Kopfhöreraus-
gang (36)
36 Anschluss „PHONES“ (6,3-mm-Klinke) für einen
Stereo-Kopfhörer (Impedanz mindestens 2 x 8Ω)
1. Für den Effektweg „FX“ kann – für jeden Kanal getrennt – der
Signalabgriffspunkt auch intern auf „Pre Fader“ umgestellt
werden – siehe Kap. 7.1.
2. Für den Monitorweg kann – für jeden Kanal getrennt – der Si-
gnalabgriffspunkt auch intern auf „Pre Equalizer“ oder „Post
Fader“ umgestellt werden – siehe Kap. 7.1.
3. Die Phantomspeisung kann intern für einzelne Mono-Kanäle
abgeschaltet werden – siehe Kap. 7.2.
1.2 Rückseite (Abb. 2)
37 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230V~/50Hz) über das beiliegende Netzkabel
38 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Netzsi-
cherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
39 Ein-/Ausschalter „POWER“
40 Stereo-Ausgang (Speakon-Buchsen) der End-
stufe für den Anschluss von Lautsprechern
ZumAnschluss der Lautsprecher siehe Kap. 5.6.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
●Die im Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
die Lüftungsöffnungen nicht mit irgendwelchen
Gegenständen ab.
●Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen!
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages.
Achtung! Die Gesamtimpedanz der pro Kanal
angeschlossenen Lautsprecher darf
4Ωnicht unterschreiten, sonst kann
die Endstufe beschädigt werden.
Achtung! Bei eingeschalteter Phantomspei-
sung dürfen an den Mikrofoneingän-
gen keine asymmetrischen Mikrofo-
ne angeschlossen sein, da diese
zerstört werden könnten.
source with line output level, e.g. CD player,
second mixer
(When connecting a mono unit, use the upper
jack “LEFT”.)
21 Monitor output “MON” (6.3mm jack, unbal.) for
routing out the signals mixed to the “prefader”
monitor way2; the power amplifier of a monito-
ring system can be connected to this output
22 Peak program meter (PPM); shows either the
master level or the “prefader” level of the input
channel of which the “PFL” button (15) is pressed
23 Level control “AUX IN” for the unit connected to
the input “AUX INPUT” (20)
24 Effect send master control “FX OUT” for level
adjustment of the output signal at the jack “FX”
(19)
25 Monitor send master control “MON OUT” for
level adjustment of the output signal at the jack
“MON” (21)
26 Level control Left/Right for the stereo master
signal fed to the power amplifier of the power
mixer, to the master output “MAIN OUT” (17) and
to the recording output “TAPE REC” (32)
27 Button “LOUDNESS” for the power amplifier for
sound correction (boosting of bass frequencies
and high frequencies) at low volumes under con-
sideration of the subjective loudness of noise
28 Overheating LED “THERMAL”
When the power amplifier of the power mixer is
overheated, it switches off for protection and the
overheating LED lights up. After sufficient cool-
ing, the power amplifier is switched on again
automatically and the LED is extinguished.
29 Overload LED “CLIP” for the left and right chan-
nels of the power amplifier
30 Level control for the power amplifier of the power
mixer
31 Power LED
32 Stereo recording output “TAPE REC” (phono,
unbal.) for connecting to the input of a sound
recorder; the recording level depends on the
master controls (26)
33 Stereo replay input “TAPE PLAY” (phono, unbal.)
for connecting the output of a sound recorder
34 Recessed switch for central connection of the 48V
phantom power for all jacks “MIC” (1);3required
when connecting capacitor microphones or elec-
tret microphones operating at 48V phantom
power
Depress the button with a pointed object, e.g.
ball pen. The LED above the button lights up
when the phantom power is switched on.
35 Level control “PHONES” for the headphone out-
put (36)
36 Connection “PHONES” (6.3mm jack) for stereo
headphones (minimum impedance 2 x 8Ω)
1. For the effect way “FX”, the signal pick-up point can be
switched internally to “prefader”, separately for each channel
– see chapter 7.1.
2. For the monitor way, the signal pick-up point can be switched
internally to “pre-equalizer” or “post fader”, separately for each
channel – see chapter 7.1.
3. The phantom power can be switched off internally for individual
mono channels – see chapter 7.2.
1.2 Rear panel (fig. 2)
37 Mains jack for connection to a mains socket
(230V~/50Hz) via the supplied mains cable
38 Fuse holder; always replace a burnt-out fuse by
one of the same type only
39 “POWER” switch
40 Stereo output (Speakon jacks) of the power
amplifier for connecting speakers
For connecting the speakers see chapter 5.6.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0–40°C).
●Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e.g. a drinking glass.
●The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Do not cover the air vents of
the housing with any objects.
●Do not insert anything through the air vents. This
may result in an electric shock!
●Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket:
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servicing
to skilled personnel only. Inexpert hand-
ling may cause an electric shock hazard.
Attention! The total impedance of the speak-
ers connected per channel must not
fall below 4Ω, otherwise the power
amplifier may be damaged.
Attention! With the phantom power switched
on, no unbalanced microphones
must be connected to the micro-
phone inputs as they might be de-
stroyed.
5
GB
D
A
CH

●Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
●Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Power Mixer PMX-400 ist eine Kombination aus
einem 8-Kanal-Mischpult und einer Stereo-Endstufe
mit 2 x 200WRMS. Er ist speziell für Musiker und den
Einsatz auf der Bühne ausgelegt.
An die 8 Eingangskanäle – 4 Mono-Kanäle, 4 Ste-
reo-Kanäle – lassen sich Mikrofone (auch phantom-
gespeiste) und Geräte mit Line-Pegel (z.B. Musikin-
strument, CD-Spieler, Bandmaschine) anschließen.
Jeder Eingangskanal ist mit einer Klangregelung
ausgestattet: 2fach-Equalizer für die Stereo-Kanäle,
3fach-Equalizer mit semiparametrischer Mittenrege-
lung für die Mono-Kanäle. Das Gerät verfügt über
einen „Pre-Fader“-Monitorweg und einen „Post-
Fader“-Effektweg (bei Bedarf intern umschaltbar –
siehe dazu Kap. 7.1). Über Insert-Buchsen besteht
zusätzlich die Möglichkeit, ein weiteres Gerät in die
Signalsumme einzuschleifen. Jeder Eingangskanal
kann über die Vorhörfunktion PFLmit einem Kopfhö-
rer abgehört werden.
4 Aufstellung/Rack-Montage
Das Gerät lässt sich sowohl als Tischgerät verwen-
den als auch in ein Rack (482mm/19") einbauen. In
jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle Lüf-
tungsöffnungen strömen können, damit eine ausrei-
chende Kühlung der Endstufe gewährleistet ist.
Bei Verwendung als Tischgerät können die beilie-
genden Kunststoff-Seitenteile montiert werden. Die
Seitenteile mit jeweils 2 Schrauben (mitgeliefert)
links und rechts am Gerät anbringen (siehe Abb. 3).
➂Montage des linken Seitenteils
Für den Rackeinbau des Geräts die beiliegenden
Rackhalterungen inkl. Schrauben verwenden. Die
Halterungen mit jeweils 3 Schrauben links und
rechts am Gerät anbringen (siehe Abb. 4). Jede
Halterung so anbringen, dass ihr abgewinkeltes
Ende nach hinten zeigt (siehe auch Abb. 5).
➃Montage der linken Rackhalterung
➄linke Rackhalterung
Beim Einbau des Geräts in ein Rack darauf achten,
dass das Rack nicht zu kopflastig und damit instabil
wird. Ein mechanisch sicherer und stabiler Rackauf-
bau muss gewährleistet sein.
5 Anschlüsse
Vor dem Anschließen von Geräten an den Power
Mixer bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüs-
se den Power Mixer und alle anderen Audio-Geräte
ausschalten.
5.1 Eingangskanäle
Die Tonquellen an die entsprechenden Buchsen der
Eingangskanäle anschließen:
-
Mikrofone bzw. andere niederohmige Mono-Si-
gnalquellen mit geringen Ausgangspegeln an die
Buchsen „MIC“ (1)
-
Mono-Geräte mit Line-Pegel (z.B. Empfänger
eines drahtlosen Mikrofonsystems, Musikinstru-
ment) an die Mono-Eingänge „LINE“ (3) oder an
die obere Buchse „LEFT“ der Stereo-Eingänge
„LINE“ (2)
-
Stereo-Geräte mit Line-Pegel (z.B. Synthesizer,
Keyboard, Drumcomputer, CD-Spieler) an die
Stereo-Eingänge „LINE“ (2):
obere Buchse „LEFT“ = linker Kanal,
untere Buchse „RIGHT“ = rechter Kanal
Auch der Stereo-Eingang „AUX INPUT“ (20) kann
bei Bedarf für den Anschluss einer Line-Tonquelle
genutzt werden (bei Anschluss eines Mono-Geräts
die obere Buchse „LEFT“ verwenden). Das Signal
des an diesen Buchsen angeschlossenen Geräts
wird mit dem Regler „AUX IN“ (23) auf die Stereo-
summe gemischt.
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
●Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket.
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●No liability for damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally intend-
ed, if it is not correctly connected, operated, or not
repaired in an expert way.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
●Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter Eor by the earth
symbol , or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Nor coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
The power mixer PMX-400 combines an 8-channel
mixer and a stereo power amplifier of 2 x 200WRMS.
It has specially been designed for musicians and
applications on stage.
The 8 input channels – 4 mono channels, 4 ster-
eo channels – allow connection of microphones
(also phantom powered microphones) and units with
line level (e.g. musical instrument, CD player, tape
recorder). Each input channel is provided with an
equalizer: 2-way equalizer for the stereo channels,
3-way equalizer with semi-parametric midrange
control for the mono channels. The unit is equipped
with a “prefader” monitor way and a “post fader”
effect way (to be switched internally, if required
– see chapter 7.1). In addition, insert jacks allow ins-
ertion of another unit into the master signal. Each
input channel can be monitored with headphones
via the prefader listening facility PFL.
4 Setting-up/Rack Installation
The unit can either be used as a table top unit or can
be installed into a rack (482mm/19"). In any case,
air must be allowed to pass through all air vents to
ensure sufficient cooling of the power amplifier.
If the unit is used as a table top unit, the supplied
plastic side parts can be mounted. Fasten the side
parts with 2 screws each (supplied) to the left and
right sides of the unit (see fig. 3).
➂Mounting the left side part
For rack installation of the unit, use the supplied
rack supports including the screws. Mount the sup-
ports with 3 screws each on the left and right sides
of the unit (see fig. 4). Each support must be mount-
ed in such a way that its angled end points to the
rear (also see fig. 5).
➃Mounting the left rack support
6
GB
D
A
CH
hinten vorn

5.2 Effektgerät einschleifen
Es gibt zwei Möglichkeiten, ein Effektgerät (z.B.
Hallgerät, Noise-Gate, Kompressor) einzuschleifen:
1. indem der Effektweg „FX“ des Power Mixers
genutzt wird – siehe Kap. 5.2.1
2. über die Insert-Buchsen (18) – siehe Kap. 5.2.2
5.2.1 Effektweg „FX“
Mit den Effekt-Send-Reglern „FX“ (10) lassen sich
die Eingangskanäle einzeln auf den Effektweg le-
gen; der Effektweg ist „Post Fader“ geschaltet, d.h.
das Kanalsignal wird nach dem jeweiligen Kanal-
fader (16) abgegriffen.* Das Gesamtsignal des Ef-
fektweges steht am Effekt-Send-Ausgang „FX“ (19)
zur Verfügung und kann einem Effektgerät zugeführt
werden; der Ausgangspegel wird mit dem Effekt-
Send-Summenregler „FX OUT“ (24) eingestellt. Das
durch das Effektgerät bearbeitete Signal wird über
den Eingang „AUX INPUT“ (20) wieder in den Power
Mixer zurückgeführt und mit dem Regler „AUX IN“
(23) auf die Signalsumme gemischt.
1) Den Eingang des Effektgerätes an die Mono-Aus-
gangsbuchse „FX“ (19) anschließen.
2) Den Ausgang des Effektgerätes an den Stereo-
Eingang „AUX INPUT“ (20) anschließen (bei An-
schluss eines Mono-Gerätes nur die obere Buch-
se „LEFT“ verwenden).
*Bei Bedarf kann der Signalabgriffspunkt – für jeden Kanal ge-
trennt – auf „Pre Fader“ umgestellt werden: siehe Kap. 7.1.
5.2.2 Insert-Buchsen
Das Stereo-Summensignal lässt sich – noch vor den
Masterfadern (26) – über die Insert-Buchsen (18)
auskoppeln, durch ein Stereo-Effektgerät schleifen
und über dieselben Buchsen wieder in den Power
Mixer zurückführen.
Für den Anschluss des Effektgeräts je ein Y-Ka-
bel (1 Stereo-Klinkenstecker auf 2 Mono-Klinken-
stecker) für den linken und den rechten Kanal ver-
wenden. Aus dem Programm von MONACOR eig-
net sich dazu das Kabel MCA-202. Zum Anschluss
des Kabels siehe auch Abb. 6.
1) Für den linken Kanal den Stereo-Stecker eines
Y-Kabels in die linke Insert-Buchse „L“ stecken.
Das zum Effektgerät gehende Ausgangssignal
(„Send“) liegt an der Spitze des Stereo-Steckers
an, das vom Effektgerät kommende Eingangs-
signal („Return“) am Ring; am Schaft liegt die
gemeinsame Masse an.
Den Mono-Stecker für das Send-Signal an
den linken Eingangskanal des Effektgeräts an-
schließen und den Mono-Stecker für das Return-
Signal an den linken Ausgangskanal des Effekt-
geräts.
2) Das zweite Y-Kabel auf die gleiche Weise an die
rechte Insert-Buchse „R“ und den rechten Ein-
und Ausgangskanal des Effektgeräts anschlie-
ßen.
➅Anschluss des Y-Kabels MCA-202 von MONACOR
5.3 Kopfhörer und Monitoranlage anschließen
Beim Abmischen kann sowohl das Mastersignal als
auch das PFL-Signal jedes Eingangskanals über
einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz min. 2 x 8Ω)
abgehört werden (siehe dazu Kap. 6.3). Den Kopf-
hörer an die Buchse „PHONES“ (36) anschließen.
Der Monitorweg des Power Mixers bietet den
Musikern die Möglichkeit, das Musiksignal über eine
Monitoranlage auf der Bühne abzuhören. Mit den
Reglern „MON“ (11) lassen sich die Eingangskanäle
einzeln auf den Monitorweg mischen; der Monitor-
weg ist „Pre Fader“ geschaltet, d.h. das Kanalsignal
wird noch vor dem jeweiligen Kanalfader (16) abge-
griffen.* Den Endverstärker der Monitoranlage an
denAusgang „MON“ (21) anschließen: hier liegt das
Gesamtsignal des Monitorwegs an; der Ausgangs-
pegel wird mit dem Regler „MON OUT“ (25) einge-
stellt.
*Bei Bedarf kann der Signalabgriffspunkt – für jeden Kanal ge-
trennt – auf „Pre Equalizer“ oder „Post Fader“ umgestellt wer-
den: siehe Kap. 7.1.
5.4 Tonaufnahmegerät anschließen
Für Tonaufnahmen den Eingang eines Tonaufnahme-
gerätes an die Buchsen „TAPE REC“ (32) anschlie-
ßen. Der Pegel des Aufnahmesignals ist abhängig
von der Einstellung der Masterregler (26).
Für die Wiedergabe den Wiedergabeausgang
desAufnahmegerätes an den Eingang „TAPE PLAY“
(33) anschließen. Für die Wiedergabe kann auch
ein freier Stereo-Eingangskanal genutzt werden.
Dies bietet die Möglichkeit, den gewünschten Pegel
und Klang des Signals über die entsprechenden
Regler des Kanals einzustellen.
5.5 Masterausgang „MAIN OUT“
Am symmetrischen Stereo-Masterausgang „MAIN
OUT“ (17) steht das mit den Masterreglern (26) aus-
gesteuerte Gesamtsignal zur Verfügung. Hier kann
z.B. der Eingang eines weiteren Verstärkers oder
eines zweiten Mischpultes angeschlossen werden.
5.6 Lautsprecher anschließen
Die Lautsprecher an den Stereo-Ausgang „SPEA-
KER OUTPUT“ (40) anschließen: Buchse „LEFT“
für den linken Kanal, Buchse „RIGHT“ für den rech-
ten Kanal.
1+ Lautsprecher Pluspol
1
-
Lautsprecher Minuspol
2+ und 2
-
bleiben frei
➆Kontaktbelegung am Speakon-Stecker
2
-
2
+
1+
1
-
Power Mixer
INSERT
Eingang
Effektgerät
Ausgang
Effektgerät
RETURN SEND
RETURN
SEND
rot
schwarz
schwarz
➄left rack support
When installing the unit into a rack, observe that the
rackis not top heavy andthus instable.Amechanically
safe and stable rack installation must be ensured.
5 Connections
Prior to connecting units to the power mixer or to
changing existing connections, switch off the power
mixer and all other audio units.
5.1 Input channels
Connect the audio sources to the corresponding
jacks of the input channels:
-
microphones or other low impedance mono sig-
nal sources with low output levels to the jacks
“MIC” (1)
-
mono units with line level (e.g. receiver of a wire-
less microphone system, musical instruments) to
the mono inputs “LINE” (3) or to the upper jack
“LEFT” of the stereo inputs “LINE” (2)
-
stereo units with line level (e.g. synthesizer, key-
board, drum computer, CD player) to the stereo
If required, the stereo input “AUX INPUT” (20) can
also be used for connecting a line audio source
(when connecting a mono unit, use the upper jack
“LEFT”). The signal of the unit connected to these
jacks is mixed to the stereo master with the control
“AUX IN” (23).
5.2 Inserting an effect unit
Two possibilities exist for inserting an effect unit
(e.g. reverberation unit, noise gate, compressor):
1. by using the effect way “FX” of the power mixer
– see chapter 5.2.1
2. via the insert jacks (18) – see chapter 5.2.2
5.2.1 Effect way “FX”
With the effect send controls “FX” (10), the input
channels can be individually sent to the effect way;
the effect way is provided with “post fader” wiring,
i. e. the channel signal is picked up after the corre-
sponding channel fader (16).* The master signal of
the effect way is available at the effect send output
“FX” (19) and can be fed to an effect unit; the output
level is adjusted with the effect send master control
“FX OUT” (24). The signal processed by the effect
unit is returned to the power mixer via the input
“AUX INPUT” (20) and then mixed to the master sig-
nal with the control “AUX IN” (23):
1) Connect the input of the effect unit to the mono
output jack “FX” (19).
2) Connect the output of the effect unit to the stereo
input “AUX INPUT” (20) [when connecting a
mono unit, only use the upper jack “LEFT”].
* If required, the signal pick-up point can be switched to “pre-
fader”, separately for each channel – see chapter 7.1.
5.2.2 Insert jacks
The stereo master signal can be taken off – ahead of
the master faders (26) – via the insert jacks (18), fed
through a stereo effect unit and returned to the
power mixer via the same jacks.
For connecting the effect unit, use aY-cable each
(1 stereo plug to 2 mono plugs) for the left and right
channels. Cable MCA-202 from the MONACOR
range is suitable for this purpose. For connecting the
cable also see fig. 6.
1) For the left channel, connect the stereo plug of a
Y-cable to the left insert jack “L”. The output sig-
nal (“Send”) being sent to the effect unit is at the
tip of the stereo plug, the input signal (“Return”)
returning from the effect unit at the ring; the com-
mon ground is at the shank.
Connect the mono plug for the send signal to
the left input channel of the effect unit and the
mono plug for the return signal to the left output
channel of the effect unit.
2) Connect the second Y-cable in the same way to
the right insert jack “R” and the right input and
output channels of the effect unit.
➅Connection of the MONACOR Y-cable MCA-202
5.3 Connecting headphones and monitoring
system
When mixing, both the master signal and the PFL
signal of each input channel can be monitored via
stereo headphones (minimum impedance 2 x 8Ω)
[see chapter 6.3]. Connect the headphones to the
jack “PHONES” (36).
The monitor way of the power mixer enables the
musicians to monitor the music signal via a monitor-
ing system on stage. With the controls “MON” (11),
the input channels can individually be mixed to the
monitor way; the monitor way is provided with “prefa-
der” wiring, i.e. the channel signal is picked up ahead
of the corresponding channel fader (16).* Connect
the power amplifier of the monitoring system to the
output “MON” (21): that is where the master signal of
the monitor way is applied; the output level is ad-
justed with the control “MON OUT” (25).
* If required, the signal pick-up point can be switched internally to
“pre-equalizer” or “post fader”, separately for each channel –
see chapter 7.1.
power mixer
INSERT
input
effect unit
output
effect unit
RETURN SEND
RETURN
SEND
red
black
black
7
GB
D
A
CH
rear front

Bei einem Lautsprecher pro Kanal muss jeder
Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4Ω
besitzen. 4-Ω-Lautsprecher müssen mit einer Sinus-
Ausgangsleistung von mindestens 200W belastbar
sein. Es können auch 8-Ω-Lautsprecher angeschlos-
sen werden, wobei sich die Ausgangsleistung der
Endstufe jedoch etwas verringert (siehe Abb. 8a).
Bei mehreren Lautsprechern pro Kanal muss
die Gesamtimpedanz pro Kanal mindestens 4Ω
betragen. Achten Sie beim Zusammenschalten von
mehreren Lautsprechern besonders auf die richtige
Verbindung der Plus- und Minusanschlüsse. Die An-
schlussmöglichkeiten für mehrere Lautsprecher pro
Kanal sind in den Abb. 8b bis 8d dargestellt.
➇Lautsprecheranschlussmöglichkeiten
Die Speakon-Stecker in die entsprechenden Buch-
sen stecken und nach rechts drehen, bis sie ein-
rasten. Zum späteren Herausziehen des Steckers
den Sicherungsriegel am Stecker nach hinten schie-
ben und den Stecker nach links drehen.
5.7 Stromversorgung
Zum Schluss das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Anschluss (37) verbinden und den Netzstecker des
Kabels in eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
6 Bedienung
1) Vor dem Einschalten sollten der Endstufenregler
„LEVEL“ (30), die Masterregler (26) sowie die
Ausgangsregler „FX OUT“ (24) und „MON OUT“
(25) auf Minimum gestellt werden, um starke Ein-
schaltgeräusche zu vermeiden.
2) Den Power Mixer mit dem Netzschalter „POWER“
(39) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereit-
schaft leuchtet die LED „POWER ON“ (31).
3) Bei Verwendung von Kondensator- oder Elektret-
mikrofonen, die eine 48-V-Phantomspeisung be-
nötigen, den versenkten Schalter „48V PHAN-
TOM POWER“ (34) mit Hilfe eines spitzen Ge-
genstandes (z.B. Kugelschreiber) herunterdrü-
cken.Alle Mikrofoneingänge (1) werden dann mit
einer 48-V-Phantomspeisung versorgt und die
LED über dem Schalter leuchtet.
Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die Phan-
tomspeisung intern für einzelne Kanä-
le abzuschalten. Siehe dazu Kap. 7.2.
6.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
Vor demAuspegeln der Eingangskanäle zuerst
-
alle Gain-Regler (4) der Mono-Eingangskanäle
auf ca. 2/3 des Maximums aufdrehen
-
alle Gain-Tasten (5) der Stereo-Eingangskanäle
lösen, falls sie gedrückt sind (Position „LO“)
-
alle Klangregler (6, 8, 9)
in die Mittelstellung auf „0“ drehen
-
alle Regler (7) zum Einstellen der Filterfrequenz
für die Klangregelung im Mittenbereich (nur für
die Mono-Kanäle)
je nach Anwendungsfall auf „VOC“ (Gesang)
oder „INST“ (Musikinstrument) drehen
-
alle Panorama- und Balanceregler (12, 13)
in die Mittelstellung auf „C“ drehen
-
alle Kanalfader (16)
bis auf ca. 2/3 des Maximums (Position „0dB“)
aufziehen; (die Fader nicht belegter Eingangs-
kanäle auf Minimum „∞“ stellen)
-
den Pegelregler „AUX IN“ (23)
ganz nach links auf „0“ drehen
-
die Masterregler Links/Rechts (26) für die Signal-
summe
bis auf ca. 2/3 des Maximums (Position „0“) auf-
ziehen
1) Das Musiksignal auf einen Eingangskanal geben
und den Pegelregler (30) für die Endstufe so weit
aufdrehen, dass das Signal optimal über die an-
geschlossenen Lautsprecher zu hören ist.
2) Mit dem Fader (16) den Pegel des Kanals aus-
regeln. Der Kanal ist optimal ausgesteuert, wenn
bei durchschnittlich lauten Passagen die Aus-
steuerungsanzeige (22) Pegelwerte im Bereich
0dB anzeigt.
Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem
Fader muss der Kanalpegel durch Regulieren der
Eingangsverstärkung angepasst werden: bei den
Mono-Kanälen mit dem Gain-Regler (4) die Ein-
gangsverstärkung ausregeln (falls erforderlich,
kann der Gain-Regler auch ganz zurück- bzw.
aufgedreht werden); bei den Stereo-Kanälen
kann die Eingangsverstärkung durch Herunter-
drücken der Gain-Taste (5) erhöht werden (Ein-
stellung „HI“). Über die Vorhörfunktion lässt sich
die Eingangsverstärkung optimal aussteuern –
siehe dazu Kap. 6.3.1.
3) Leuchtet die rote LED „PEAK“ (14) des Kanals,
befindet sich das Kanalsignal kurz vor der Über-
steuerung. Die LED sollte gar nicht bzw. bei
Musikspitzen nur kurz aufleuchten. Leuchtet sie
permanent, muss der Pegel des Eingangssignals
reduziert werden [durch Herabsetzen der Ein-
gangsverstärkung (Gain) bzw. des Ausgangspe-
gels der jeweiligen Signalquelle].
Hinweis: Die LED leuchtet auch permanent,
wenn die Taste „PFL“ (15) des Kanals
gedrückt ist (Vorhörfunktion für den
Kanal aktiviert).
Achtung! Die Phantomspeisung nicht einschal-
ten, wenn asymmetrische Mikrofone
an den Mikrofoneingängen „MIC“ (1)
angeschlossen sind! Diese Mikrofo-
ne könnten beschädigt werden.
Speakon
1
-
1+ c
4
Ω: 70
WRMS
4
Ω: 70
WRMS
+
-
+
-
4
Ω: 200
WRMS
8
Ω: 140
WRMS
+
-
Speakon
1
-
1+ a
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
8
Ω: 100
WRMS 8
Ω: 100
WRMS
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Speakon
1
-
1+ b
Speakon
1
-
1+ d
5.4 Connecting a sound recorder
For audio recordings, connect the input of a sound
recorder to the jacks “TAPE REC” (32). The level of
the recording signal depends on the adjustment of
the master controls (26).
For replay, connect the replay output of the
sound recorder to the input “TAPE PLAY” (33). It is
also possible to use an unconnected stereo input
channel for replay. This allows to adjust the desired
level and sound of the signal via the corresponding
controls of the channel.
5.5 Master output “MAIN OUT”
At the balanced stereo master output “MAIN OUT”
(17), the master signal adjusted with the master con-
trols (26) is available; e.g. the input of another
amplifier or second mixer can be connected to this
output.
5.6 Connecting speakers
Connect the speakers to the stereo output “SPEA-
KER OUTPUT” (40): jack “LEFT” for the left chan-
nel, jack “RIGHT” for the right channel.
1+ positive pole of speaker
1
-
negative pole of speaker
2+ and 2
-
remain unconnected
➆Pin configuration of the Speakon plug
With one speaker per channel, each speaker must
have a minimum impedance of 4Ω. 4Ωspeakers
must be capable of an RMS output power of at least
200W. It is also possible to connect 8Ωspeakers,
however, the output power will be slightly reduced in
this case (see fig. 8a).
With several speakers per channel, the total
impedance per channel must be at least 4Ω. When
interconnecting several speakers, attention must be
paid to correct connection of positive and negative
terminals. Figs. 8b to 8d show options for connect-
ing several speakers per channel.
➇Options for connecting speakers
Connect the Speakon plugs to the corresponding
jacks and turn them clockwise until they lock into
place. For disconnecting the plug later, push the
locking latch on the plug to the rear, then turn the
plug counter-clockwise.
5.7 Power supply
Finally connect the supplied mains cable to the jack
(37) and connect the plug of the cable to a mains
socket (230V~/50Hz).
6 Operation
1) Prior to switching on, the control “LEVEL” (30) of
the power amplifier, the master controls (26), and
the output controls “FX OUT” (24) and “MON
OUT” (25) should be set to minimum to prevent
loud switching noise.
2) Switch on the power mixer with the mains switch
“POWER” (39). The LED “POWER ON” (31)
lights up to show that the unit is ready for opera-
tion.
3) When using capacitor or electret microphones
requiring a 48V phantom power, depress the
recessed switch “48V PHANTOM POWER” (34)
by means of a pointed object (e.g. ball pen). All
microphone inputs (1) are then supplied with a
48V phantom power and the LED above the
switch lights up.
Note: It is possible to switch off the phantom
power internally for individual channels.
See chapter 7.2.
6.1 Basic adjustment of input channels
Prior to level adjustment of the input channels, first
-
set all gain controls (4) of the mono input channels
to approx. 2/3of the maximum
-
release all gain buttons (5) of the stereo input
channels
if they are pressed (position “LO”)
-
turn all equalizer controls (6, 8, 9)
to mid-position to “0”
-
turn all controls (7) for adjusting the filter fre-
quency for the equalizer in the midrange (only for
the mono channels)
to “VOC” (vocal) or “INST” (musical instru-
ment) according to the application
-
turn all panorama and balance controls (12, 13)
to mid-position to “C”
-
advance all channel faders (16)
to approx. 2/3of the maximum (position “0 dB”);
(set the faders of unconnected input channels
to minimum “∞”)
-
turn the level control “AUX IN” (23)
to the left stop to “0”
-
advance the master controls Left/Right (26) for
the master signal to approx. 2/3of the maximum
(position “0”)
Attention! Do not switch on the phantom power
if unbalanced microphones are con-
nected to the microphone inputs
“MIC” (1), otherwise these micro-
phone may be damaged!
Speakon
1
-
1+ c
4
Ω: 70
WRMS
4
Ω: 70
WRMS
+
-
+
-
4
Ω: 200
WRMS
8
Ω: 140
WRMS
+
-
Speakon
1
-
1+ a
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
8
Ω: 100
WRMS 8
Ω: 100
WRMS
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Speakon
1
-
1+ b
Speakon
1
-
1+ d
2
-
2
+
1+
1
-
8
GB
D
A
CH

4) Mit der Klangregelung das gewünschte Klangbild
für den Kanal einstellen:
Mit dem Höhenregler (6) und dem Tiefenreg-
ler (9) lassen sich die Höhen und Tiefen bis zu
±15dB verstellen. Für die Mono-Kanäle können
mit dem Mittenregler (8) zusätzlich die Mitten um
±15dB korrigiert werden. Die Filterfrequenz für
den Mittenbereich kann mit dem Regler (7) stu-
fenlos von 350Hz bis 6kHz eingestellt werden.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf
den Pegel aus. Deshalb nach einer
Klangregulierung den Kanalpegel an-
hand der Aussteuerungsanzeige (22)
und der „PEAK“-LED (14) des Kanals
kontrollieren und ggf. korrigieren.
5) Die Pegel- und Klangeinstellungen für die übri-
gen Eingangskanäle in der oben beschriebenen
Weise durchführen.
6.2 Mischen der Tonquellen
1) Die Masterregler (26) und den Endstufenregler
(30) so weit aufziehen, dass das Mischungsver-
hältnis der angeschlossenen Tonquellen optimal
eingestellt und über die Lautsprecher abgehört
werden kann.
2) Mit den Kanalfadern (16) das gewünschte Laut-
stärkeverhältnis der Tonquellen einstellen: Die
Tonquellen, die am lautesten zu hören sein sol-
len, voll aussteuern (siehe Kap. 6.1 „Grundein-
stellung der Eingangskanäle“) und die Pegel der
übrigen Tonquellen entsprechend reduzieren.
3) Das zur Monitoranlage gehende Signal abmi-
schen (siehe Kap. 6.2.3) und die Effekteinstellun-
gen vornehmen (siehe Kap. 6.2.2).
4) Mit den Panoramareglern (12) für jeden Mono-
Kanal die Signale wie gewünscht auf der Stereo-
Basis verteilen.
Mit den Balancereglern (13) für die Stereo-
Kanäle das gewünschte Pegelverhältnis des lin-
ken und rechten Tonkanals einstellen (bei Mono-
Signalen auf diesen Kanälen arbeiten die Ba-
lanceregler wie Panoramaregler).
5) Mit den Masterreglern (26) den endgültigen Pe-
gel des Stereo-Mastersignals einstellen, das so-
wohl auf die Endstufe des Power Mixers als auch
auf den Masterausgang „MAIN OUT“ (17) und
den Aufnahmeausgang „TAPE REC“ (32) gege-
ben wird.
In der Regel wird eine optimale Aussteuerung
erreicht, wenn die Aussteuerungsanzeige (22)
Werte im 0-dB-Bereich anzeigt. Ist der Aus-
gangspegel am Masterausgang (17) bzw. am
Aufnahmeausgang (32) jedoch für das nachfol-
gende Gerät zu hoch oder zu niedrig, muss das
Mastersignal entsprechend niedriger oder höher
ausgesteuert werden.
6) Mit dem Endstufenregler (30) den endgültigen
Pegel für die Lautsprecher einstellen. Bei Über-
steuerung der Endstufe leuchten die LEDs
„CLIP“ (29) – jeweils für den linken („L“) und rech-
ten („R“) Kanal. Den Endstufenregler dann ent-
sprechend zurückdrehen.
7) Bei niedrigen Lautstärken kann mit der Lautheit-
Taste „LOUDNESS“ (27) für die Saalbeschallung
eine Klangkorrektur vorgenommen werden: bei
gedrückter Taste werden die Bässe und Höhen
angehoben (8dB bei 50Hz/10kHz), da diese
Frequenzbereiche vom menschlichen Gehör bei
geringen Lautstärken schlechter wahrgenommen
werden.
6.2.1 Eingänge „AUX INPUT“ und „TAPE PLAY“
Wird der Eingang „AUX INPUT“ (20) nicht als Re-
turn-Eingang genutzt (siehe Kap. 5.2.1), kann hier
auch ein zusätzliches Gerät mit Line-Pegel ange-
schlossen werden. Das Signal dieses Gerätes mit
dem Regler „AUX IN“ (23) auf die Signalsumme
mischen.
Das Wiedergabesignal eines an den Buchsen
„TAPE PLAY“ (33) angeschlossenen Aufnahme-
geräts wird direkt vor den Masterreglern (26) auf die
Signalsumme gegeben. Um ausschließlich das Wie-
dergabesignal zu hören, die Fader (16) der Ein-
gangskanäle und den Pegelregler „AUX IN“ (23) auf
Minimum stellen.
6.2.2 Einstellungen für den Effektweg „FX“
Über den Effekt-Ausspielweg „FX“ lassen sich die Si-
gnale der Kanäle „1“ bis „11-12“ herausführen, durch
ein Effektgerät schleifen und wieder in den Power
Mixer zurückführen (zum Anschluss des Effektgerä-
tes siehe Kap. 5.2.1). Der Effektweg ist „Post Fader“
geschaltet, d.h. der Effektanteil eines Kanals ist
immer proportional zum eingestellten Kanalpegel.*
1) Mit den Reglern „FX“ (10) die Signale der Ein-
gangskanäle auf den Effektweg mischen.
2) Mit dem Regler „FX OUT“ (24) den Pegel des
Ausgangssignals des Effektwegs, das über die
Buchse „FX“ (19) ausgekoppelt und dem Effekt-
gerät zugeführt wird, einstellen.
3) Mit dem Regler „AUX IN“ (23) den Pegel einstel-
len, mit dem das vom Effektgerät kommende
Signal auf die Signalsumme gemischt wird.
*Bei Bedarf kann der Signalabgriffspunkt – für jeden Kanal ge-
trennt – auf „Pre Fader“ umgestellt werden: siehe Kap. 7.1.
6.2.3 Einstellungen für den Monitorweg
Über den Monitor-Ausspielweg lassen sich die Si-
gnale der Kanäle „1“ bis „11-12“ auskoppeln und
einer Monitoranlage für die Bühnenbeschallung zu-
führen (zum Anschluss der Monitoranlage siehe
Kap. 5.3). Der Monitorweg ist „Pre Fader“ geschal-
tet, d.h. die Stellung des jeweiligen Kanalfaders (16)
hat keinen Einfluss auf den Pegel des auf den Moni-
torweg gelegten Kanalsignals.*
1) Mit den Reglern „MON“ (11) die Signale der Ein-
gangskanäle auf den Monitorweg mischen.
2) Mit dem Regler „MON OUT“ (25) den Pegel des
Monitor-Ausgangssignals, das über die Buchse
„MON“ (21) ausgekoppelt und der Monitoranlage
zugeführt wird, einstellen.
*Bei Bedarf kann der Signalabgriffspunkt – für jeden Kanal ge-
trennt – auf „Pre Equalizer“ oder „Post Fader“ umgestellt wer-
den: siehe Kap. 7.1.
1) Feed the music signal to an input channel and
advance the level control (30) for the power
amplifier until optimum reproduction of the signal
by the connected speakers.
2) Control the level of the channel with the fader
(16). The channel is controlled to an optimum
level if the peak program meter (22) shows level
values in the 0 dB range at average volume.
With the fader advanced very far or only
slightly, the channel level must be adjusted by
regulating the input amplification: for the mono
channels, control the input amplification with the
gain control (4) (if required, the gain control can
also be fully reversed or advanced); for the stereo
channels, the input amplification can be increased
by depressing the gain button (5) (position “HI”).
The input amplification can be controlled to an
optimum level via the prefader listening facility
– also see chapter 6.3.1.
3) If the red LED “PEAK” (14) of the channel lights
up, the channel signal is close to overload. The
LED should not light up at all or only light up
shortly with music peaks. If it lights continuously,
the level of the input signal must be reduced [by
decreasing the input amplification (gain) or the
output level of the corresponding signal source].
Note: The LED also lights continuously if the
button “PFL” (15) of the channel is
pressed (prefader listening facility acti-
vated for the channel).
4) Adjust the desired sound for the channel with the
equalizer:
With the high frequency control (6) and the
low frequency control (9), the high and low fre-
quencies can be adjusted by ±15dB. For the
mono channels, the midrange frequencies can
be additionally corrected by ±15dB with the
midrange control (8). The filter frequency for the
midrange can be continuously adjusted from
350Hz to 6kHz with the control (7).
Note: Sound adjustments affect the level.There-
fore, after a sound adjustment, check the
channel level by means of the peak pro-
gram meter (22) and the “PEAK” LED (14)
of the channel and correct it, if required.
5) Perform the level and sound adjustments for the
other input channels as described above.
6.2 Mixing the audio sources
1) Advance the master controls (26) and the power
amplifier control (30) to such an extent that the
mixing ratio of the connected audio sources is
adjusted in an optimum way and can be moni-
tored via the speakers.
2) With the channel faders (16), adjust the desired
volume ratio of the audio sources: Control the
levels of the audio sources to be heard at the
highest volume (see chapter 6.1 “Basic adjust-
ment of input channels”) and reduce the levels of
the other audio sources accordingly.
3) Mix the signal sent to the monitoring system (see
chapter 6.2.3) and make the effect adjustments
(see chapter 6.2.2).
4) With the panorama controls (12), distribute the
signals for each mono channel on the stereo
base as desired.
With the balance controls (13), adjust the
desired level ratio of the left and right audio chan-
nels for the stereo channels (in case of mono sig-
nals on these channels, the balance controls
operate like panorama controls).
5) With the master controls (26), adjust the final
level of the stereo master signal which is both fed
to the power amplifier of the power mixer and to
the master output “MAIN OUT” (17) and the
recording output “TAPE REC” (32).
Usually an optimum level control is obtained if
the peak program meter (22) shows values in the
0dB range. However, if the output level at the
master output (17) or the recording output (32) is
too high or too low for the subsequent unit, the
master signal must be controlled to a lower or
higher level accordingly.
6) With the power amplifier control (30), adjust the
final level for the speakers. In case of overload of
the power amplifier, the LEDs “CLIP” (29) light up
– for the left (“L”) and right (“R”) channels respec-
tively. Turn back the power amplifier control cor-
respondingly in this case.
7) In case of low volumes, a sound adjustment for
PA applications in halls can be made with the but-
ton “LOUDNESS” (27): The low frequencies and
high frequencies are boosted when the button is
pressed (8dB at 50Hz/10kHz) as in case of low
volume, these frequency ranges are less audible
by the human ear.
6.2.1 Inputs “AUX INPUT” and “TAPE PLAY”
If the input “AUX INPUT” (20) is not used as a return
input (see chapter 5.2.1), an additional unit with line
level can also be connected to this input. Mix the sig-
nal of this unit to the master signal with the control
“AUX IN” (23).
The replay signal of a recording unit connected to
the jacks “TAPE PLAY” (33) is fed to the master sig-
nal directly ahead of the master controls (26). For
listening to the replay signal only, set the faders (16)
of the input channels and the level control “AUX IN”
(23) to minimum.
6.2.2 Adjustments for the effect way “FX”
Via the effect send way “FX”, the signals of channels
“1” to “11-12” can be routed out, fed through an
effect unit and returned to the power mixer (for
connecting the effect unit see chapter 5.2.1). The
effect way is provided with “post fader” wiring, i.e.
the effect part of a channel is always in proportion to
the adjusted channel level.*
1) With the controls “FX” (10), mix the signals of the
input channels to the effect way.
2) With the control “FX OUT” (24), adjust the level of
the output signal of the effect way which is taken
off via the jack “FX” (19) and fed to the effect unit.
3) With the control “AUX IN” (23), adjust the level at
which the signal returning from the effect unit is
mixed to the master signal.
* If required, the signal pick-up point can be switched internally to
“prefader”, separately for each channel – see chapter 7.1. 9
GB
D
A
CH

6.3 Abhören über Kopfhörer
6.3.1 Vorhören („PFL“) eines Eingangskanals
Das Kanalsignal jedes einzelnen Eingangskanals
„1“ bis „11-12“ kann über einen angeschlossenen
Kopfhörer vorgehört werden [Vorhören eines Kanals
(„PFL“ = „Pre Fader Listening“): das Kanalsignal
wird noch vor der Pegeleinstellung durch den jewei-
ligen Kanalfader (16) auf den Kopfhörer gegeben].
Die Vorhörfunktion ist eine Hilfe bei derAussteuer-
ung der Eingangskanäle. Ist sie für einen Kanal akti-
viert, zeigt die Aussteuerungsanzeige (22) den „Pre-
Fader“-Pegel dieses Kanals an und ermöglicht somit
das optimale Einstellen der Eingangsvorverstärkung
„Gain“ (Aussteuerung des „PFL“-Signals auf 0dB).
Auch während der Beschallung bzw. derAufnahme ist
es durch die Vorhörfunktion jederzeit möglich, einen
gewünschten Kanal – unabhängig von der Stellung
seines Kanalfaders – abzuhören und Korrekturen an
den Einstellungen vorzunehmen.
1) Die Taste „PFL“ (15) desjenigen Kanals drücken,
der vorgehört werden soll. Bei gedrückter Taste
leuchtet die LED „PEAK“ (14) des Kanals perma-
nent und die Aussteuerungsanzeige (22) zeigt
den „Pre-Fader“-Pegel des Kanals an.
2) Mit dem Regler „PHONES“ (35) die gewünschte
Kopfhörerlautstärke einstellen.
6.3.2 Abhören des Mastersignals
1) Ist keine der Tasten „PFL“ (15) gedrückt, wird das
mit den Masterreglern (26) ausgesteuerte Mas-
tersignal auf den Kopfhörer gegeben und von der
Aussteuerungsanzeige (22) angezeigt.
2) Mit dem Regler „PHONES“ (35) die gewünschte
Kopfhörerlautstärke einstellen.
6.4 Warnanzeigen der Endstufe
Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen (40)
und gegen Überhitzung gesichert.
Bei Überhitzung (z.B. Hitzestau im Rack)
leuchtet die gelbe LED „THERMAL“ (28) und die
Endstufe schaltet sich ab. Nach ausreichender
Abkühlung des Gerätes schaltet sie sich wieder
automatisch ein und die Anzeige erlischt.
Bei Kurzschluss an einem Lautsprecherausgang
leuchtet die rote LED „CLIP“ (29) des betroffenen
Kanals permanent; wird der Fehler nicht beho-
ben und erwärmt sich das Gerät sehr stark,
leuchtet zusätzlich die Überhitzungsanzeige (28)
und die Endstufe schaltet sich ab. Nach ausrei-
chender Abkühlung schaltet sie sich wieder ein.
In jedem Fall den Power Mixer ausschalten und die
Fehlerursache beheben.
7 Modifikationen
1) Das Gerät mit dem Netzschalter (39) ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2) Sind die beiliegenden Kunststoff-Seitenteile bzw.
die Rackhalterungen links und rechts am Gerät
montiert (siehe Kap. 4), diese abschrauben.
3) Zum Abschrauben des Gehäusedeckels folgen-
de Schrauben entfernen:
die Schrauben auf der rechten und der linken
Seite (jeweils vier),
die drei Schrauben oben auf der Geräterück-
seite,
die drei Schrauben vorn an der Unterkante des
Gehäusedeckels.
4) Den Deckel abnehmen und vorsichtig umdrehen.
Die Platinen für die Eingangskanäle befinden
sich auf der Rückseite des Gehäusedeckels.
5) Die Abb. 9 zeigt die möglichen Einstellungen für
einen Kanal anhand der Platine von Kanal „1“.
6) Nach dem Durchführen der Modifikationen (siehe
Kap. 7.1 bzw. 7.2) den Deckel wieder aufsetzen
und am Gehäuse festschrauben.
Platine des Mono-Eingangskanals „1“
➅
LK1
JP1
POST
PRE
JP2
POST
PREEQ
PRE
Achtung! Für diese Änderungen muss das Gerät
geöffnet werden. Darum dürfen sie nur
von einer qualifizierten Fachkraft durch-
geführt werden.
Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an
hohe Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum erhöhen Sie eine hohe Lautstär-
ke nach der Gewöhnung nicht weiter.
6.2.3 Adjustments for the monitor way
Via the monitor send way, the signals of channels “1”
to “11-12” can be taken off and fed to a monitoring
system for PA stage applications (for connecting the
monitoring system see chapter 5.3). The monitor
way is provided with “prefader” wiring, i.e. the posi-
tion of the corresponding channel fader (16) does
not affect the level of the channel signal sent to the
monitor way.*
1) With the controls “MON” (11), mix the signals of
the input channels to the monitor way.
2) With the control “MON OUT” (25), adjust the level
of the monitor output signal taken off via the jack
“MON” (21) and fed to the monitoring system.
*If required, the signal pick-up point can be switched to “pre-
equalizer” or “post fader”, separately for each channel – see
chapter 7.1.
6.3 Monitoring via headphones
6.3.1 Prefader listening (“PFL”) to an input
channel
Via connected headphones, prefader listening to the
channel signal of each individual input channel “1” to
“11-12” is possible. [“PFL”= „Pre Fader Listening” to
a channel: the channel signal is fed to the head-
phones ahead of the level adjustment by the corres-
ponding channel fader (16)].
The prefader listening facility is helpful for level
control of the input channels. If it has been activated
for a channel, the peak program meter (22) indicates
the “prefader” level of this channel and thus allows
an optimum adjustment of the input gain (level con-
trol of the “PFL” signal set to 0dB). Also during PA
application or recording, the prefader listening facil-
ity allows to monitor a desired channel at any time
– independent of the position of its channel fader
– and to correct the adjustments.
1) Press the button “PFL” (15) of the channel to
which prefader listening is desired. With the but-
ton pressed, the LED “PEAK” (14) of the channel
lights continuously and the peak program meter
(22) indicates the “prefader” level of the channel.
2) Adjust the desired headphone volume with the
control “PHONES” (35).
6.3.2 Monitoring the master signal
1) If none of the buttons “PFL” (15) is pressed, the
master signal adjusted with the master controls
(26) is fed to the headphones and indicated by
the peak program meter (22).
2) Adjust the desired headphone volume with the
control “PHONES” (35).
6.4 Warning indications of the power amplifier
The power amplifier is provided with a protective cir-
cuit against short circuit at the speaker outputs (40)
and against overheating.
In case of overheating (e.g. heat accumulation in
the rack)
the yellow LED “THERMAL” (28) lights up and
the power amplifier is switched off.After sufficient
cooling of the unit, it is switched on again auto-
matically and the LED is extinguished.
In case of short circuit at a speaker output
the red LED “CLIP” (29) of the corresponding
channel light continuously; if the defect is not eli-
minated and the unit heats up very much, the
overheating LED (28) lights up in addition and the
power amplifier is switched off. After sufficient
cooling, it is switched on again.
Always switch off the power mixer and eliminate the
cause of the defect.
7 Modifications
1) Switch off the unit with the mains switch (39) and
disconnect the mains plug from the socket.
2) If the supplied plastic side parts or rack supports
have been mounted on the left and right sides of
the unit (see chapter 4), unscrew them.
3) For unscrewing the housing cover, remove the
following screws:
the screws on the right and left sides (four
each),
the three screws at the top part on the rear
panel of the unit,
the three screws at the front on the lower edge
of the housing cover.
4) Remove the cover and turn it round carefully. The
pc boards for the input channels are situated on
the rear side of the housing cover.
5) Fig. 9 shows the adjustment possibilities for a
channel on the example of the pc board of chan-
nel “1”.
6) After the modifications have been made (see
chapter 7.1 or 7.2), replace the cover and screw
it to the housing.
Attention! For these modifications, the unit must
be opened. Therefore, they must be
performed by qualified skilled person-
nel only.
Attention! Never adjust the headphones to a very
high volume. Permanent high volumes
may damage your hearing! The human
ear will get accustomed to high vo-
lumes which do not seem to be that
high after some time. Therefore, do not
further increase a high volume after
getting used to it.
10
GB
D
A
CH

7.1 Ausspielwege modifizieren
In der Grundeinstellung ist der Effektweg „FX“ als
„Post-Fader“-Weg (Signalabgriff nach dem Kanal-
fader) ausgelegt und der Monitorweg als „Pre-
Fader“-Weg (Signalabgriff vor dem Kanalfader). Bei
Bedarf kann der Signalabgriffspunkt für jeden der
Eingangskanäle „1“ bis „11-12“ getrennt geändert
werden. Dazu folgendermaßen vorgehen:
1. Einstellungen für den Effektweg „FX“:
Um einen Kanal auf „Pre Fader“ zu schalten, die
Brücke „JP1“ umstecken (von Position „POST“
auf Position „PRE“); das Kanalsignal wird dann
mit dem Regler „FX“ (10) vor dem Kanalfader auf
den Effektweg gemischt.
2. Einstellungen für den Monitorweg:
Um einen Kanal auf „Pre Equalizer“ zu schalten,
die Brücke „JP2“ auf Position „PREEQ“ stecken;
das Kanalsignal wird dann mit dem Regler
„MON“ (11) noch vor der Klangregelung und dem
Fader des Kanals auf den Monitorweg gemischt.
Um einen Kanal auf „Post Fader“ zu schalten,
die Brücke „JP2“ auf Position „POST“ stecken;
das Kanalsignal wird dann mit dem Regler
„MON“ (11) nach dem Kanalfader auf den Moni-
torweg gemischt.
7.2 Phantomspeisung für einzelne Kanäle
abschalten
In der Grundeinstellung ist die 48-V-Phantomspei-
sung zentral zuschaltbar, d.h. sie wird für alle Mikro-
foneingänge (1) bereitgestellt. Sie kann jedoch für
jeden Mono-Eingangskanal einzeln abgeschaltet
werden, z.B. wenn an einen Kanal ein asymmetri-
sches Mikrofon angeschlossen werden soll.
Zum Abschalten der Phantomspeisung auf der
Platine des betreffenden Kanals die Drahtbrücke
„LK1“ (siehe Abb. 9) durchtrennen.
8 Technische Daten
Eingänge
4 x „Mic“, mono: . . . . . . . . . 0,4mV/6kΩ
4 x „Line“, mono: . . . . . . . . 4mV/44kΩ
4 x „Line“, stereo: . . . . . . . . 40mV/12kΩ
1 x „Tape Play“, stereo: . . . 140mV/10kΩ
1 x „Aux Input“, stereo: . . . . 70mV/10kΩ
1 x „Insert“ (Return), stereo: 220mV/7kΩ
Ausgänge
1 x „Speaker Output“, stereo
Ausgangsleistung/4Ω: . . 2 x 200WRMS
Ausgangsleistung/8Ω: . . 2 x 140WRMS
1 x „Main Out“, stereo: . . . . 775mV
1 x „Tape Rec“, stereo: . . . . 200mV
1 x „FX“, mono: . . . . . . . . . . 2,5V max.
1 x „Mon“, mono: . . . . . . . . 200mV
1 x „Insert“ (Send), stereo: . 220mV
1 x „Phones“, stereo: . . . . . ≥2 x 8Ω
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 20–20000Hz
Klirrfaktor, Störabstand: . . . < 0,1%, 72dB
Übersprechdämpfung: . . . . 69dB
8 x Höhenregler: . . . . . . . . . ±15dB/12kHz
4 x Mittenregler
(nur Kanäle„1“ bis „4“): . . . . ±15dB/
350Hz bis 6kHz
8 x Tiefenregler
Kanäle „1“ bis „4“: . . . . . . ±15dB/60Hz
Kanäle „5-6“ bis „11-12“: . ±15dB/45Hz
Phantomspeisung: . . . . . . . +48V
Stromversorgung: . . . . . . . . 230V~/50Hz
Leistungsverbrauch: . . . . . . 700VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0–40°C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 350 x 145 x 325cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 9,5kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
PCB of the mono input channel “1”
7.1 Modifying send ways
In the basic adjustment, the effect way “FX” is de-
signed as “post fader” way (signal picked up after the
channel fader) and the monitor way as “prefader” way
(signal picked up ahead of the channel fader). If re-
quired, the signal pick-up point can be modified,
separately for each of the input channels “1” to “11-
12”. For this purpose, proceed as follows:
1. Adjustments for the effect way “FX”:
To switch a channel to “prefader”, rearrange jum-
per “JP1” (from position “POST” to position
“PRE”); the channel signal is then mixed to the
effect way ahead of the channel fader with the
control “FX” (10):
2. Adjustments for the monitor way:
To switch a channel to “pre-equalizer”, set the
jumper “JP2” to position “PREEQ”; the channel
signal is then mixed to the monitor way ahead of
the equalizer and the channel fader with the con-
trol “MON” (11).
To switch a channel to “post fader”, set the
jumper “JP2” to position “POST”; the channel sig-
nal is then mixed to the monitor way after the
channel fader with the control “MON” (11).
7.2 Switching off the phantom power for indi-
vidual channels
In the basic adjustment, the 48V phantom power
can be centrally connected, i.e. it is available for all
microphone inputs (1). However, it can be switched
off individually for each mono input channel, e.g. if
an unbalanced microphone is to be connected to
one of the channels.
To switch off the phantom power, separate the
link “LK1” on the pc board of the corresponding
channel (see fig. 9).
8 Specifications
Inputs
4 x “Mic”, mono: . . . . . . . . . 0,4mV/6kΩ
4 x “Line”, mono: . . . . . . . . 4mV/44kΩ
4 x “Line”, stereo: . . . . . . . . 40mV/12kΩ
1 x “Tape Play”, stereo: . . . 140mV/10kΩ
1 x “Aux Input”, stereo: . . . . 70mV/10kΩ
1 x “Insert” (Return), stereo: 220mV/7kΩ
Outputs
1 x “Speaker Output”, stereo
Output power/4Ω: . . . . . 2 x 200WRMS
Output power/8Ω: . . . . . 2 x 140WRMS
1 x “Main Out”, stereo: . . . . 775mV
1 x “Tape Rec”, stereo: . . . . 200mV
1 x “FX”, mono: . . . . . . . . . . 2.5V max.
1 x “Mon”, mono: . . . . . . . . 200mV
1 x “Insert” (Send), stereo: . 220mV
1 x “Phones”, stereo: . . . . . ≥2 x 8Ω
General information
Frequency range: . . . . . . . . 20–20000Hz
THD, S/N ratio: . . . . . . . . . < 0.1%, 72dB
Crosstalk attenuation: . . . . . 69dB
8 x high frequency control: . ±15dB/12kHz
4 x midrange control
(only channels “1” to “4”): . . ±15dB/
350Hz to 6kHz
8 x low frequency control
channels “1” to “4”: . . . . . ±15dB/60Hz
channels “5-6” to “11-12”: ±15dB/45Hz
Phantom power: . . . . . . . . . +48V
Power supply: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Power consumption: . . . . . . 700VA
Ambient temperature: . . . . . 0–40°C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 350 x 145 x 325cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
➅
LK1
JP1
POST
PRE
JP2
POST
PREEQ
PRE
11
GB
D
A
CH

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Conseils d’utilisation et de sécurité . . . . . . . . . . . 13
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Installation/Montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Insertion d’un appareil à effets spéciaux . . . . . . . . . . 15
5.2.1 Voie d’effet “FX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.2 Prises Insert pour repiquage du signal . . . . . . . . . 15
5.3 Branchement du casque et du système monitor . . . . 15
5.4 Branchement d’un enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Sortie Master “MAIN OUT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Branchement de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.7 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Réglage de base des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . 16
6.2 Mixage des sources audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.1 Entrées “AUX INPUT” et “TAPE PLAY” . . . . . . . . . 17
6.2.2 Réglages pour la voie d’effet “FX” . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.3 Réglages pour la voie monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Préécoute d’un signal via un casque . . . . . . . . . . . . 18
6.3.1 Préécoute “PFL” d’un canal d’entrée . . . . . . . . . . . 18
6.3.2 Ecoute du signal Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Affichages d’alerte de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . 18
7 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Modifications des voies Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Déconnexion de l’alimentation fantôme
pour chaque canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appendice : schéma-bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1)
A Canal d’entrée mono “1”
(les trois autres canaux d’entrée mono sont identiques)
B Canal d’entrée stéréo “5-6”
(les trois autres canaux d’entrée stéréo sont identiques)
1Entrée “MIC” (XLR symétrique) pour brancher un
microphone mono
2Entrée stéréo “LINE” (jack6,35 asymétrique) pour
brancher une source de signal stéréo avec niveau
de sortie Ligne (p.ex. enregistreur de mini-dis-
ques, lecteur CD, clavier, batterie électronique)
(Lorsqu’une source de signal mono est bran-
chée, utilisez la prise supérieure “LEFT”).
3Entrée mono “LINE” (jack6,35 symétrique) pour
brancher une source de signal mono avec
niveau de sortie Ligne, p.ex. un instrument de
musique, un récepteur d’un système de micro
sans fil
4Potentiomètre de réglage “GAIN” : réglage de
l’amplification d’entrée
5Sélecteur “GAIN” pour régler l’amplification d’en-
trée
touche non enfoncée ( “LO”) :
faible amplification pour des appareils profes-
sionnels possédant un niveau de sortie de
+4dBu (p.ex. lecteur CD)
touche enfoncée ( “HI”) :
amplification plus importante pour des appa-
reils semi-professionnels avec un niveau de
sortie de
-
10dBu (p.ex. claviers)
6Potentiomètre de réglage des aigus
7Potentiomètre de réglage de la fréquence filtre
pour l’égaliseur dans les médiums
8Potentiomètre de réglage des médiums
9Potentiomètre de réglage des graves
10 Potentiomètre de réglage Effet Send “FX” : ré-
glage du niveau avec lequel le signal du canal
est appliqué sur la voie d’effet ; la voie d’effet est
commutée “Post Fader” c’est-à-dire que le signal
mixé sur la voie d’effet est pris après le fader du
canal (16)1
11 Potentiomètre de réglage monitor Send “MON”
pour régler le niveau avec lequel le signal du
canal est appliqué sur la voie monitor ; la voie
monitor est commutée “Pre fader”, c’est-à-dire
que le signal mixé sur la voie monitor est pris
avant le fader du canal (16)2
12 Potentiomètre de réglage de panoramique pour
distribuer le signal du canal mono sur la base
stéréo
13 Potentiomètre de réglage de balance pour régler
le rapport de niveau entre les canaux gauche et
droit
14 LED d’affichage “PEAK” :
a) si la fonction préécoute pour le canal n’est
pas activée [touche PFL (15) non enfoncée],
la LED brille brièvement et indique que le si-
gnal du canal a atteint son niveau maximal
pour lequel il n’y a pas encore surcharge
b) si la fonction préécoute pour le canal est
activée [touche PFL (15) enfoncée], la LED
brille de manière permanente.
15 Touche PFL pour la préécoute du canal (Pre
Fader Listening) via un casque branché sur la
prise “PHONES” (36)
16 Potentiomètre de réglage de niveau (fader) du
canal
C Section Master
17 Sortie Master stéréo “MAIN OUT” (jack6,35
symétrique) pour sortir le signal Master de la
table, p.ex. pour brancher une autre table de
mixage ou un amplificateur
18 Prises Insert pour repiquage gauche/droite pour
insérer un appareil à effets spéciaux (p.ex. éga-
liseur) dans le signal Master (pour le branche-
ment voir chapitre 5.2.2)
19 Sortie Effet Send “FX” (prise jack 6,35 asymétri-
que) pour sortir les signaux mixés sur la voie
d’effet “Post Fader” ;1l’entrée d’un appareil à
Vi preghiamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . . . . . . . . . 12
1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Collocazione
/
montaggio in un rack . . . . . . . . . . . 14
5 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Canali d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Inserimento di un’unita per effetti . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.1 Via degli effetti „FX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.2 Prese insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Collegamento della cuffia e dell’impianto
di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Collegamento di un registratore audio . . . . . . . . . . . 15
5.5 Uscita master „MAIN OUT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Alimentazione corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Impostazione base dei canali d’ingresso . . . . . . . . . 16
6.2 Miscelazione delle sorgenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.1 Ingressi „AUX INPUT” e „TAPE PLAY” . . . . . . . . . 17
6.2.2 Impostazione per la vie degli effetti „FX” . . . . . . . . 17
6.2.3 Impostazione per la via monitor . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Ascolto del segnale attraverso una cuffia . . . . . . . . . 17
6.3.1 Preascolto („PFL”) di un canale d’ingresso . . . . . . 17
6.3.2 Ascolto del segnale master . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Spie di allarme dello stadio finale . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Modificare le vie d’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Disattivare I’alimentazione phantom
per singoli canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Allegato: Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
A Canale d’ingresso mono “1”
(i restanti tre canali d’ingresso mono sono identici)
B Canale d’ingresso stereo “5-6”
(i restanti tre canali d’ingresso stereo sono identici)
1Ingresso “MIC” (XLR, simm.) per il collegamento
di un microfono mono
2Ingresso stereo “LINE” (jack 6,3mm, asimm.)
per il collegamento di una sorgente stereo con
uscita Line (p.es. registratore mini-disk, lettore
CD, keyboard, drumcomputer)
(Per il collegamento di una sorgente mono
occorre utilizzare la presa superiore “LEFT”.)
3Ingresso mono “LINE” (jack 6,3mm, simm.) per il
collegamento di una sorgente mono con uscita
Line, p.es. strumento musicale, ricevitore di un
sistema di microfoni senza fili
4Regolatore “GAIN” per impostare l’amplifica-
zione all’ingresso
5Commutatore “GAIN” per impostare l’amplifica-
zione all’ingresso
tasto non premuto ( “LO”)
amplificazione ridotta per apparecchi profes-
sionali con livello d’uscita di +4 dBu (p.es. let-
tore CD)
tasto premuto ( “HI”)
amplificazione maggiore per apparecchi semi-
professionali con un livello d’uscita di
-
10dBu
(p.es. keyboard)
6Regolatore degli alti
7Regolatore per impostare la frequenza di filtraggio
per la regolazione dei toni medi
8Regolatore dei medi
9Regolatore dei bassi
10 Regolatore Effect-Send “FX” per impostare il
livello con cui il segnale viene portato sulla via
degli effetti. La via degli effetti è “post fader”, vuol
dire che il segnale miscelato sulla via degli effetti
viene prelevato a valle del fader del canale (16)1
11 Regolatore Monitor-Send “MON” per impostare il
livello con cui il segnale del canale viene portato
sulla via del monitor. La via del monitor è “pre
fader”, vuol dire che il segnale miscelato sulla via
del monitor viene prelevato a monte del fader del
canale (16)2
12 Regolatore panoramico per distribuire il segnale
del canale mono sulla base stereo
13 Regolatore bilance per impostare il bilancia-
mento fra i canali destro e sinistra
14 Spia “PEAK”
a Se la funzione di preascolto non è stata atti-
vata per il canale [tasto PFL (15) non pre-
muto], una breve accensione del LED indica
che il segnale del canale ha raggiunto il livello
massimo, ma che non è ancora sovrapilotato.
b Se la funzione di preascolto è stata attivata
per il canale [tasto PFL (15) premuto], il LED
rimane acceso.
15 Tasto PFL per il preascolto del canale (“Pre
Fader Listening) per mezzo di una cuffia colle-
gata alla presa “PHONES” (36)
16 Regolatore del livello (fader) del canale
C Sezione Master
17 Uscita stereo master “MAIN OUT” (jack 6,3mm,
simm.) per fare uscire la somma dei segnali dal
Power mixer, p.es. per il collegamento di un ulte-
riore mixer o amplificatore
18 Prese Insert sin/dx per l’inserimento di un’unità
per effetti (p.es. equalizzatore) nella somma dei
segnale; per il collegamento vedi cap. 5.2.2
19 Uscita Effect-Send “FX” (jack 6,3mm, asimm.)
per fare uscire i segnali miscelati sulla via per
effetti “post fader”;1si può collegare qui l’in-
gresso di un’unità per effetti (p.es. riverbero)
20 Ingresso Stereo-return “AUX INPUT” (jack
6,3mm, asimm.) per il ritorno di segnali che
mediante l’uscita “FX” (19) sono stati portati fuori
dal Power mixer ed inseriti in un’unità per effetti;
12
I
F
B
CH

effets spéciaux (p.ex. chambre de réverbéra-
tion) peut être connectée ici.
20 Entrée stéréo Return “AUX INPUT” (jack 6,35
asymétrique) pour le retour des signaux sortis de
la table par la sortie “FX” (19) et devant être repi-
qués par un appareil à effets spéciaux ; l’entrée
peut, si besoin, être utilisée pour brancher une
autre source de signal avec niveau de sortie
Ligne, p.ex. lecteur CD, seconde table de mixage.
(Utilisez la prise supérieure “LEFT” pour bran-
cher un appareil mono).
21 Sortie monitor “MON” (jack6,35 asymétrique)
pour sortir les signaux mixés sur la voie monitor
“Pre fader” ;2l’amplificateur d’un système moni-
tor peut être branché ici.
22 VU-mètre à LEDs avec PPM (Peak Program
Meter mesure des valeurs crête) ; indique soit le
niveau Master soit le niveau “Pre fader” d’un canal
d’entrée dont la touche “PFL” (15) est enfoncée
23 Potentiomètre de réglage de niveau “AUX IN”
pour l’appareil relié à l’entrée “AUX INPUT” (20)
24 Potentiomètre de réglage du Master Effet Send
“FX OUT” pour régler le niveau du signal de sor-
tie à la prise “FX” (19)
25 Potentiomètre de réglage du Master Monitor
Send “MON OUT” pour régler le niveau du signal
de sortie à la prise “MON” (21)
26 Potentiomètre de réglage gauche/droit pour le
signal Master stéréo appliqué à l’amplificateur de
la table de mixage, à la sortie Master “MAIN
OUT” (17) et à la sortie d’enregistrement “TAPE
REC” (32).
27 Bouton “LOUDNESS” pour l’amplificateur : cor-
rection de tonalité (augmentation des graves et
aigus) en cas de volumes trop faibles selon la
perception subjective du volume par l’oreille
humaine
28 LED “THERMAL” témoin de surchauffe : en cas
de surchauffe de l’amplificateur de la table de
mixage, il s’éteint, la LED de surchauffe s’al-
lume. L’amplificateur se rallume automatique-
ment une fois qu’il a suffisamment refroidi et la
LED s’éteint.
29 LED “CLIP” témoin de surcharge pour les ca-
naux droit et gauche de l’amplificateur
30 Potentiomètre de réglage de niveau pour l’ampli-
ficateur de la table de mixage
31 Témoin de fonctionnement
32 Sortie enregistrement stéréo “TAPE REC” (RCA
asymétrique) pour brancher à l’entrée d’un enre-
gistreur ; le niveau d’enregistrement dépend des
potentiomètres de réglage Master (26)
33 Entrée lecture stéréo “TAPE PLAY” (RCAasym.)
pour brancher à la sortie d’un enregistreur
34 Inverseur encastré pour la commutation centrale
de l’alimentation fantôme 48V pour toutes les
prises “MIC” (1) :3indispensable pour brancher
des microphones électret ou à condensateur qui
fonctionnent avec une alimentation fantôme
48V.
Enfoncez l’inverseur avec un objet pointu, p.ex.
un stylo-bille. La LED au-dessus de la touche brille
lorsque l’alimentation fantôme est connectée.
35 Potentiomètre de réglage “PHONES” pour la
sortie casque (36).
36 Prise “PHONES” (jack6,35) pour brancher un
casque stéréo (impédance minimale 2 x 8Ω)
1. Pour la voie d’effet “FX”, le point de ponction du signal peut
– séparément pour chaque canal – être commuté en interne
sur “Pre fader” (voir chapitre 7.1).
2. Pour la voie monitor, le point de ponction du signal peut
– séparément pour chaque canal – être commuté en interne
sur “Pre Egaliseur” ou “Post Fader” (voir chapitre 7.1).
3. L’alimentation fantôme peut être déconnectée, en interne, pour
chaque canal mono (voir chapitre 7.2).
1.2 Face arrière (schéma 2)
37 Prise secteur à relier à une prise 230V~/50Hz
via le cordon secteur fourni
38 Porte-fusible : tout fusible endommagé doit être
remplacé exclusivement par un fusible de même
type
39 Interrupteur “POWER” Marche/Arrêt
40 Sortie stéréo (prises Speakon) de l’amplificateur
pour brancher des haut-parleurs
Pour le branchement des haut-parleurs voir cha-
pitre 5.6.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
La PMX-400 répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0–40°C).
●En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
●La chaleur dégagée par l’appareil doit être correc-
tement évacuée par les ouïes de ventilation. En
Attention ! La table de mixage est alimentée par
une tension dangereuse 230V~. Ne
touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car en cas de mauvaise manipulation
vous pourriez subir une décharge
électrique mortelle.
Attention ! L’impédance totale des haut-par-
leurs reliés par canal ne doit pas
être inférieure à 4Ωsinon l’amplifi-
cateur pourrait être endommagé.
Attention ! Si l’alimentation fantôme est con-
nectée, aucun micro asymétrique
ne doit être branché aux entrées
micro car il pourrait être endom-
magé.
se necessario, l’ingresso può essere utilizzato per
il collegamento di un’ulteriore sorgente con livello
Line, p.es. di un lettore CD, di un secondo mixer
(Per il collegamento di una sorgente mono
occorre utilizzare la presa superiore “LEFT”.)
21 Uscita monitor “MON” (jack 6,3mm, asimm.) per
fare uscire i segnali miscelati sulla via monitor
“pre fader”;2qui si può collegare l’amplificatore
finale di un impianto di monitoraggio
22 Catena di LED con caratteristica PPM (Peak Pro-
gram Meter = misuratore dei picchi); indica il livello
master oppure il livello “pre fader” del canale d’in-
gresso il cui tasto “PFL” (15) è stato premuto
23 Regolatore del livello “AUX IN” per l’apparecchio
collegato con l’ingresso “AUX INPUT” (20)
24 Regolatore delle somme Effect-send “FX OUT”
per impostare il livello del segnale d’uscita alla
presa “FX” (19)
25 Regolatore delle somme Monitor-send “MON
OUT” per impostare il livello del segnale d’uscita
alla presa “MON” (21)
26 Regolatore del livello sin/dx per il segnale
master stereo presente allo stadio finale del
Power mixer, all’uscita Master “MAIN OUT” (17)
e all’uscita di registrazione “TAPE REC” (32)
27 Tasto “LOUDNESS” per lo stadio finale per cor-
reggere i toni (aumento dei basse e degli alti) nei
casi di poco volume, tenendo conto del volume
soggettivo rilevato dall’orecchio dell’uomo
28 Spia di surriscaldamento “THERMAL”
In caso di surriscaldamento dello stadio finale
del Power mixer, lo stadio finale si spegne e si
accende la spia di surriscaldamento. Dopo il raf-
freddamento, lo stadio finale si avvia di nuovo
automaticamente e la spia si spegne.
29 Spia di sovrapilotaggio “CLIP” per i canali sini-
stro e destro dello stadio finale
30 Regolatore del livello per lo stadio finale del
Power mixer
31 Spia di funzionamento
32 Uscita stereo di registrazione “TAPE REC”
(cinch, asimm.) per il collegamento all’ingresso
di un registrazione audio; il livello di registrazione
dipende dai regolatori master (26)
33 Ingresso stereo di riproduzione “TAPE PLAY”
(cinch, asimm.) per il collegamento all’uscita di
un registratore audio
34 Interruttore incassato per l’inserimento centraliz-
zato dell’alimentazione phantom 48V per tutte le
prese “MIC” (1);3è necessario se si collegano
microfoni a condensatore o all’elettrete che fun-
zionano con alimentazione phantom 48V
Esercitare una pressione sull’interruttore con
l’aiuto di un oggetto a punta, p.es. di una biro. Se
l’alimentazione phantom è attivata, il LED sopra
il tasto rimane acceso.
35 Regolatore livello “PHONES” per l’uscita cuffia
(36)
36 Presa “PHONES” (jack 6,3mm) per una cuffia
stereo (impedenza minima 2 x 8Ω)
1. Per la via degli effetti “FX”, il punto dove viene prelevato il se-
gnale può essere posto – separatamente per ogni canale –
internamente su “pre fader” – vedi cap. 7.1.
2. Per la via monitor, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – internamente
su “pre equalizer” o “post fader” – vedi cap. 7.1.
3. L’alimentazione phantom può essere disattivata internamente
per singoli canali mono – vedi cap. 7.2.
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
37 Presa per il cavo rete in dotazione da collegare
con una presa (230V~/50Hz)
38 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso sem-
pre con uno dello stesso tipo
39 Interruttore on/off “POWER”
40 Uscita stereo (prese Speakon) dello stadio finale
per il collegamento di altoparlanti
Per il collegamento degli altoparlanti vedi cap. 5.6
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
●Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzid’acqua, da alta umidità dell’ariae dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
●Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
●Dev’essere garantita la libera circolazione dell’-
aria per dissipare il calore che viene prodotto
all’interno dell’apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione.
●Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione.
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elettrica.
Attenzione! Quest’apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230V~. Non interve-
nire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose.
Attenzione! L’impedenza totale degli altopar-
lanti collegati ad ogni canale non
deve essere inferiore a 4Ω; altri-
menti lo stadio finale può essere
danneggiato.
Attenzione! Se è attivata l’alimentazione phan-
tom, agli ingressi per microfoni
non si devono collegare microfoni
asimmetrici perché potrebbero
venire distrutti.
13
I
F
B
CH

aucun cas, ces dernières ne doivent être
obturées.
●Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez subir une décharge électrique.
●Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil et sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
●Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage amplifiée PMX-400 combine une
table de mixage 8 canaux et un amplificateur stéréo
d’une puissance de 2 x 200WRMS. Elle est spéciale-
ment conçue pour des musiciens et une utilisation
sur scène.
Il est possible de connecter aux 8 canaux d’en-
trée – 4 canaux mono, 4 canaux stéréo – des micro-
phones (même à alimentation fantôme) et des
appareils à niveau Ligne (p.ex. instrument de musi-
que, lecteur CD, enregistreur). Chaque canal d’en-
trée est doté d’un égaliseur : égaliseur 2 voies pour
les canaux stéréo, égaliseur 3 voies avec réglage
semi-paramétrique des médiums pour les canaux
mono. L’appareil dispose d’une voie monitor “Pre
fader” et d’une voie d’effet “Post fader” (si besoin
commutable en interne, voir chapitre 7.1). Via des
prises de repiquage “Insert”, il est également possi-
ble d’insérer dans le signal Master un autre appareil.
Chaque canal d’entrée peut être écouté via la fonc-
tion préécoute PFL avec un casque.
4 Installation/Montage en rack
L’appareil peut être posé directement sur une table
ou placé dans un rack (482mm/19"). Dans chaque
cas, l’air doit pouvoir circuler librement via toutes les
ouïes de ventilation afin de garantir un refroidisse-
ment suffisant de l’amplificateur.
Si l’appareil est posé directement sur une table, les
deux éléments latéraux en plastique livrés peuvent
être montés. Placez chacun d’eux avec les deux vis
(fournies) à droite et à gauche de l’appareil (voir
schéma 3).
➂Montage de l’élément latéral gauche
Pour une installation en rack, utilisez les supports
de rack et les vis livrés. Montez les supports, chacun
avec 3 vis à gauche et 3 vis à droite (voir schéma 4) ;
chaque support doit être placé de telle sorte que
l’extrémité coudée soit dirigée vers l’arrière (voir
schéma 5).
➃Montage du support gauche de rack
➄Support rack gauche
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un rack, veillez
à ce qu’il ne penche pas vers l’avant et ne soit pas
instable. Une installation mécaniquement stable et
sûre doit être assurée.
5 Branchements
Veillez à éteindre la table de mixage et l’ensemble
des appareils audio reliés avant d’effectuer ou de
modifier les branchements.
5.1 Canaux d’entrée
Reliez les sources audio aux prises correspondan-
tes des canaux d’entrée :
-
les micros ou les sources de signaux mono
basse impédance avec des niveaux de sortie fai-
bles aux prises “MIC” (1)
-
les appareils mono à niveau Ligne (par exemple
récepteur d’un système de micro sans fil, instru-
ment de musique) aux entrées mono “LINE” (3)
ou à la prise supérieure “LEFT” des entrées
stéréo “LINE” (2)
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, a-
sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il Power mixer PMX-400 è una combinazione fra un
mixer a 8 canali e uno stadio finale stereo con 2 x
200WRMS. È previsto specialmente per musicisti e
per spettacoli.
Agli 8 canali d’ingresso – 4 canali mono, 4 canali
stereo – si possono collegare microfoni (anche ad
alimentazione phantom) ed apparecchi con livello
Line (p.es. strumenti musicali, lettori CD, registratore
a nastro). Ogni canale d’ingresso è equipaggiato con
una regolazione dei toni: un equalizzatore a 2 fre-
quenze per i canali stereo, un equalizzatore a 3 fre-
quenze con regolazione semiparametrica del centro
per i canali mono. L’apparecchio dispone di una via
monitor “pre fader” e di una via per effetti “post fader”
(internamente commutabile se necessario – vedi
cap. 7.1). Le prese insert offrono in più la possibilità
di inserire un ulteriore apparecchio nella somma dei
segnali. Ogni canale d’ingresso ha la funzione di
preascolto PFL per mezzo di una cuffia.
4 Collocazione/montaggio in un rack
L’apparecchio può funzionare sia su un tavolo che
montato in un rack (482mm/19"). In ogni caso, l’aria
deve poter circolare liberamente attraverso le fes-
sure di aerazione per garantire una dissipazione
sufficiente del calore.
Nel caso di collocazione su un tavolo, si possono
montare le staffe di plastica in dotazione che si fis-
sano sui due lati dell’apparecchio per mezzo di 2 viti
ognuna (in dotazione) (vedi fig. 3).
➂Montaggio della staffa di plastica sinistra
Per il montaggio in un rack si devono usare le
staffe e viti per rack in dotazione. Fissare le staffe a
sinistra e a destra dell’apparecchio con 3 viti su ogni
lato (vedi fig. 4) in modo tale che il terminale ango-
lato sia rivolte all’indietor (vedi anche fig. 5)
➃Montaggio della staffa sinistra per rack
➄Staffa sinistra per rack
Nel montaggio in un rack fare attenzione affinché
questo non risulti squilibrato per troppi pesi in alto
perdendo così stabilità. Il montaggio in rack deve
essere meccanicamente sicuro e stabile.
5 Collegamenti
Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe-
gnere il Power mixer e tutti gli altri apparecchi audio.
5.1 Canali d’ingresso
Collegare le sorgenti con le relative prese dei canali
d’ingresso:
-
microfoni o altre sorgenti mono a bassa impe-
denza con basso livello d’uscita con le prese
“MIC” (1)
-
apparecchi mono con livello Line (p.es. ricevitori
di un sistema di microfoni senza fili, strumenti
musicali) con gli ingressi mono “LINE” (3) o con
la presa superiore “LEFT” degli ingressi stereo
“LINE” (2)
-
apparecchi stereo con livello Line (p.es. sintetiz-
zatore, keyboard, drumcomputer, lettore CD) con
gli ingressi stereo “LINE” (2):
presa superiore “LEFT” = canale sinistro
presa inferiore “RIGHT” = canale destro
Anche l’ingresso stereo “AUX INPUT” (20) può
essere usato, se necessario, per collegare una sor-
gente Line (nel caso di un apparecchio mono usare
la presa superiore “LEFT”). Il segnale dell’appa-
recchio collegato con queste prese viene miscelato
sulla somma stereo con l’aiuto del regolatore “AUX
IN” (23).
14
I
F
B
CH
dietro davanti
arrière avant

-
des appareils stéréo à niveau Ligne (p.ex. syn-
thétiseur, clavier, lecteur CD, batterie électroni-
que) aux entrées stéréo “LINE” (2) :
prise supérieure “LEFT” = canal gauche
prise inférieure “RIGHT” = canal droit
Il est possible d’utiliser, si besoin, l’entrée stéréo
“AUX INPUT” (20) pour brancher une source audio
Ligne (utilisez la prise supérieure “LEFT” si un
appareil mono est branché). Le signal de l’appareil
relié à ces prises est mixé sur la somme stéréo avec
le réglage “AUX IN” (23).
5.2 Insertion d’un appareil à effets spéciaux
Il y a deux possibilités pour insérer un appareil à
effets spéciaux (par exemple noise gate, compres-
seur, chambre de réverbération) :
1. en utilisant la voie d’effet “FX” de la table (voir
chapitre 5.2.1)
2. via les prises de repiquage Insert (18) (voir cha-
pitre 5.2.2)
5.2.1 Voie d’effet “FX”
Les réglages Effet Send “FX” (10) permettent d’en-
voyer les canaux d’entrée séparément sur la voie
d’effet ; la voie d’effet est commutée en “Post fader”,
c’est-à-dire que le signal est pris après le fader du
canal (16).* Le signal Master de la voie d’effet est
disponible à la sortie Effet Send “FX” (19) et peut
être dirigé vers un appareil à effets spéciaux. Le
niveau de sortie est réglé avec le réglage de somme
effet send “FX OUT” (24). Le signal travaillé par l’ap-
pareil à effets spéciaux est redirigé via l’entrée “AUX
INPUT” (20) vers la table de mixage puis mixé avec
le réglage “AUX IN” (23), au signal Master.
1) Reliez l’entrée de l’appareil à effets spéciaux à la
prise de sortie mono “FX” (19).
2) Reliez la sortie de l’appareil à effets spéciaux à
l’entrée stéréo “AUX INPUT” (20) (utilisez uni-
quement la prise “LEFT” supérieure si un
appareil mono est branché).
* si besoin, le point de ponction du signal – séparément pour cha-
que canal, peut être commuté sur “Pre fader” (voir chapitre 7.1).
5.2.2 Prises Insert pour repiquage du signal
Le signal stéréo Master peut être pris avant les
faders Master (26), via les prises de repiquage (18),
inséré dans un appareil stéréo à effets spéciaux et
redirigé, via ces mêmes prises vers la table de
mixage.
Pour le branchement de l’appareil à effets spé-
ciaux, utilisez un cordon en Y (1 fiche jack stéréo/
2 fiches jack mono) respectivement pour chaque
canal gauche et droit. Dans la gamme MONACOR,
le cordon MCA-202 est bien adapté. Reportez-vous
au schéma 6 pour le branchement du cordon.
1) Placez la fiche mâle stéréo du cordon en Ydans la
prise Insert gauche “L” pour le canal gauche. Le
signal de sortie (“Send”) allant vers l’appareil à
effets est à la pointe de la fiche mâle stéréo, le si-
gnal d’entrée (“Return”) venant de l’appareil à
effets à l’anneau ; la masse commune est à la tige.
Reliez la fiche mâle mono pour le signal Send
à l’entrée gauche de l’appareil à effets et la fiche
mâle mono pour le signal Return au canal de sor-
tie gauche de l’appareil à effets.
2) Connectez le second cordon en Y de la même
manière à la prise Insert droite “R” et au canal
droit d’entrée et de sortie de l’appareil à effets.
➅branchement du cordon en Y MCA-202 de MONACOR
5.3 Branchement du casque et du système
monitor
Lors du mixage, il est possible de faire une pré-
écoute du signal Master et du signal PFL de chaque
canal d’entrée via un casque stéréo (impédance
minimale 2 x 8Ω) (voir chapitre 6.3). Reliez le cas-
que à la prise “PHONES” (36).
La voie monitor de la table de mixage donne aux
musiciens la possibilité de faire une préécoute du
signal via un système monitor sur la scène. Avec
les réglages “MON” (11), il est possible de mixer les
canaux d’entrée séparément sur la voie monitor ; la
voie monitor est branchée en “Pre fader” c’est-à-dire
que le signal du canal est pris avant le fader corres-
pondant du canal (16).* Reliez l’amplificateur du
système monitor à la sortie “MON” (21) : le signal
Master de la voie monitor est présent à ce point. Le
niveau de sortie est réglé avec le réglage “MON
OUT” (25).
*si besoin, le point de ponction du signal – pour chaque canal
séparément , peut être commuté sur “Pre Egaliseur” ou “Post
fader” (voir chapitre 7.1).
5.4 Branchement d’un enregistreur
Pour effectuer des enregistrements audio, reliez
l’entrée d’un enregistreur aux prises “TAPE REC”
(32). Le niveau du signal d’enregistrement dépend
de la position des réglages Master (26).
Pour la lecture, reliez la sortie Lecture de l’enre-
gistreur à l’entrée “TAPE PLAY” (33). Pour la lecture,
un canal d’entrée stéréo libre peut également être
utilisé. Cela laisse la possibilité de régler le niveau
souhaité et la tonalité du signal via les réglages cor-
respondants du canal.
5.5 Sortie Master “MAIN OUT”
Le signal Master réglé par les réglages Master (26)
est disponible à la sortie Master stéréo symétrique
“MAIN OUT” (17) ; l’entrée d’un autre amplificateur ou
d’une seconde table de mixage peut être branchée ici.
table de mixage amplifiée
INSERT
entrée
appareil à effets spéciaux
sortie
appareil à effets spéciaux
RETURN SEND
RETURN
SEND
rouge
noir
noir
5.2 Inserimento di un’unità per effetti
Esistono due possibilità per inserire un’unità per
effetti (p.es. riverbero, noise gate, compressore):
1. sfruttando la via per effetti “FX” del Power mixer –
vedi cap. 5.2.1
2. tramite le prese insert (18) – vedi cap. 5.2.2
5.2.1 Via degli effetti “FX”
Con i regolatori Effect-send “FX” (10) è possibile
portare i canali d’ingresso singolarmente sulla via
degli effetti. La via degli effetti è “Post fader”, vuol
dire che il segnale miscelato sulla via degli effetti
viene prelevato a valle del fader del canale (16).* Il
segnale globale della via degli effetti è disponibile
all’uscita Effect-send “FX” (19) e può essere inserito
in un’unità per effetti; il livello d’uscita viene im-
postato con il regolatore delle somme Effect-send
“FX OUT” (24). Il segnale elaborato dall’unità per
effetti ritorna nel Power mixer attraverso l’ingresso
“AUX INPUT” (20) e con il regolatore “AUX IN” (23)
viene miscelato sulla somma dei segnali.
1) Collegare l’ingresso dell’unità per effetti con la
presa d’uscita mono “FX” (19).
2) Collegare l’uscita dell’unità per effetti con l’in-
gresso stereo “AUX INPUT” (20) (se si collega un
apparecchio mono usare solo la presa superiore
“LEFT”),
*Se necessario, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – su “pre fader”
– vedi cap. 7.1.
5.2.2 Prese insert
Il segnale delle somme stereo può essere disaccop-
piato – ancora prima dei fader master (26) – per
mezzo delle prese insert (18) per essere inserito in
un’unità per effetti dopodiché ritorna nel Power
mixer attraverso le stesse prese.
Per il collegamento dell’unità per effetti usare un
cavo ad Y (1 jack stereo su 2 jack mono) per il
canale sinistro e uno per il canale destro, p.es.
MCA-202 del programma MONACOR. Per il colle-
gamento dei cavi vedi anche fig. 6.
1) Per il canale sinistro inserire il jack stereo del
cavo ad Y nella presa insert di sinistra “L”. Il se-
gnale d’uscita (“Send”) che va all’unità per effetti
è presente sulla punta del jack, mentre il segnale
d’ingresso che ritorna dall’unità per effetti
(“Return”) è presente sull’anello; il gambo porta
invece la massa comune.
Collegare il jack mono per il segnale “send”
con il canale d’ingresso sinistro dell’unità per
effetti e il jack mono per il segnale “return” con il
canale d’uscita sinistro dell’unità per effetti.
2) Procedere nello stesso modo con il secondo
cavo ad Y, collegandolo con la presa insert di
destra “R” e i canali d’uscita e d’ingresso di de-
stra dell’unità per effetti.
➅Collegamento del cavo ad Y MCA-202 della MONACOR
5.3 Collegamento della cuffia e dell’impianto
di monitoraggio
Durante la miscelatura è possibile il preascolto del
segnale master nonché il segnale PFL di ogni
canale d’ingresso, servendo si una cuffia stereo
(impedenza min. 2 x 8Ω) (vedi anche cap. 6.3). Col-
legare la cuffia con la presa “PHONES” (36).
La via monitor del Power mixer offre al musicista
la possibilità di ascoltare il segnale musicale attra-
verso un impianto di monitoraggio. Con i regola-
tori “MON” (11) si possono miscelare i canali d’in-
gresso singolarmente sulla via monitor; la via del
monitor è “pre fader”, vuol dire che il segnale misce-
lato sulla via del monitor viene prelevato a monte del
fader del canale (16).* Collegare l’amplificatore
finale dell’impianto di monitoraggio con l’uscita
“MON” (21) dove è presente il segnale globale della
via del monitor; il livello d’uscita viene impostato con
il regolatore “MON OUT” (25).
*Se necessario, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – su “pre
equalizzatore” o “post fader” – vedi cap. 7.1.
5.4 Collegamento di un registratore audio
Per delle registrazioni audio collegare l’ingresso di
un registratore audio con le prese “TAPE REC” (32).
Il livello del segnale di registrazione dipende dall’im-
postazione dei regolatori master (26).
Per la riproduzione collegare l’uscita di riprodu-
zione del registratore con l’ingresso “TAPE PLAY”
(33). Per la riproduzione è possibile utilizzare anche
un canale d’ingresso stereo libero. Ciò offre la possi-
bilità di regolare il livello e i toni del segnale con i
relativi regolatori del canale.
5.5 Uscita master “MAIN OUT”
All’uscita simmetrica stereo master “MAIN OUT”
(17) è presente il segnale globale regolato con i
regolatori master (26). Qui si può collegare per
esempio l’ingresso di un ulteriore amplificatore o di
un secondo mixer.
5.6 Collegamento degli altoparlanti
Collegare gli altoparlanti con l’uscita stereo “SPEA-
KER OUTPUT” (40): presa “LEFT” per il canali sini-
stro, presa “RIGHT” per il canale destro.
1+ altoparlante, positivo
1
-
altoparlante, negativo
2+ e 2
-
rimangono liberi
➆Contatti della spina SPEAKON
Con un altoparlante per canale, ogni altoparlante
deve avere un’impedenza non inferiore a 4Ω. Gli
2
-
2
+
1+
1
-
power mixer
INSERT
ingresso
unità per effetti
uscita
unità per effetti
RETURN SEND
RETURN
SEND
rosso
nero
nero
15
I
F
B
CH

5.6 Branchement de haut-parleurs
Reliez les haut-parleurs à la sortie stéréo “SPEA-
KER OUTPUT” (40) : prise “LEFT” pour le canal
gauche, “RIGHT” pour le canal droit.
1+ pôle plus HP
1
-
pôle moins HP
2+ et 2
-
: libres
➆Configuration de la fiche Speakon mâle
Avec un haut-parleur par canal, chaque haut-par-
leur doit avoir une impédance de 4Ωau moins. Les
haut-parleurs 4Ωdoivent avoir une puissance de
sortie de 200WRMS au moins. Il est également pos-
sible de brancher des haut-parleurs 8Ωmais la
puissance de sortie de l’amplificateur est un peut
réduite (voir schéma 8a).
Pour utiliser plusieurs haut-parleurs par canal,
l’impédance totale par canal doit être de 4Ωau
moins. Lorsque plusieurs haut-parleurs sont bran-
chés ensemble, veillez à ce que le branchement des
connexions plus et moins soit correct. Les schémas
8b à 8d présentent les diverses possibilités de bran-
chement pour plusieurs haut-parleurs par canal.
➇Possibilités de branchement des haut-parleurs
Placez les fiches Speakon mâles dans les prises
correspondantes et tournez vers la droite, jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent. Pour retirer la fiche, poussez
vers l’arrière le verrou sur la fiche et tournez-la vers
la gauche.
5.7 Alimentation
Reliez maintenant le cordon secteur livré à la borne
(37) puis branchez le cordon à une prise secteur
230V~/50Hz.
6 Utilisation
1) Avant d’allumer, mettez le potentiomètre
“LEVEL” (30) de l’amplificateur, les réglages
Master (26) et les réglages de sortie “FX OUT
(24) et “MON OUT” (25) sur le minimum de
manière à éviter tout bruit fort lors de l’allumage.
2) Allumez la table de mixage avec l’interrupteur
“POWER” (39). La LED “POWER ON” (31),
témoin de fonctionnement brille.
3) Si vous utilisez des microphones à condensateur
ou électret, nécessitant une alimentation fantôme
48V, enfoncez l’interrupteur “48V PHANTOM
POWER” (34) à l’aide d’un objet pointu (stylo bille
p.ex.). Toutes les entrées micro (1) sont ali-
mentées par une alimentation fantôme 48V et la
LED au-dessus de l’interrupteur s’allume.
Conseil : il est possible de déconnecter l’alimen-
tation fantôme en interne pour chaque
canal ; voir chapitre 7.2.
6.1 Réglage de base des canaux d’entrée
Avant d’effectuer les réglages de niveau des canaux
d’entrée, effectuez les manipulations suivantes :
-
tournez tous les réglages de gain (4) des canaux
d’entrée mono
sur 2/3environ du maximum
-
si elles étaient enfoncées,
relâchez toutes les touches gain (5) des en-
trées stéréo (position “LO”)
-
tournez tous les potentiomètres des égaliseurs (6,
8, 9)
sur la position médiane sur “0”
-
tournez tous les réglages (7) selon le type d’utili-
sation
sur “VOC” (chant) ou “INST” (instrument) pour
régler la fréquence de filtre pour l’égaliseur
dans les médiums (uniquement pour les ca-
naux mono)
-
tournez tous les réglages de panoramique et de
balance (12, 13)
sur la position médiane sur “C”
-
mettez tous les faders (16)
à 2/3environ du maximum (position “0dB”)
(mettez les faders des canaux d’entrée non
connectés sur le minimum “∞”)
-
tournez le réglage de niveau “AUX IN” (23)
entièrement à gauche sur “0”
-
poussez les réglages Master gauche/droite (26)
pour le signal Master
à 2/3du maximum au plus (position “0”)
1) Appliquez le signal à un des canaux d’entrée et
tournez le réglage de niveau (30) pour l’amplifi-
cateur jusqu’à ce que le signal via les haut-par-
leurs reliés soit de qualité optimale.
2) Avec le fader (16), réglez le niveau du canal. Le
réglage du canal est optimal si le VU-mètre (22)
indique des valeurs dans la plage 0dB pour un
volume moyen.
Si le fader est trop ou pas assez poussé, le
niveau du canal doit être adapté en modulant
l’amplification d’entrée ; pour les canaux mono,
réglez l’amplification d’entrée avec le réglage
gain (4) (si nécessaire le réglage gain peut être
entièrement tourné dans un sens ou l’autre) ;
pour les canaux stéréo, l’amplification d’entrée
Attention ! N’allumez pas l’alimentation fan-
tôme lorsque des microphones
asymétriques sont reliés aux en-
trées micro “MIC” (1), car ils pour-
raient être endommagés.
Speakon
1
-
1+ c
4
Ω: 70
WRMS
4
Ω: 70
WRMS
+
-
+
-
4
Ω: 200
WRMS
8
Ω: 140
WRMS
+
-
Speakon
1
-
1+ a
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
8
Ω: 100
WRMS 8
Ω: 100
WRMS
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Speakon
1
-
1+ b
Speakon
1
-
1+ d
2
-
2
+
1+
1
-
altoparlanti a 4Ωdevono supportare una potenza
efficace di 200W min. Si possono collegare anche
altoparlanti di 8Ω; in questo caso, la potenza d’u-
scita dello stadio finale viene ridotta leggermente
(vedi fig. 8a).
Nel caso di più altoparlanti per canale, l’impe-
denza totale per canale deve essere non inferiore a
4Ω. Unendo vari altoparlanti occorre fare molta
attenzione alla corretta polarità. Le possibilità per
diversi altoparlanti sono illustrate nelle figg. 8b a 8d.
➇Possibilità di collegamento di altoparlanti
Inserire le spine Speakon nelle relative prese e gi-
rarli a destra fino allo scatto. Per sfilarli spostare la
leva di blocco sulla spina all’indietro e girare la spina
a sinistra.
5.7 Alimentazione corrente
Alla fine inserire il cavo rete in dotazione con la
presa (37) e inserire la spina in una presa di rete
(230V~/50Hz).
6 Funzionamento
1) Prima dell’accensione portare i regolatori “LE-
VEL” (30), master (26), “FX OUT” (24) e “MON
OUT” (25) sul minimo per escludere forti rumori
di commutazione.
2) Accendere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (39). Si accende la spia di funzio-
namento, il LED “POWER ON” (31).
3) Se si usano microfoni a condensatore o all’-
elettrete che richiedono l’alimentazione phantom
a 48V, premere sull’interruttore incassato “48V
PHANTOM POWER” (34) servendosi di un
oggetto a punta (p. es. biro). Tutte gli ingressi per
microfoni (1) vengono ora alimentati con l’alimen-
tazione phantom 48V e il LED sopra l’interruttore
rimane acceso.
N.B.: Esiste la possibilità di disattivare l’alimen-
tazione phantom internamente per singoli
canali. Vedi cap. 7.2.
6.1 Impostazione base dei canali d’ingresso
Prima della regolazione dei canali d’ingresso
occorre
-
aprire tutti i regolatori Gain (4) dei canali mono
d’ingresso
a circa 2/3del massimo
-
sbloccare tutti i tasti Gain (5) dei canali stereo
d’ingresso
nel caso fossero premuti (posizione “LO”)
-
portare tutti i regolatori dei toni (6, 8, 9)
in posizione centrale, sullo “0”
-
portare tutti i regolatori (7) per l’impostazione
della frequenza per la regolazione dei toni nei
medi (solo per canali mono)
a seconda dell’uso su “VOC” (canto) o “INST”
(strumento musicale)
-
portare tutti i regolatori panoramici e di bilancia-
mento (12, 13)
in posizione centrale su “C”
-
aprire tutti fader dei canali (16)
a circa 2/3del massimo (posizione “0 dB”);
(portare i fader dei canali d’ingresso liberi sul
minimo “∞”)
-
girare il regolatore del livello “AUX IN” (23)
tutto a sinistra sullo “0”
-
aprire i regolatori master sin/dx (26) per la
somma dei segnali
a circa 2/3del massimo (posizione “0”)
1) Portare il segnale musicale su un canale d’in-
gresso e aprire il regolatore del livello (30) per lo
stadio finale finché il segnale si sente con gli alto-
parlanti collegati in maniera ottimale.
2) Con il fader (16) regolare il livello del canale. La
regolazione è ottimale se nelle parti con volume
mediala catena di LED (22) indica valore vicino a
0dB.
Se il fader è aperto troppo o troppo poco
occorre adattare il livello del canale tramite regola-
zione del guadagno: nei canali mono con il regola-
tore Gain (4) (se necessario, il regolatore può
essere aperto o chiuso completamente); nei canali
stereo, il guadagno può essere aumentato pre-
mendo il tasto Gain (5) (posizione “HI”). Il guada-
gno può essere regolato in maniera ottimale attra-
verso la funzione del preascolto–vedi cap. 6.3.1.
3) Se si accende il LED rosso “PEAK” (14) del
canale significa che il segnale è vicino al sovrapi-
lotaggio. Il LED non dovrebbe accendersi per
niente oppure solo brevemente nei picchi. Se
rimane accesa occorre ridurre il livello del se-
gnale d’ingresso [riducendo il guadagno (Gain) o
il livello d’uscita della relativa sorgente].
N.B.: Il LED rimane acceso se il tasto “PFL”
(15) del canale è stata premuta (prea-
scolto attivato per quel canale).
Attenzione! Se è attivata l’alimentazione phan-
tom, agli ingressi per microfoni
non si devono collegare microfoni
asimmetrici perché potrebbero
venire danneggiati.
Speakon
1
-
1+ c
4
Ω: 70
WRMS
4
Ω: 70
WRMS
+
-
+
-
4
Ω: 200
WRMS
8
Ω: 140
WRMS
+
-
Speakon
1
-
1+ a
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
4
Ω: 50
WRMS
8
Ω: 35
WRMS
8
Ω: 100
WRMS 8
Ω: 100
WRMS
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Speakon
1
-
1+ b
Speakon
1
-
1+ d
16
I
F
B
CH

peut être augmentée en enfonçant la touche gain
(5) (réglage “HI”). Via la fonction préécoute, il est
possible de régler de manière optimale l’amplifi-
cation d’entrée (voir chapitre 6.3.1).
3) Si la LED rouge “PEAK” (14) du canal brille, le
signal est proche de la surcharge. La LED ne doit
pas briller ou que brièvement pour des pointes de
musique. Si elle brille en permanence, le niveau
du signal d’entrée doit être diminué [en baissant
l’amplification d’entrée (gain) ou le niveau de sor-
tie de la source correspondante].
Conseil : La LED brille également en perma-
nence lorsque la touche “PFL” (15) du
canal est enfoncée (fonction préécoute
pour le canal activée).
4) Avec l’égaliseur, réglez l’image tonale souhaitée
pour le canal :
avec le réglage des aigus (6) et le réglage des
graves (9), il est possible de régler les aigus et
les graves jusqu’à ±15dB. Pour les canaux
mono, les médiums peuvent en plus être corrigés
de ±15dB avec le réglage des médiums (8). La
fréquence filtre pour la plage des médiums peut
être réglée avec le réglage (7) de 350Hz à 6kHz.
Conseil : les réglages de tonalité ont une in-
fluence sur le niveau. Une fois le
réglage de tonalité effectué, vous pou-
vez contrôler voire modifier le niveau
du canal selon l’affichage (22) et la
LED “PEAK” (14) du canal.
5) Effectuez les réglages de niveau et de tonalité
pour les autres canaux comme décrit ci-dessus.
6.2 Mixage des sources audio
1) Poussez les réglages Master (26) et le réglage
de l’amplificateur (30) jusqu’à ce que le rapport
de mixage des sources reliées soit optimal et
puisse être écouté via les haut-parleurs.
2) Avec les faders des canaux (16), réglez le rapport
de volume souhaité des sources ; réglez complè-
tement, les sources audio devant étre écoutées
avec le volume le plus fort (voir chapitre 6.1
“Réglage de base des canaux d’entrée”) et rédui-
sez les niveaux des autres sources en fonction.
3) Mixez le signal allant au système monitor (voir
6.2.3) et effectuez les réglages d’effet (voir cha-
pitre 6.2.2).
4) Avec les réglages de panoramique (12) pour cha-
que canal mono, répartissez les signaux comme
souhaité sur la base stéréo.
Avec les réglages de balance (13), réglez
pour les canaux stéréo, le rapport de niveau sou-
haité des canaux gauche et droit (pour des si-
gnaux mono sur ces canaux, les réglages de
balance fonctionnent comme des réglages de
panoramique).
5) Avec les réglages Master (26), réglez le niveau
définitif du signal Master stéréo qui sera appliqué
sur l’amplificateur de la table de mixage et sur la
sortie Master “MAIN OUT” (17) et la sortie enre-
gistrement “TAPE REC” (32).
Le réglage est optimal, en règle générale,
lorsque le VU-mètre (22) affiche des valeurs
dans la plage 0dB. Si le niveau de sortie à la sor-
tie Master (17) ou à la sortie enregistrement (32)
est trop élevé ou trop faible pour I’appareil sui-
vant, le signal Master doit être réglé en fonction
plus bas ou plus haut.
6) Avec le réglage (30) de l’amplificateur , réglez le
niveau définitif pour les haut-parleurs. En cas de
surcharge de l’amplificateur, les LEDs “CLIP”
(29) – respectivement pour le canal gauche (“L”)
et le canal droit (“R”) brillent. Tournez le réglage
dans l’autre sens.
7) Pour des volumes plus bas, il est possible d’ef-
fectuer des corrections de tonalité pour la sonori-
sation de la salle avec la touche “LOUDNESS”
(27) ; si la touche est enfoncée, les graves et les
aigus peuvent être augmentés (8dB à 50Hz/
10kHz) puisque ces plages de fréquence sont
moins bien perçues par l’oreille humaine pour
des volumes faibles.
6.2.1 Entrées “AUX INPUT” et “TAPE PLAY”
Si l’entrée “AUX INPUT” (20) n’est pas utilisée
comme entrée Return (voir chapitre 5.2.1), il est
possible de brancher un autre appareil à niveau
Ligne. Mixez le signal de cet appareil avec le
réglage “AUX IN” (23) sur le signal Master.
Le signal de lecture d’un enregistreur relié aux
prises “TAPE PLAY” (33) est appliqué directement
avant les réglages Master (26) sur le signal Master.
Pour écouter exclusivement le signal lecture, mettez
les faders (16) des canaux d’entrée et le réglage de
niveau “AUX IN” (23) sur le minimum.
6.2.2 Réglages pour la voie d’effet “FX”
Il est possible de diriger via la voie d’effet “FX”, les
signaux des canaux “1” à “11-12”, de les insérer dans
un appareil à effets spéciaux et de les retourner vers
la table de mixage (pour brancher un appareil à
effets spéciaux, voir chapitre 5.2.1). La voie d’effet
est “Post fader”, c’est-à-dire que la part d’effet d’un
canal est toujours proportionnelle au niveau réglé du
canal.*
1) Avec les réglages “FX” (10), mixez les signaux
des canaux d’entrée sur la voie d’effet.
2) Avec le réglage “FX OUT” (24), réglez le niveau
du signal de sortie de la voie d’effet qui passe par
la prise “FX” (19) et est dirigée vers l’appareil à
effets spéciaux.
3) Avec le réglage “AUX IN” (23), réglez le niveau
avec lequel le signal venant de l’appareil à effets
spéciaux est mixé sur le signal Master.
* si besoin, le point de ponction du signal – séparément pour cha-
que canal, peut être commuté sur “Pre fader” (voir chapitre 7.1).
6.2.3 Réglages pour la voie monitor
Il est possible de prendre les signaux des canaux “1”
à “11-12” via la voie monitor et de les diriger vers un
système monitor pour une sonorisation sur scène
(pour brancher le système monitor, voir chapitre
5.3). La voie monitor est branchée en “Pre fader”,
c’est-à-dire que la position du fader du canal (16) n’a
pas d’influence sur le niveau du signal du canal pré-
sent sur la voie monitor.*
4) Con i regolatori dei toni si impostano i toni
secondo desiderio:
Con i regolatori (6) e (9) si possono modificare
gli alti e i bassi fino a ±15dB. Per il canali mono,
con il regolatore dei medi (8) si possono modifi-
care anche i medi di ±15 dB. Con il regolatore (7),
la frequenza di filtraggio per i medi può essere
regolata in continuo fra 350Hz e 6kHz.
N.B.: Le regolazioni dei toni hanno effetto sul
livello. Perciò, dopo la regolazione dei toni
conviene controllare e eventualmente cor-
reggere il livello osservando la catena di
LED (22) e il LED “PEAK” (14) del canale.
5) Eseguire le impostazioni dei livelli e toni per gli
altri canali come descritto sopra.
6.2 Miscelazione delle sorgenti
1) Aprire i regolatori master (26) e quello dello sta-
dio finale (30) finché si può impostare ed ascol-
tare con gli altoparlanti il rapporto di miscelazione
delle sorgenti collegate in modo ottimale.
2) Impostare il rapporto del volume delle sorgenti
con i fader (16): regolare le sorgenti che devono
essere più forti (vedi cap. 6.1) e ridurre il volume
delle altre sorgenti secondo necessità.
3) Miscelare il segnale che va all’impianto di moni-
toraggio (vedi cap. 6.2.3) e impostare gli effetti
(vedi cap. 6.2.2).
4) Coni panpot (12) distribuire i segnali dei canali
mono sulla base stereo secondo i propri gusti.
Con i regolatori di bilanciamento (13) dei canali
stereo impostare il rapporto desiderato del livello
dei canali di sinistra e di destra (con segnali
mono su questi canali, i regolatore di bilancia-
mento lavorano come dei panpot).
5) Con i regolatore master (26) impostare il livello
definitivo del segnale stereo master che sarà por-
tato sia sullo stadio finale del Power mixer che
sull’uscita master “MAIN OUT” (17) e sull’uscita
di registrazione “TAPE REC” (32).
Generalmente, la regolazione è ottimale
quando la catena di LED (22) à vicina a 0dB. Se
il livello all’uscita master (17) o di registrazione
(32) è troppo alto o troppo basso per l’appa-
recchio a valle occorre abbassare o aumentare il
livello del segnale master.
6) Con il regolatore (30) dello stadio finale si imposta
il livello definitivo per gli altoparlanti. In caso di so-
vrapilotaggio dello stadio finale si accendono i
LED “CLIP” (29) per il canale sinistro (“L”) e destro
(“R”). In questo caso si deve ridurre leggermente il
livello del regolatore dello stadio finale.
7) Con i volumi bassi, con il tasto “LOUDNESS” (27)
si può correggere la sonorizzazione della sala: se
il tasto è stato premuto, i bassi e gli alti diventano
più potenti (8dB a 50Hz/10kHz) poiché sono
queste le frequenze che l’udito dell’uomo per-
cepisce meno se il volume non è alto.
6.2.1 Ingressi “AUX INPUT” e “TAPE PLAY”
Se l’ingresso “AUX INPUT” (20) non viene usato
come ingresso return (vedi cap. 5.2.1), si può colle-
gare qui un altro apparecchio con livello Line. Mi-
scelare il segnale di quell’apparecchio sulla somme
dei segnali servendosi del regolatore “AUX IN” (23).
Il segnale di riproduzione di un registratore colle-
gato con le prese “TAPE PLAY” (33) viene portato
sulla somma dei segnali direttamente prima dei
regolatori master (26). Per sentire esclusivamente il
segnale di riproduzione posizionare i fader (16) dei
canali d’ingresso nonché il regolatore livello “AUX
IN” (23) sul minimo.
6.2.2 Impostazioni per la vie degli effetti “FX”
Attraverso la vie degli effetti “FX” è possibile fare
uscire i segnali dei canali “1” a “11-12”, farli attra-
versare un’unità per effetti e riportarli nel Power
mixer (per il collegamento dell’unità per effetti vedi
cap. 5.2.1). La via degli effetti è “post fader”, cioè la
parte dell’effetto di un canale è sempre proporzio-
nale al livello impostato del canale.*
1) Con i regolatori “FX” (10) miscelare i segnali dei
canali d’ingresso sulla via degli effetti.
2) Con il regolatore “FX OUT” (24) impostare il
livello del segnale d’uscita della via degli effetti
che viene disaccoppiato attraverso la presa “FX”
(19) e portato all’unità per effetti.
3) Con il regolatore “AUX IN” (23) impostare il livello
con il quale si miscela sulla somma dei segnali il
segnale proveniente dall’unità per effetti.
*Se necessario, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – su “pre fader”
– vedi cap. 7.1.
6.2.3 Impostazione per la via monitor
Attraverso la via monitor si possono disaccoppiare i
segnali dei canali “1” a “11-12” e portarli in un im-
pianto di monitoraggio per la sonorizzazione del pal-
coscenico (per il collegamento dell’impianto di moni-
toraggio vedi cap. 5.3). La via monitor è “pre fader”
cioé la posizione del relativo fader (16) non influisce
sul livello del segnale portato sulla via monitor.*
1) Con i regolatori “MON” (11) miscelare i segnali
dei canali d’ingresso sulla via monitor.
2) Con il regolatore “MON OUT” (25) impostare il
livello del segnale d’uscita della via monitor che
viene disaccoppiato attraverso la presa “MON”
(21) e portato all’impianto di monitoraggio.
*Se necessario, il punto dove viene prelevato il segnale può
essere posto – separatamente per ogni canale – su “pre equa-
lizzatore” o “post fader”–vedi cap. 7.1.
6.3 Ascolto del segnale attraverso una cuffia
6.3.1 Preascolto (“PFL”) di un canale d’ingresso
Con una cuffia è possibile il preascolto di ogni sin-
golo canale d’ingresso da “1” a “11-12” [preascolto
(“PFL” = Pre Fader Listening”): il segnale del canale
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume
eccessivo può procurare danni all’-
udito! L’orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se
ne rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.
17
I
F
B
CH

1) Avec les réglages “MON” (11), mixez les signaux
des canaux d’entrée sur la voie monitor.
2) Avec le réglage “MON OUT” (25), réglez le
niveau du signal de sortie monitor qui est pris via
la prise “MON” (21) et dirigé vers le système
monitor.
* si besoin, le point de ponction du signal – séparément pour cha-
que canal, peut être commuté sur “Pre Egaliseur” ou “Post
fader” (voir chapitre 7.1).
6.3 Préécoute d’un signal via un casque
6.3.1 Préécoute (PFL) d’un canal d’entrée
Le signal de chaque canal d’entrée “1” à “11-12”
peut être écouté via un casque relié à la table [pré-
écoute d’un canal : PFL = Pre Fader Listening ; le
signal est dirigé vers le casque, avant le réglage de
niveau par le fader du canal (16)].
La fonction préécoute est une aide lors du con-
trôle des canaux d’entrée. Si elle est activée pour un
canal, le VU-mètre (22) indique le niveau “Pre fader”
de ce canal et permet ainsi un réglage optimal de la
préamplification d’entrée “gain” (commande du si-
gnal “PFL” sur 0dB). Même pendant la sonorisation
ou l’enregistrement, il est tout le temps possible
grâce à la fonction préécoute d’écouter un canal
voulu – indépendamment de la position de son fader
– et d’effectuer les corrections de réglage.
1) Enfoncez la touche “PFL” (15) du canal qui doit
être écouté. Si la touche est enfoncée, la LED
“PEAK” (14) du canal brille en permanence et le
VU-mètre (22) indique le niveau “Pre fader” du
canal.
2) Avec le réglage “PHONES” (35), réglez le volume
souhaité du casque.
6.3.2 Ecoute du signal Master
1) Si aucune des touches “PFL” (15) n’est enfon-
cée, le signal Master réglé avec les réglages
Master (26) est appliqué sur le casque et affiché
sur le VU-mètre (22).
2) Réglez le volume du casque avec le réglage
“PHONES” (35).
6.4 Affichages d’alerte de l’amplificateur
L’amplificateur est doté d’un circuit de protection
contre tout court-circuit aux sorties haut-parleur (40)
et contre les surchauffes.
En cas de surchauffe (par exemple, accumulation
de chaleur dans le rack) :
la LED jaune “THERMAL” (28) s’allume et l’am-
plificateur se déconnecte. Une fois que l’amplifi-
cateur est suffisamment refroidi, il se rallume
automatiquement et l’affichage s’éteint.
En cas de court-circuit à une des sorties haut-par-
leur
la LED rouge “CLIP” (29) du canal concerné brille
en permanence ; si le problème n’est pas solu-
tionné, l’amplificateur chauffe fortement, le té-
moin de surchauffe (28) s’allume également et
l’amplificateur se déconnecte. Une fois le refroi-
dissement suffisant, il se rallume.
Dans chaque cas, veillez à débrancher la table de
mixage et à solutionner la cause du problème.
7 Modifications
1) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur secteur
(39) et retirez le cordon secteur de la prise.
2) Si les éléments latéraux plastiques ou les sup-
ports de rack à droite à et gauche ont été montés
(voir chapitre 4), vous devez les dévisser.
3) Pour dévisser le couvercle du boîtier, retirez les
vis suivantes :
les vis sur les côtés droit et gauche (quatre
pour chaque côté)
les trois vis sur la partie supérieure de la face
arrière
les trois vis sur l’avant de l’arête inférieure du
couvercle du boîtier.
4) Retirez le couvercle et tournez-le avec précaution.
Les platines des canaux d’entrée se trouvent sur
la face arrière du couvercle.
5) Le schéma 9 indique les différents réglages pour
un canal selon la platine du canal “1”.
6) Une fois les modifications effectuées (voir cha-
pitre 7.1/7.2), replacez le couvercle et vissez-le
sur le boîtier.
Attention ! Pour toutes ces modifications, l’ap-
pareil doit être ouvert. Seul un person-
nel qualifié est habilité à effectuer les
modifications.
Attention : ne réglez pas le volume du casque
trop fort, des volumes élevés peuvent
entraîner des troubles de l’audition.
L’oreille humaine s’habitue à des volu-
mes forts et peu de temps après, ne
les perçoit plus comme tels. Nous vous
recommandons donc de ne plus modi-
fier le volume une fois ce dernier réglé.
viene portato sulla cuffia ancora prima dell’imposta-
zione del livello da parte del relativo fader (16)].
La funzione di preascolto è un aiuto nella regola-
zione dei canali d’ingresso. Se è stata attivata per un
canale, la catena di LED (22) visualizza il livello “pre
fader” di qual canale e rende possibile in questo
modo l’impostazione ottimale del guadagno all’in-
gresso (regolazione del segnale “PFL” su 0dB).
Anche durante la sonorizzazione o la registrazione,
la funzione di preascolto offre sempre la possibilità di
ascoltare un canale – indipendentemente dalla posi-
zione del fader – e di correggere le impostazioni.
1) Premere il tasto “PFL” del canale di cui è richiesto
il preascolto. Si il tasto è stato premuto, il LED
“PEAK” (14) del canale rimane acceso e la catena
di LED (22) indica il livello “pre fader” del canale.
2) Impostare il volume della cuffia con il regolatore
“PHONES” (35).
6.3.2 Ascolto del segnale master
1) Se nessuna dei tasti “PFL” (15) è premuta, il se-
gnale master regolato con i regolatori master (26)
viene portato nella cuffia e visualizzato dalla
catena di LED (22).
2) Impostare il volume della cuffia con il regolatore
“PHONES” (35).
6.4 Spie di allarme dello stadio finale
Un circuito di protezione protegge lo stadio finale
contro il cortocircuito alle uscite per altoparlanti (40)
e contro il surriscaldamento.
In caso di surriscaldamento (p.es. accumulo di
calore nel rack)
si accende il LED giallo “THERMAL” (28) e lo sta-
dio finale si spegne. Dopo il raffreddamento, lo
stadio finale si avvia di nuovo automaticamente e
la spia si spegne.
In caso di cortocircuito ad un uscita per altoparlanti
il LED rosso “CLIP” (29) del relativo canale
rimane acceso; se il guasto non viene eliminato e
se l’apparecchio si riscalda molto, si accende
anche la spia di surriscaldamento (28) e lo stadio
finale si spegne. Dopo un raffreddamento suffi-
ciente si avvia di nuovo.
In ogni caso spegnere il Power mixer e eliminare la
causa del difetto.
7 Modifiche
1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore di rete
(39) e staccare la spina dalla presa.
2) Se le staffe di plastica o i supporti per il rack sono
montati sui lati dell’apparecchio (vedi cap. 4)
occorre svitarle.
3) Per togliere il coperchio svitare le seguenti viti:
le viti sui lati destro e sinistro (quattro su ogni
lato),
le tre viti in alto sul pannello posteriore,
le tre viti davanti, sul bordo inferiore del co-
perchio.
4) Togliere il coperchio e girarlo con delicatezza. I
circuiti stampati per i canali d’ingresso si trovano
sul retro del coperchio.
5) La fig. 9 illustra le possibili impostazioni per un
canale con la scheda relativa al canale “1”.
6) Dopo aver eseguito le modifiche (vedi cap. 7.1 e
7.2) rimettere il coperchio e avvitarlo bene.
Circuito stampato del canale mono d’ingresso “1”
➅
LK1
JP1
POST
PRE
JP2
POST
PREEQ
PRE
Attenzione! Per queste modifiche occorre aprire
l’apparecchio. Pertanto devono esse-
re eseguite solo da una persona
esperta e qualificata.
18
I
F
B
CH

Platine du canal d’entrée mono “1”
7.1 Modifications des voies Send
Dans le réglage de base, la voie d’effet “FX” est con-
figurée en “Post fader” (prise du signal après le
fader du canal) et la voie monitor en “Pre fader”
(prise du signal avant le fader du canal). Si besoin,
le point de ponction du signal peut être modifié,
séparément pour chacun des canaux d’entrée “1” à
“11-12”, procédez comme suit :
1. Réglages pour la voie d’effet “FX” : pour com-
muter un canal sur “Pre fader”, modifiez le cava-
lier “JP1”(de la position “POST” sur la position
“PRE”) ; le signal du canal est mixé sur la voie
d’effet avec le réglage “FX” (10) avant le fader.
2. Réglages pour la voie monitor : pour commuter
un canal sur “Pre égaliseur”, mettez le cavalier
“JP2” sur la position “PREEQ” ; le signal du canal
est mixé sur la voie monitor avec le réglage
“MON” (11) avant l’égaliseur et le fader du canal.
Pour commuter un canal sur “Post fader”,
mettez le cavalier “JP2” sur la position “POST”; le
signal du canal est mixé sur la voie monitor avec
le réglage “MON” (11) après le fader du canal.
7.2 Déconnexion de l’alimentation fantôme
pour chaque canal
Dans le réglage de base, l’alimentation fantôme 48V
est commutable de manière centrale c’est-à-dire elle
est prête pour toutes les entrées micro (1). Elle peut
cependant être déconnectée séparément pour cha-
que canal d’entrée mono par exemple si un micro
asymétrique doit être branché à un de ces canaux.
Pour déconnecter l’alimentation fantôme, sépa-
rez la jonction “LK1” sur la platine du canal corres-
pondant (voir schéma 9).
8 Caractéristiques techniques
Entrées
4 x “Mic”, mono : . . . . . . . . . 0,4mV/6kΩ
4 x “Ligne”, mono : . . . . . . . 4mV/44kΩ
4 x “Ligne”, stéréo : . . . . . . 40mV/12kΩ
1 x “Tape Play”, stéréo : . . . 140mV/10kΩ
1 x “Aux input”, stéréo : . . . 70mV/10kΩ
1 x “Insert” (Return), stéréo : 220mV/7kΩ
Sorties
1 x “Speaker Output”, stéréo
puissance de sortie/4Ω: 2 x 200WRMS
puissance de sortie/8Ω: 2 x 140WRMS
1 x “Main Out”, stéréo : . . . . 775mV
1 x “Tape Rec”, stéréo : . . . 200mV
1 x “FX”, mono : . . . . . . . . . 2,5V max.
1 x “Mon”, mono : . . . . . . . . 200mV
1 x “Insert” (Send), stéréo : 200mV
1 x “Phones”, stéréo : . . . . . ≥2 x 8Ω
Généralités
Bande passante : . . . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion,
rapport signal/bruit : . . . . . . < 0,1%, 72dB
Atténuation : . . . . . . . . . . . . 69dB
8 x réglage des aigus : . . . . ±15dB/12kHz
4 x réglage des médiums
(uniquement canaux “1”-“4”) : ±15dB/350 Hz
à 6kHz
8 x réglage des graves
canaux “1” à “4 ” : . . . . . . ±15dB/60Hz
canaux “5-6” à “11-12” : . ±15dB/45Hz
Alimentation fantôme : . . . . +48V
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation : . . . . . . . . . 700VA
Température
fonctionnement : . . . . . . . . . 0–40°C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 350 x 145 x 325cm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
➅
LK1
JP1
POST
PRE
JP2
POST
PREEQ
PRE
7.1 Modificare le vie d’uscita
Con l’impostazione base, la via degli effetti “FX” è
una via “post fader” (prelievo del segnale dopo il
fader) e la via monitor è una via “pre fader” (prelievo
del segnale prima del fader). Se necessario, il punto
di prelievo può essere modificato singolarmente per
ogni canale “1” a “11-12”. Per fare ciò procedere
come segue:
1. Impostazioni per la via degli effetti “FX”:
Per fare diventare un canale “pre fader”, spostare
il jumper “JP1” (dalla posizione “POST” alla posi-
zione “PRE”); con il regolatore “FX” (10), il se-
gnale viene quindi miscelato sulla via degli effetti
prima del fader.
2. Impostazione per la via monitor
Per fare diventare un canale “pre equalizzatore”
spostare il jumper “JP2” alla posizione “PREEQ”;
con il regolatore “MON” (11), il segnale viene
quindi miscelato sulla via monitor ancora prima
della regolazione dei toni.
Per fare diventare un canale “post fader”,
spostare il jumper “JP2” alla posizione “POST”;
con il regolatore “MON” (11), il segnale viene
quindi miscelato sulla via monitor dopo il fader.
7.2 Disattivare l’alimentazione phantom per
singoli canali
Nell’impostazione base, l’alimentazione phantom
48V viene messa a disposizione di tutti gli ingressi
per microfoni (1). Tuttavia è possibile disattivarla per
ogni singolo canale mono, p.es. se si desidera col-
legare un microfono asimmetrico.
Per disattivare l’alimentazione phantom tagliare il
ponticello a filo “LK1” sul circuito stampato del rela-
tivo canale (vedi fig. 9).
8 Dati tecnici
Ingressi
4 x „Mic“, mono: . . . . . . . . . 0,4mV/6kΩ
4 x „Line“, mono: . . . . . . . . 4mV/44kΩ
4 x „Line“, stereo: . . . . . . . . 40mV/12kΩ
1 x „Tape Play“, stereo: . . . 140mV/10kΩ
1 x „Aux Input“, stereo: . . . . 70mV/10kΩ
1 x „Insert“ (Return), stereo: 220mV/7kΩ
Uscite
1 x „Speaker output“, stereo
potenza d’uscita/4Ω: . . . 2 x 200WRMS
potenza d’uscita/8Ω: . . . 2 x 140WRMS
1 x „Main Out“, stereo: . . . . 775mV
1 x „Tape Rec“, stereo: . . . . 200mV
1 x „FX“, mono: . . . . . . . . . . 2,5V max.
1 x „Mon“, mono: . . . . . . . . 200mV
1 x „Insert“ (Send), stereo: . 220mV
1 x „Phones“, stereo: . . . . . ≥2 x 8Ω
Dati generali
Banda passante: . . . . . . . . 20–20000Hz
Fattore di distorsione,
rapporto S/R: . . . . . . . . . . . < 0,1%, 72dB
Diafonia: . . . . . . . . . . . . . . . 69dB
8 x regolatori alti: . . . . . . . . ±15dB/12kHz
4 x regolatori medi
(solo canali “1” a “4”): . . . . . ±15dB/
350Hz a 6kHz
8 x regolatori bassi
canali “1” a “4”: . . . . . . . . ±15dB/60Hz
canali “5-6” a “11-12”: . . . ±15dB/45Hz
Alimentazione phantom: . . . +48V
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . 700VA
Temperatura d’impiego: . . . 0–40°C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 350 x 145 x 325cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5kg
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche. 19
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
Inhoud
1 Bedieningselementen en aansluitingen . . . . . . . . 20
1.1 Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2 Achterzijde van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Opstelling/montage in een rack . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Ingangskanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Een effectenapparaat tussenschakelen . . . . . . . . . . 21
5.2.1 Effectenkanaal “FX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.2 Insert-jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Hoofdtelefoon en monitorinstallatie aansluiten . . . . . 21
5.4 Geluidsopnametoestel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 De masteruitgang “MAIN OUT” . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.6 Luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.7 Voedingsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Basisinstelling van de ingangskanalen . . . . . . . . . . . 22
6.2 De geluidsbronnen mengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2.1 Ingangen”AUX INPUT” en “TAPE PLAY” . . . . . . . . 22
6.2.2 Instellingen voor het effectenkanaal “FX” . . . . . . . 22
6.2.3 Instellingen voor het monitorkanaal . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Voorafluisteren via een hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . 23
6.3.1 Een ingangskanaal voorafluisteren (“PFL”) . . . . . . 23
6.3.2 Het mastersignaal voorafluisteren . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 Waarschuwings-LED’s van de eindversterker . . . . . . 23
7 Modificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1 Uitgangskanalen modificeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Fantoomvoeding voor individuele
kanalen uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appendix: Blokschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel (figuur 1)
A Mono-ingangskanaal “1”
(de overige drie mono-ingangskanalen zijn identiek)
B Stereo-ingangskanaal “5-6”
(de overige drie stereo-ingangskanalen zijn identiek)
1Ingang “MIC” (XLR, gebalanceerd) voor de
aansluiting van een monomicrofoon
2Stereo-ingang “LINE” (6,3mm-jack, ongebalan-
ceerd) voor de aansluiting van een stereo-signaal-
bron met lijnuitgangsniveau zoals een minidisk-
recorder, cd-speler, keyboard, drumcomputer
(Gebruik voor de aansluiting van een monosig-
naalbron de bovenste jack “LEFT”.)
3Mono-ingang “LINE” (6,3mm-jack, gebalan-
ceerd) voor de aansluiting van een mono-sig-
naalbron met lijnuitgangsniveau zoals een
muziekinstrument, ontvanger van een draadloos
microfoonsysteem
4Regelaar “GAIN” om de ingangsversterking in te
stellen
5Keuzetoets “GAIN” om de ingangsversterking in
te stellen
Toets niet ingedrukt ( “LO”):
geringe versterking voor professionele appara-
tuur met een uitgangsniveau van +4dBu (b.v.
cd-speler)
Toets ingedrukt ( “HI”)
grotere versterking voor semiprofessionele
apparatuur met een uitgangsniveau van
-
10dBu (b.v. keyboard)
6Regelaar van de hoge tonen
7Regelaar om de filterfrequentie in te stellen voor
de equalizer in het middentonenbereik
8Regelaar van de middentonen
9Regelaar van de lage tonen
10 Effect send-regelaar “FX” om het niveau in te
stellen waarmee het kanaalsignaal naar het
effectenkanaal wordt gestuurd; het effectenka-
naal is “Post Fader” geschakeld, d.w.z. het sig-
naal dat op het effectenkanaal wordt gemengd,
wordt na de kanaalregelaar (16) afgenomen1
11 Monitor send-regelaar “MON” om het niveau in
te stellen waarmee het kanaalsignaal naar het
monitorkanaal wordt gestuurd; het monitorka-
naal is “Pre Fader” geschakeld, d.w.z. het sig-
naal dat op het monitorkanaal wordt gemengd,
wordt vóór de kanaalregelaar (16) afgenomen2
12 Panoramaregelaar om de monokanaalsignalen
op de stereo-basis te verdelen
13 Balansregelaar om de niveauverhouding van het
linker en rechter kanaal in te stellen
14 PEAK-LED
a Indien de voorafluisteringsfunctie voor het
kanaal niet is geactiveerd [toets PFL (15) niet
ingedrukt], duidt het korte oplichten van de
LED erop, dat het kanaalsignaal zijn maxi-
male niveau heeft bereikt, waarbij het nog net
niet wordt overstuurd.
b Indien de voorafluisteringsfunctie voor het
kanaal is geactiveerd [toets PFL (15) is inge-
drukt], licht de LED permanent op.
15 Toets PFL om het kanaal af te luisteren (“Pre
Fader Listening”) via een hoofdtelefoon op jack
“PHONES” (36)
16 Niveauregelaar (fader) van het kanaal
C Mastersectie
17 Stereomasteruitgang “MAIN OUT” (6,3mm-jack,
gebalanceerd) om het mastersignaal uit de
Power Mixer te sturen, b.v. voor de aansluiting
van een bijkomende versterker of mengpaneel.
18 Insert-jacks links/rechts om een effectenappa-
raat, b.v. een equalizer, in het kanaal met het
mastersignaal in te schakelen; voor aansluiting
zie hoofdstuk 5.2.2
19 Effect Send-uitgang “FX” (6,3mm-jack, ongeba-
lanceerd) om de signalen uit te sturen die op het
“post fader” effectenkanaal1zijn gemengd; hier
kan de ingang van een effectenapparaat (b.v.
galmapparaat) worden aangesloten
20 Stereo return-ingang “AUX INPUT” (6,3mm-
jack, ongebalanceerd) om signalen terug te stu-
ren die via de uitgang “FX” (19) vanuit de Power
Mixer naar een effectenapparaat zijn gestuurd;
de ingang kan eventueel ook worden gebruikt
om een bijkomende signaalbron met lijnuit-
gangsniveau zoals een cd-speler of een tweede
mengpaneel aan te sluiten
(Gebruik voor de aansluiting van een monoappa-
raat de bovenste jack “LEFT”.)
21 Monitoruitgang “MON” (6,3mm-jack, ongebalan-
ceerd) om de signalen uit te sturen die op het
“pre fader” monitorkanaal2zijn gemengd; hier
kan de eindversterker van een monitorinstallatie
worden aangesloten
22 Uitsturingsweergave met PPM-karakteristiek
(Peak Program Meter = niveaupiekmeter); duidt
het masterniveau of het pre-faderniveau van het
ingangskanaal aan, waarvan de toets “PFL” (15)
is ingedrukt
23 Niveauregelaar “AUX IN” voor het apparaat dat
op de ingang “AUX INPUT” (20) is aangesloten
24 Masterregelaar “FX OUT” om het niveau in te stel-
len van het uitgangssignaal op de jack “FX” (19)
25 Masterregelaar “MON OUT” om het niveau in te
stellen van het uitgangssignaal op de jack “MON”
(21)
26 Niveauregelaar links/rechts voor het stereomas-
tersignaal dat naar de eindversterker van de
Power Mixer, de masteruitgang “MAIN OUT” (17)
en de opname-uitgang “TAPE REC” (32) wordt
gestuurd.
27 Toets “LOUDNESS” voor de eindversterker voor
klankcorrectie (verhogen van de lage en hoge
tonen) bij geringe geluidsvolumes met inachtne-
ming van het subjectief ervaren geluidsvolume
van het menselijke gehoor
28 Oververhittings-LED “THERMAL”
Bij oververhitting van de eindversterker van de
Power Mixer schakelt deze zich uit veiligheid uit;
de oververhittings-LED licht op. Na voldoende
afkoeling schakelt de eindversterker weer auto-
matisch in, en de LED gaat uit.
29 Oversturings-LED “CLIP” voor het linker en rech-
ter kanaal van de eindversterker
30 Niveauregelaar voor de eindversterker van de
Power Mixer
31 POWER-LED
32 Stereo-opname-uitgang “TAPE REC” (cinch,
ongebalanceerd) voor aansluiting op de ingang
van een geluidsopnametoestel; het opnameni-
veau is afhankelijk van de masterregelaars (26)
33 Stereoweergave-ingang “TAPE PLAY” (cinch,
ongebalanceerd) voor de aansluiting op de uit-
gang van een geluidsopnametoestel
34 verzonken schakelaar om de fantoomvoeding
van 48V centraal in te schakelen voor alle jacks
“MIC” (1);3vereist bij de aansluiting van conden-
sator- of elektretmicrofoons, die met een fan-
toomvoeding van 48V werken
Duw de schakelaar met een puntig voorwerp, b.v.
een balpen, naar beneden. Bij ingeschakelde fan-
toomvoeding licht de LED boven de toets op.
35 Niveauregelaar “PHONES” voor de hoofdtele-
foonuitgang (36)
36 Aansluiting “PHONES” (6,3mm-jack) voor een
stereohoofdtelefoon (impedantie min. 2 x 8Ω)
1. Voor het effectenkanaal “FX” kan – voor elk kanaal afzonderlijk
– de plaats waar het signaal wordt afgenomen, ook intern naar
“Pre Fader” worden geschakeld – zie hoofdstuk 7.1.
2. Voor het monitorkanaal kan – voor elk kanaal afzonderlijk – de
plaats waar het signaal wordt afgenomen, ook intern naar “Pre
Equalizer” of “Post Fader” worden geschakeld – zie hoofdstuk
7.1.
3. De fantoomvoeding kan ook intern voor individuele monokana-
len worden uitgeschakeld – zie hoofdstuk 7.2.
1.2 Achterzijde van het toestel (figuur 2)
37 Aansluitingsjack voor de aansluiting op een stop-
contact (230V~/50Hz) via het meegeleverde
netsnoer
38 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zekering
uitsluitend door een zekering van hetzelfde type
39 POWER-schakelaar
40 Stereo-uitgang (Speakon-jacks) van de eindver-
sterker voor de aansluiting van luidsprekers
Voor de aansluiting van de luidsprekers, zie
hoofdstuk 5.6.
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let eveneens op het volgende:
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, hitte (toe-
gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C)
en plaatsen met een hoge vochtigheid.
●Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.
●De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg ervoor, dat de
ventilatieopeningen door geen enkel voorwerp
worden afgedekt.
●Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken!
Opgelet! De netspanning (230V~) waarmee dit
toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk.
Open het toestel niet, want door onzorg-
vuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok.
Opgelet! De totale impedantie van de per
kanaal aangesloten luidsprekers mag
niet minder bedragen dan 4Ω.Anders
kan de eindversterker worden be-
schadigd.
Opgelet! Bij ingeschakelde fantoomvoeding
mag u op de microfooningangen geen
ongebalanceerde microfoons aanslui-
ten, omdat ze beschadigd kunnen
worden.
20
NL
B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other IMG STAGE LINE Mixer manuals

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MMX-602/SW User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE 20.0790 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MPX-210 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-150R User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PA-6040MPX User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-100 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MPX-808 User manual
Popular Mixer manuals by other brands

Schertler
Schertler Arthur ART48-SPRING user manual

ARAG
ARAG Niagara Installation, use and maintenance

Triton
Triton 2181120L Installation and operating instructions

KSB
KSB Amamix Mounting instructions

Sulzer
Sulzer ABS XRW 480 Series Installation and operating instructions

Skymsen
Skymsen BMS instruction manual