
12
ES TRPL
Para evitar depósitos, incrustaciones y corrosiones
en la instalación de calefacción, deben cumplirse las
prescripciones de la norma relativa al tratamiento
del agua en las instalaciones térmicas para uso civil.
Las conexiones hidráulicas deben ser efectuadas de
forma racional, utilizando los puntos de conexión
indicados por la plantilla de la caldera. El desagüe
de la válvula de seguridad de la caldera debe ser
empalmado a un embudo de descarga. En caso
contrario, si la válvula de descarga actuara e inun-
dara el local, el fabricante de la caldera no será
responsable de ello.
Atención: se recomienda la instalación del kit “do-
sicador de polifosfatos” para que el intercambiador
rápido pueda seguir funcionando ecazmente, si las
características del agua pueden producir incrustacio-
nes calcáreas (el kit se recomienda especialmente y
meramente a título de ejemplo no exhaustivo, cuando
la dureza del agua es superior a 25 grados franceses).
Evacuación de condensado. Para la descarga del
agua de condensación del equipo, conéctese a la
red de alcantarillado mediante tubos idóneos que
resistan los condensados ácidos, con un diámetro
interno de al menos 13 mm. El sistema de conexión
del equipo con la red de alcantarillado se debe re-
alizar de manera tal que evite el congelamiento del
líquido contenido en el mismo. Antes de la puesta
en función del equipo, asegúrese de que el conden-
sado se pueda evacuar de manera correcta. Se deben
respetar además las normativas, las disposiciones
nacionales y locales vigentes para la descarga de
aguas reuentes.
Conexión eléctrica. La caldera “Victrix 26 2I”
cuenta en todo el aparato con un grado de pro-
tección IPX4D. La seguridad eléctrica del aparato
sólo se conseguirá si se conecta el mismo a una
instalación de puesta a tierra ecaz y acorde con
las vigentes normas de seguridad.
Atención: Immergas S.p.A. se exime de cualquier
responsabilidad por daños a personas o cosas de-
bidos a no conectar la puesta a tierra de la caldera
o al incumplimiento de las normas de referencia.
Comprobar así mismo que la instalación eléctrica
sea adecuada para la potencia máxima absorbida
por el aparato, que está indicada en la placa de datos
situada en la caldera. Las calderas se entregan con
un cable de alimentación especial, de tipo “X” sin
enchufe. El cable de alimentación debe ser conec-
tado a una red de 230V ±10% / 50Hz, respetando
la polaridad L-N y la conexión de tierra , la
red debe disponer de desconexión omnipolar con
categoría de sobretensión clase III. En caso de que
se deba sustituir el cable de alimentación, dirigirse
a un técnico habilitado (el Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Immergas, por ejemplo). El
cable de alimentación debe pasar por donde haya
sido previsto.
Si se debe sustituir el fusible de red en la tarjeta de
regulación, use un fusible de 3,15 A rápido. Para
la alimentación general del aparato desde la red
eléctrica, no está permitido el uso de adaptadores,
tomas múltiples o extensiones.
Si durante la conexión no se respetan las polari-
dades L-N, la caldera no detecta la presencia de la
llama, se bloquea y no se enciende.
Atención: incluso en el caso en el que se respete la
polaridad L-N, si el neutro tiene una tensión resi-
dua temporal superior a los 30 V, la caldera podría
funcionar igualmente (pero solo por un tiempo).
Mida la tensión con instrumentos adecuados, sin
conarse del destornillador detector de tensión.
Aby uniknąć osadów wapiennych lub korozji w
instalacji ogrzewania, muszą zostać przestrzegane
zalecenia zawarte w normie, dotyczącej postępo-
wania z wodą w instalacjach cieplnych do użytku
cywilnego.
Podłączenia hydrauliczne muszą zostać wykonane
w sposób racjonalny wykorzystując zaczepy na
wzorniku kotła. Spust zaworu bezpieczeństwa kotła
musi zostać podłączony do lejka spustowego. W
przeciwnym razie, jeśli zawór spustowy musiałby
ingerować zalewając pomieszczenie, producent
kotła nie będzie za to odpowiedzialny.
Uwaga: aby zachować trwałość i cechy wydajności
wymiennika w.u. zalecana jest instalacja zestawu
“dozownik polifosforanów” w obecności wody, któ-
rej cechy mogą spowodować powstawanie osadów
wapiennych (a szczególnie, informacyjnie a nie
wyczerpująco, zestaw zalecany jest gdy twardość
wody jest wyższa niż 25 stopni w skali francuskiej).
Odprowadzenie kondensatu. Dla odprowadze-
nia skraplającej się wody, wyprodukowanej przez
urządzenie, należy podłączyć się do sieci ściekowej
przy pomocy rur odpornych na skropliny kwaśne,
o Ø wewnętrznym przynajmniej 13 mm. Instalacja
połączenia urządzenia z siecią ściekową musi zostać
wykonane tak, aby uniknąć zamarznięcia płynu w
nim zawartego. Przed uruchomieniem urządzenia
upewnić się, że kondensat może zostać odprowa-
dzony we właściwy sposób. Należy ponadto zasto-
sować się do obowiązujących norm i wytycznych
krajowych i lokalnych dotyczących odprowadzanie
wód odpływowych.
Podłączenie elektryczne. Kocioł “Victrix 26 2I”
posiada dla całego urządzenia stopień ochrony
IPX4D. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest
zapewnione tyko, gdy jest ono idealnie podłączone
do dobrze funkcjonującego uziemienia, przepro-
wadzonego jak przewidziano w obowiązujących
normach bezpieczeństwa.
Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od odpowie-
dzialności za obrażenia na osobach lub szkody
na rzeczach spowodowanych brakiem uziemienia
kotła i nieprzestrzeganiem odpowiednich norm.
Sprawdzić ponadto, czy instalacja elektryczna jest
odpowiednia dla maksymalnej mocy wchłoniętej
przez urządzenie, wskazanej na tabliczce umiesz-
czonej na kotle. Kotły są wyposażone w specjalny
przewód zasilania rodzaju “X” pozbawiony wtyczki.
Przewód zasilania musi zostać podłączony do sieci
230V ±10% / 50Hz uwzględniając biegunowość L-N
(faza-zero) i podłączenie do uziemienia , na
takiej sieci musi istnieć wyłącznik wielobiegunowy
o kategorii nadmiernego napięcia klasy III. W razie
wymiany przewodu zasilania zwrócić się do wykwa-
likowanego technika (na przykład z Autoryzowa-
nego Serwisu Technicznego Immergas). Przewód
zasilania musi przestrzegać opisanego traktu.
W razie konieczności wymiany bezpiecznika sieci
na karcie regulacyjnej, skorzystać z bezpiecznika
szybkiego 3,15A. Dla zasilania ogólnego urządzenia
z sieci elektrycznej, zabronione jest korzystanie z
przejściówek, gniazdek zbiorczych i przedłużaczy.
Jeśli podczas podłączania nie uwzględni się
biegunowości L-N, kocioł nie odbiera obecności
płomienia i zaczyna blokadę braku zapłonu.
Uwaga: również w przypadku braku uwzględ-
nienia biegunowości L-N, jeśli na zero znajduje
się chwilowe napięcie resztkowe wyższe od 30V,
kocioł mógłby nie działać (lecz tylko chwilowo).
Przeprowadzić pomiary napięcia przy pomocy
odpowiednich przyrządów bez zdawania się na
śrubokręt z neonówką.
Komb tessatının çnde brknt, kreçlenme ve
çürümeler engellemek amacı le, svl kullanım
termk tessatlarının çndek su şlemler le lgl
talmatın çerdğ kurallara taat edlmes gerekr.
Hdrolk bağlantılar, kombnn şablonu üzern-
dek askılar kullanılarak mantıklı br şeklde
zlenmeldr. Kombnn güvenlk valfı tahlyes
br tahlye hunsne bağlı olmalıdır. Aks takdrde
tahlye valfı, su taşkınına sebep olursa, komb
üretcs sorumlu olmayacaktır.
Dkkat: kullanma suyu değştrcnn kullanma
ömrünü ve vermllk özellklern muhafaza
etmes çn suda mevcut olan ve kreç katman
çıkıntılarına sebebyet vereblecek polfosfatların
dozajını ayarlayan br takım yerleştrlmes tavsye
edlr (özel durumda ve örnek değern kaybetmek-
szn, takımın kullanılması su sertlğ 25 fransız
derecesn aştığında tavsye edlr).
Buğu yoğunluk tahlyes. Chaz tarafından
üretlen buğu yoğunluk suyu tahlyes çn, çnde
en azından 13mm’lk Ø olan ve astk buğuya
dayanıklı borular aracılığı le atık su şebekesne
bağlanmak gerekr. Chazın atık su şebekes le
bağlantısı bağlantı tessatının çerdğ sıvının
donmasını engelleyecek şeklde yapılmalıdır.
Chazı çalıştırmadan önce buğu yoğunluğunun
doğru şeklde tahlye edleblmş olduğundan
emn olunmalıdır. Ayrıca, atık suların tahlye-
snde yürürlüktek talmatnameye, ulusal ve yerel
düzenlemelere dkkat etmek gerekr.
Elektrk bağlantısı. “Vctrx 26 2I” komb tüm
chaz çn br IPX4D koruma sevyesne sahptr.
Chazın elektrk güvenlğ yalnızca yürürlüktek
güvenlk talmatlarının ön gördüğünce zlenen
etkl br topraklama tessatına tamamen bağlı
se gerçekleşr.
Dkkat: Immergas A. Şt., kombnn topraklama
bağlantısı eksklğ ve bahsedlen talmatlara
taatszlkten doğan şahıs ve nesnelern hasar-
ları le alakalı olablecek her türlü sorumluluğu
reddeder.
Ayrıca, elektrk tessatının, komb üzernde bu-
lunan plakada belrtlen chaz tarafından absorve
edleblr azam kuvvete uygun olduğunu kontrol
edn. Kombler, “X” tp przsz özel güç kaynağı
kabloları le tamamlanmıştır. Grş kablosunun,
L – N kutuplarına ve toprak hat bağlantısına
rayet edlerek 230V ±10% / 50Hz br tessata
bağlanması gerekmekte olup , söz konusu
tessat hattı üzernde III sınıf olarak adlandırılan
ç kutuplu br şalter yer almalıdır. Kablonun
değştrlmes durumunda uzmanlaşmış br
teknsyene müracaat ednz (mesela Immergas
Teknk Hzmet Servs). Güç kaynağı kablosunun
belrtlmş güzergahı takp etmes gerekmektedr.
Ayarlama elektronk kartı üzerndek şebeke s-
gortasının değştrlmes gerektğnde, 3,15A hızlı
tp br sgorta kullanınız. Chazın genel elektrk
şebekesnden beslenmes çn adaptör, çoklu
przler ve uzatma kablolarının kullanılmasına
zn verlmez.
Bağlama sırasında L-N kutuplarına rayet
edlmezse komb, alev mevcudyet ve ateşleme
eksklğ engeln saptayamaz.
Dkkat: eğer L-N kutuplarına rayet edlmedğ
takdrde, eğer nötür üzernde 30V’dan fazla geçc
gerlm brkm varsa, komb aynen çalışablr
(fakat sadece geçc olarak). Gerlm ölçümlern
kontrol kalemne güvenmeden, uygun aletler
le yapın.