
12
TR HUCZ
Hidrolik bağlantıların kombi şablonunda belirtilen
bağlantı noktalarına uyulmak suretiyle sağlıklı bir
şekilde yapılması gerekmektedir. Kombinin güvenlik
valf tahliyesinin bir tahliye hunisine bağlanması
gerekmektedir. Aksi takdirde, emniyet valfının de-
vreye girmesi halinde ve cihazın bulunduğu mekanı
su basması durumunda Üretici sorumlu tutulamaz.
Dikkat : Kullanım suyu değiştiricisinin uzun ömürlü
ve verimli olarak muhafaza edilebilmesi amacıyla,
kireç kalıntısı bırakma olanağı öngörülen suların
bulunduğu bölgelerde, “polifosfat dozaj düzeneği”
setinin monte edilmesi tavsiye olunur (tam açıklayıcı
olmamakla birlikte, fikir vermek mahiyetinde bir
örnek gerekirse, örneğin, su sertliğinin Fransız
değerlerine göre 25 derecenin üzerinde olduğu bölge-
lerde kullanımı tavsiye olunur=.
Kondensasyon tahliyesi. Cihazın çalışması
esnasında oluşan kondensasyonun kanalizasyona
tahliyesi amacıyla asitli kondensasyon materyallerine
dayanıklı şekilde üretilmiş olan ve iç çapı asgari Ø 13
mm borular kullanılmalıdır. Cihazın kanalizasyona
tahliye bağlantısının ihtiva etmekte olduğu sıvının
donmasını önleyecek tedbirler alınarak yapılması
gerekir. Cihazı çalıştırmadan evvel kondensasyonun
doğru ve sağlıklı şekilde tahliye edilebilmesinden
emin olunuz. Ayrıca, atık sular konusunda yürür-
lükteki yerel ve ulusal yasal düzenlemeler ile stan-
dartlara da riayet edilmesi gerekmektedir.
Elektrik bağlantısı. “Victrix Superior kW” kombi
tüm cihaz olarak IPX5D seviyesi muhafazaya sa-
hiptirler. Bu cihazın elektrik güvenliği ancak cihazın
yasal düzenlemelerin öngördüğü şekilde yeterli bir
topraklı hatta doğru bir şekilde ve yürürlükteki
güvenlik standartlarına uygun olarak yapılması
halinde temin edilebilir.
Dikkat : İmmergas S.p.A., kombinin toprak
bağlantısının yapılmamış olması ve referans olarak ri-
ayet edilmesi gereken standartlara uyulmamasından
ötürü kişi veyahut da eşyalara gelebilecek her türlü
hasar karşısında hiç bir şekilde sorumlu tutulamaz.
Ayrıca, kombi üzerinde yer alan etikette belir-
tilen cihazın azami kapasitede emdiği elektrik
akımının mekanda bulunan elektrik tesisatına uygun
olduğunun kontrol edilmesi gerekmektedir. Kombi-
ler, “X” tipi, şsiz giriş kablosu ile donatılmışlardır.
Giriş kablosunun, L – N kutupları ile toprak hattına
, riayet edilmek suretiyle, 230V ±10% / 50Hz bir
tesisata bağlanması gerekmekte olup, söz konusu
tesisat hattı üzerinde III sınıf olarak adlandırılan çi
kutuplu bir şalter yer almalıdır. Gaz türünde değişim
ve dönüşüm işlemleri için uzman bir teknisyene
müracaat ediniz (örneğin İmmergas Yetkili Teknik
Servisine). Giriş kablosunun öngörülen hattı ve yolu
takip etmesi gerekmektedir.
Ağ üzerinde sigorta değiştirilmesi gerekmesi duru-
munda, ayar kartı üzerinde 3,15A hızlı tip bir sigorta
kullanınız. Cihazın ana elektrik girişinin sağlanması
amacıyla, hat bağlantısını da adaptörler, üçlü prizler
veyahut da uzatma kablolarının kullanılmasına
müsaade edilmez.
1.5 UZAKTAN KUMANDALAR VE OR
TAM KRONOMETRİK TERMOSTATI
OPSİYONEL.
Kombi cihazı ortam kronometrik termostatları
ile uzaktan kumanda bağlantısı için ön hazırlık
sistemine haizdir.
İmmergas’ın bu aksamları kombi cihazından
ayrıca sunulan setler halinde talep üzerine satışa
sunulmaktadır.
Tüm İmmergas kronometrik termostatları yalnızca
2 kablo ile bağlanabilir. Aksesuar setinde yer
alan kullanım ve montaj talimatlarını dikkatlice
okuyunuz.
• Dijital kronometrik termostat On/Off (Şekil
1-3). Kronometrik termostat aşağıda belirtilen
işlemlerin yapılabilmesine olanak sağlar :
- ortam için iki ısı değeri ayarlanması : biri
gündüz için (konfor ısısı) ve diğeri de gece
için (kısık ısı);
- haalık olarak azami dört açma ve kapama
programının ayarlanabilmesi;
- olası farklı alternatier arasından arzulanan
çalışma durumunun seçilmesi:
• daimi konfor ısısında çalışmanın ayarlanması.
• daimi düşük ısıda çalışmanın ayarlanması.
• daimi ayarlanabilir buzlanmayı önleyici ısıda
çalışmanın ayarlanması.
Kronometrik termostat 2 adet 1,5 V, LR6 tipi
alkalin pil ile beslenir;
A csatlakozásokat az észszerűségi szabályok szerint,
a kazán csatlakoztatási sablonjának alkalmazásával
kell elvégezni. A kazán biztonsági vízszelepét tölcsé-
res lefolyóvezetékbe kell bekötni. Ellenkező esetben
a gyártó nem felel a működésbe lépő szelepen
keresztül kiömlő víz okozta károkért.
Vigyázat: a berendezés tartósságának és hatéko-
nysági tényezőinek megőrzése érdekében, ajánlatos
a “polifoszfát-adagoló”-kit instalálása, olyan vizek
esetében, amelyek összetevői mészkőlerekódások kia-
lakulását okozzák (főként, és nem kimerítő példaként,
a kit akkor ajánlott, ha a víz keménysége magasabb
mint 25 francia fok).
Kondenz kiürítése. A berendezés által termelt kon-
denz kiürítése végett csatlakoztassa a berendezést a
szennyvízcsatornarendszerhez a megfelelő, a savas
kondenznek ellenálló csövekkel, amelyek belseje
legalább Ø 13 mm.A szennyvízcsatornarendszerhez
csatlakozó berendezést a kazánhoz olymódon kell
csatlakoztatni, hogy a belsejében levő folyadék be-
fagyása elkerülhető legyen. A berendezés bekapcso-
lása előtt ellenőrizze, hogy a kondenzet a megfelelő
módon ki lehet engedni. Kövesse ugyanakkor az
érvényben levő nemzeti és helyi jogszabályokat,
amelyek a szennyvízkiürítésre vonatkoznak.
Elektromos csatlakoztatás. Az “Victrix Superior
kW” kazán érintésvédelmi kategóriája a készülék
egésze tekintetében IPX5D. A készülék elektromos
szempontból csak akkor biztonságos, ha az érvényes
biztonsági előírásoknak megfelelő módon le van föl-
delve, az előrt biztonsági szabványoknak megfelelő
módon alkalmazva.
Figyelem: az Immergas S.p.A. nem vállal
felelősséget a kazán földelésének elmulasztásából
és az ide vonatkozó szabványok be nem tartásából
eredő személyi vagy dologi károk miatt.
Ellenőrizni kell továbbá, hogy az elektromos
fogyasztói hálózat eleget tudjon tenni a kazán
adattábláján feltüntetett maximális felvett
teljesítménynek.A kazánokat X típusú speciális,
villásdugó nélküli kábellel szállítjuk. A kábelt 230V
±10% / 50Hz tápfeszültségű elektromos hálózatra
kell csatlakoztatni, az L-N fázis és a földelés
, figyelembevételével. A vezetékre egypólusú
leválasztó-kapcsolót kell beiktatni, amelynek III
osztályú túlfeszültséggel kategóriával kell rendel-
keznie. A tápkábel cseréjét csak szakember (például
az Immergas szakszervíz munkatársa) végezheti el.
A tápkábelt az alábbiakban leirt módon kell vezetni.
A szabályozó kártyán található hálózati olvadó
biztosítékok cseréje esetén 3,15A-es gyors bizto-
sítékot használjunk. A készülék általános elektro-
mos bekötéséhez tilos adaptert, elosztót vagy
hosszabbítót használni.
1.5 TÁVVEZÉRLŐK ÉS BEPROGRAMÁL
HATÓ SZOBA TERMOSZTÁT VÁLA
SZTHATÓ.
A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a pro-
gramozható szoba termosztátok és a külső szonda
csatlakoztatásának lehetősége.
Ezeket a kiegészítőket az Immergas a kazántól
külön, megrendelésre szállítja.
Valamennyi Immergas programozható termosztát 2
eres vezetékkel köthető be. Olvassa el gyelmesen az
ezen kiegészítő tartozékokhoz csomagolt szerelési
és használati utasítást.
• Be/Ki kapcsolható digitális programozható szoba
termosztát (1-3. ábra). A programozható szoba
termosztát lehetővé teszi:
- két különböző szobahőmérsékleti értéket: egy
nappali (komforthőmérséklet) és egy éjszakai
(csökkentett hőmérséklet) beállítását;
- akár négy különböző heti be- és kikapcsolási
program működtetését;
- az alábbi lehetőségek közül a kívánt üzemmód
kiválasztását:
• állandó komforthőmérsékletű fűtési mód.
• állandó csökkentett hőmérsékletű fűtési mód.
• állandó fagyvédelmi fűtési mód állítható
hőmérsékleten.
A szoba termosztát 2 db 1,5V-os LR6 típusú
alkáli elemmel működik;
Vodovodní připojení musí být provedeno
úsporně s využitím přípojek na podložce
kotle. Vývod pojistného ventilu kotle musí
být připojen k odvodnému hrdlu. Jinak by se
při reakci bezpečnostního ventilu zaplavila
místnost, za což by výrobce nenesl žádnou
odpovědnost.
Upozornění: Chcete-li, aby si výměník na
užitkovou vodu dlouhodobě zachoval svoji
účinnost, doporučujeme v případě vody, jejíž
vlastnosti podporují usazování vodního ka-
mene (např. je-li tvrdost vody vyšší než 25
francouzských stupňů a v dalších případech),
instalaci soupravy „dávkovače polyfosfátů”.
Vypouštění kondenzátu. Pro odvod konden-
zátu vytvořeného v kotli je nutné se připojit
na kanalizační síť pomocí vhodného potrubí
odolného kyselému kondenzátu s nejmenším
možným vnitřním průměrem 13 mm. Systém
pro připojení zařízení na kanalizační síť musí
být vytvořen tak, aby zabránil zamrznutí kapa-
liny, která je v něm obsažena. Před uvedením
přístroje do chodu zkontrolujte, zda může
být kondenzát správně odváděn. Kromě toho
je nutné se řídit platnou směrnicí a národní-
mi a místními platnými předpisy pro odvod
odpadních vod.
Elektrické zapojení. Kotel “Victrix Supe-
rior kW” je jako celek chráněn ochranným
stupněm IPX5D. Přístroj je elektricky jištěn
pouze tehdy, je-li d okona le připoj en k
účinnému uzemnění provedenému podle
platných bezpečnostních předpisů.
Upozornění: Firma Immergas S.p.A. odmítá
né s t ja kou k o l i odp o v ě d n o st za šk od y
způsobené osobám, zvířatům nebo na věcech,
které byly zaviněny nevhodným uzemněním
kotle a nedodržením příslušných norem.
Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpo-
vídá maximálnímu příkonu přístroje uve-
denému na typovém štítku s údaji, který je
umístěný v kotli. Kotle jsou vybavené speciál-
ním přívodním kabelem typu „X“ bez zástrčky.
Přívodní kabel musí být připojen k síti 230V
±10% / 50Hz s ohledem na polaritu fáze-nula
a na uzemnění , v této síti musí být insta-
lován vícepólový vypínač s kategorií přepětí
třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní kabel,
obraťte se na kvalifikovaného technika (např.
ze servisního střediska Immergas). Přívodní
kabel musí být veden předepsaným směrem.
V případě, že je třeba vyměnit síťovou poji-
stku na připojovací regulační kartu, použijte
rychlopojistku typu 3,15A. Pro hlavní přívod
z elektrické sítě do přístroje není dovoleno
použití adaptérů, sdružených zásuvek nebo
prodlužovacích kabelů.
1.5 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PO
KOJOVÉ ČASOVÉ TERMOSTATY
VOLITELNĚ.
Kotel je určen k použití v kombinaci s po-
kojovými termostaty a dálkovým ovládáním.
Tyto komponenty Immergas jsou dostupné
jako samostatné soupravy kotle a je možné
je objednat.
Všechny časové termostaty Immergas je
možné připojit pouze dvěma vodiči. Pečlivě
si přečtěte pokyny k montáži a obsluze, které
jsou součástí přídavné soupravy.
• Digitální časový termostat Zap/Vyp (Obr.
1-3). Časový termostat umožňuje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty:
jednu denní (komfortní teplotu) a jednu
noční (sníženou teplotu);
- nastavit až čtyři různé týdenní programy
pro zapínání a vypínání;
- zvolit požadovaný provozní režim z
několika možných variant:
• stálý provoz při komfortní teplotě.
• stálý provoz při snížené teplotě.
• stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
zamrznutí.
Časový termostat je napájen 2 alkalickými
bateriemi 1,5V typu LR6;