Impacto MetGuard User manual

IMPACTO® METGUARD
Instrukcja użytkowania
Ochronnik śródstopia MetGuard przymocowuje się do górnej
części obuwia ochronnego posiadającego podnosek ochronny i
zabezpiecza istniejącymi sznurowadłami lub paskami.
Produkt jest zaprojektowany i przetestowany w celu
uzupełnienia właściwości ochronnych obuwia ze stalowym
podnoskiem ochronnym i utrzymania wyzszego standardu
bezpieczeństwa obuwia.
MetGuard nadaje się do wszystkich typów obuwia ochronnego
- posiada rowniez opcjonalnie paski mocujące, aby
zabezpieczyć obuwie ochronne niesznurowane.
Instrukcja montażu
Przeprowadź sznurówkę z (A) przez otwór (1) i
sznurówkę z (B) przez otwór (2), upe
wnij się, że sznurówki mają tę samą długość.
Skrzyżuj sznurówki od (1) do (4) i w dół przez (D)
Skrzyżuj sznurówki od (2) do (3) i w dół przez (C).
Skrzyżuj sznurówki od (C) do (F i do góry przez
otwór (6).
Skrzyżuj sznurówki od (D) do (E i do góry przez
otwór (5).
Skrzyżuj sznurówki od (6) do (G) i Skrzyżuj
sznurówki (5) do (H).
Skrzyżuj sznurówki obuwia jak zwykle.
W zależności od rodzaju obuwia sznurowanego,
otwory 5 i 6 nie są wymagane.
Montaż w wersji z paskami (obuwia niesznurowane):
Przeprowadź paski przez szczeliny 7 i 8 pod obuwiem w (A) i
zabezpiecz klamrę z boku. Opcjonalnie: Drugi pasek (w razie
potrzeby) można przełożyć przez szczeliny 9 i 10 i zabezpieczyć
z tyłu obuwia.
Ochronnik śródstopia MetGuard musi zostać wymieniony, w
przypadku uszkodzenia w wyniku mocnego uderzenia lub
zniszczenia. Nie modyfikuj ochronnika sródstopia MetGuard
samodzielnie. Aby zapewnić pełną ochronę, MetGuard należy
zamontować zgodnie z instrukcją.
Przechowywanie: Przechowywać w czystym, suchym, wolnym
od kurzu otoczeniu, najlepiej w odpowiednim pudełku. Przy
normalnym użytkowaniu i prawidłowym przechowywaniu ten
produkt powinien zapewniać wystarczającą ochronę przez 2
lata.
Czyszczenie: Dokładnie oczyść wszystkie powierzchnie
łagodnym roztworem mydła, a następnie spłucz wszystkie ślady
roztworu mydła. Suszyć na powietrzu wytrzeć czystą miękką
szmatką.
Termin przydfatności środka ochrony osobistej : 2 lata od
pierwszego użycia.
Ten ochraniacz śródstopia może zapewniać ochronę przed
powierzchownymi działaniami mechanicznymi, takimi jak
przecięcia, otarcia i uderzenia o niskiej energii. Nie jest
przeznaczony do ochrony stopy przed uderzeniami o wysokiej
energii, podczas cięcia, np. Piłą łańcuchową. Ochraniacz
śródstopia musi być noszony zgodnie z instrukcją obsługi i
mocno zapięty.
Wyprodukowano przez: Impacto Protective Products Inc.
PO Box 524 Belleville ON Canada K8N5B2
www.impacto.ca Email: [email protected]
Tel: 0016139660062
IMPACTO®METGUARD
Manufacturers User Manual
The MetGuard is attached to the top of steel cap
footwear and secured with existing laces or straps.
This product is designed and tested to compliment
steel cap footwear and to maintain the footwear's own
safety standards.
The MetGuard is suitable for all safety shoes and boots
and has optional attachment straps to secure to non
lace up steel toe cap footwear,
Fitting Instructions
Run lace from (A) through hole (1) and
lace from (B through hole (2), ensure
laces are the same length.
Cross lace from (1) through (4) and down
through (D) Cross lace from (2) through
(3) and down through (C).
Cross lace from (C) through (F and up
through hole (6).
Cross lace from (D) through (E and up
through hole (5).
Cross lace from (6) through (G) and lace
(5) through (H).
Continue to lace up footwear as normal.
Depending on lace-up footwear type,
holes 5 & 6 may not be required.
Strap on Version: Run straps through slots 7 & 8 under
footwear at (A) and secure the buckle at the side.
Optional: The second strap (if required), can be fitted
through slots 9 & 10 and secured around the back of
footwear.
The MetGuard must be replaced if damaged due to
severe impact or deterioration. Do not modify MetGuard.
For full protection MetGuard must be fitted as per
instructions.
Storage: Keep in a clean, dry, dust free environment,
preferably in a suitable sto rage case. Under normal
usage and correct storage, this product should offer
sufficient protection for 2 years.
Cleaning: Thoroughly clean all surfaces with a mild soap
solution and then rinse off all traces of soap solution. Air
dry or pat dry with a clean soft cloth.
The obsolescence deadline or period of obsolescence of
PPE: 2 years from first use.
This Metatarsal Protector can supply protection against
superficial mechanical actions as cuts, abrasions and
low energy impact It is not designed to protect the foot
against high energy impact, cutting such as chain saws.
The Metatarsal Protector must be worn according to the
user manual and fastened tight.
Manufactured by: Impacto Protective Products Inc.
PO Box 524 Belleville ON Canada K8N5B2
www.impacto.ca Email: impacto@impacto.ca
Tel: 0016139660062

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Firma,
Impacto Protective Products Inc.
P.O. Box 524, 40 Dussek
Belleville, ON K8N 5B2
Canada
Deklaruje, iż opisany poniżej środek ochrony osobistej,
METGUARD ochronnik śródstopia
są zgodne z zapisami Dyrektywy 89/686/EEC.
niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta;
Szczegółowe dane techniczne dotyczące konstrukcji produktu są dostępne pod następującymi
adresami:
1. Impacto Protective Products Inc.
40 Dussek St., P.O. Box 524
Belleville, ON K8N 5B2
Canada
Tel 0613 9660 062
Fax 0613 9660 067
UK free phone 0800 0280 243
Email [email protected]
Contact Mr. Eric Lehtinen
Podpis osoby upoważnionej Date 3-Oct-19
Imię I nazwisko: Eric Lehtinen
Stanowisko: Prezes
Impacto Protective Products Inc.