Indexa VT36/2 Set User manual

VT36/2Set
Zusatzanleitung:
ExtraGebruiksanwijzingen
VIDEO-INTERCOMSYSTEEM
Istruzioniperfunzionamentosupplementare:
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEFÜR2-FAMILIENHAUS
INTERPHONEVIDÉO
Additionalmanual:
VIDEODOOR INTERCOMFOR 2-FAMILYHOUSE
Moded'emploisupplémentaire:
VOOR2-GEZINSWONING
POURMAISONBIFAMILIALE
IMPIANTODIVIDEOCITOFONOPERCASABIFAMILIARE
1. Einleitung
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
3. Lieferumfang
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitungen gehören zu
diesem Produkt und enthalten wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung der Geräte sein,
fragen Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter
www.indexa.de. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und geben
Siesieggf.anDritteweiter.
DieStromversorgung erfolgtdurch diemitgeliefertenNetzgeräte,diean die
Innenstationenangeschlossenwerden.
.....
2x InnenstationVT36M(inkl.Wandhalterung)
1x AußenstationVT36/2
1x Aufputzhalterung
1x Unterputzhalterung
2x Netzgerätmitca.1,8mKabel
8x Montageschrauben
8x Dübel
2x Maschinenschrauben
sowie die Anleitung VT36 Set
Diese Video-Türsprechanlage VT36/2 Set besteht aus einer Außenstation
VT36C/2 und zwei Innenstationen VT36M, die jeweils mit einem
vieradrigenVerbindungskabelmitderAußenstationverbundenwerden.Die
jeweiligemaximaleKabellängebeträgt70m.
sieheAnleitungVT36Set
4. TechnischeDaten/
Kapitel6.bis10.
11. Anschluss
Kapitel 12. bis 19
5. Ausstattung
sieheAnleitungVT36Set(VT36C/2=VT36C)
27 KlingeltastemitNamenschild
(Klingeltasteoben.Partei1/Klingeltasteunten:Partei2)
29 Klemmen(linke4Klemmen:Partei1/rechte4Klemmen:Partei2)
41 elektrischerTüröffner(optional)
siehe Anleitung VT36 Set
siehe Anleitung VT36 Set
Schließen Sie alle Geräte entsprechend der Abbildung X Seite 2 an.
Verbindung der Klingeltasten zu den Klemmen der Außenstation:
Partei1: Klingeltaste oben - Klemmen links
Partei 2: Klingeltaste unten - Klemmen rechts
siehe Anleitung VT36 Set (VT36C/2 = VT36C)
AußenstationVT36C/2 (sieheAbb.C)
Anschlussdiagramm(siehe Abb.XSeite 2)
!
Hinweis:
D
D
F
I
GB
NL

1. Introduction
2. Utilisation conforme
3. Contenu de la livraison
Lisez complètement et attentivement cette mode d'emploi
. Les modes d'emploi font partie intégrante du
produit et comportent des informations importantes sur la mise en service
et l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité. Si
vous avez des questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil,
demandez conseil à un spécialiste ou renseignez-vous sur le site Internet
www.indexa.de. Conservez soigneusement cette modes d'emploi et
remettez-les à toute autre personne lorsque nécessaire.
Cet interphone vidéo VT36 est constitué d'une station extérieure VT36C/2
et de deux stations intérieures VT36M, qui sont reliées chacune par un
câble de connexion à quatre brins à la station extérieure. La longueur
maximale de chaque câble est de 70 m.
L'alimentation électrique est fournie par des adaptateurs compris dans la
livraison qui sont connectés aux stations intérieures.
.... voir mode d´emploi VT36 Set
2x station intérieure VT36M (avec support mural)
1x station extérieure VT36C/2
et le mode
d'emploi du VT36 Set
1x Support pour applique
1x Support pour encastrement
2x adaptateur avec env. 1,8 m de câble
8x vis de montage
8x chevilles
2x vis d'assemblage
voir mode d'emploi VT36 Set
27 Bouton de sonnette avec plaque de nom (Bouton de sonnerie du
haut. Partie 1 / bouton de sonnerie du bas : Partie 2)
29 Cache bornes (gauche 4 bornes : Partie 1 / droite 4 bornes: Partie 2)
41 Ouvre-porte électrique (en option)
voirmoded'emploiVT36Set
4. Caractéristiques techniques /
5. Équipement
Chapitre 6. - 10.
Station extérieure VT36C/2 (voir illustr. C)
Diagramme de raccordement (voir illustr. X)
(VT36C/2 = VT36C)
F
(optional)
41
OPTIONAL
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
VT36C/2
1R 2W 3B 4Y
2
1R 2W 3B 4Y
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
VT36/2 Set
1
X

11. Connexion
Chapitre 12. - 19.
1. Inleiding
2. Reglementair voorgeschreven gebruik
3. Omvang van de levering
4. Technische gegevens / 5. Uitrusting
voirmoded'emploiVT36Set
ConnecteztouslesappareilsconformémentàlafigureX.
Connexion des boutons de sonnerie [27] aux bornes de la station
extérieure:
Partie1: Boutondesonnerieduhaut-bornesdegauche
Partie2: Boutondesonneriedubas-bornesdedroite
voirmoded'emploiVT36Set
Neem deze gebruiksaanwijzing
volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzings behoorten
tot dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling
en de hantering. Neem de veiligheidsinstructies altijd in acht. Indien u
vragen hebt of als u niet zeker van de hantering van de apparaten bent,
doe dan beroep op een vakman of informeer u op het Internet via
www.indexa.de. Bewaar deze handleidings zorgvuldig en geef ze
eventueel aan derden door.
Dit videointercomsysteem VT36 bestaat uit een VT36C/2 buitenstation en
twee VT36M binnenstations die telkens met een vieraderige
verbindingskabel aan het buitenstation zijn gekoppeld. De maximale
kabellengtebedraagttelkens70m.
Destroomvoorziening gebeurtviade meegeleverdenettoestellen dieophet
binnenstationaangeslotenworden.
...ziegebruiksanwijzingenVT36Set
2x binnenstation (incl. wandconsole)
1x buitenstation
1x opbouwconsole
1x onderbouwconsole
2x voedingsapparaat met ca. 1,8 m kabel
8x montageschroeven
8x plug
2x machineschroeven
zie gebruiksanwijzingen VT36 Set
27 Beltoets met naamplaatje (Beltoets boven. Partij 1 / Beltoets onder:
Partij 2)
!
Remarque:
en het gebruiksaanwijzing van de
VT36 Set
Buitenstation VT36C/2 (zie afbeelding B)
(VT36C/2 = VT36C)
29 Klemmen (4 linker klemmen: Partij 1 / 4 rechter klemmen: Partij 2)
41 elektrische deuropener (optioneel)
ziegebruiksanwijzingenVT36Set
ziegebruiksanwijzingenVT36Set
SluitalletoestellenvolgensafbeeldingXaan.
Verbinding van de beltoetsen [27] met de klemmen van het
buitenstation:
Partij1: Beltoetsboven-klemmenlinks
Partij2: Beltoetsonder-klemmenrechts
zie gebruiksanwijzingen VT36 Set
Read through these operating instructions
completely and carefully. The operating instructions are an
integral part of the product and contain important information about
operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you
have any questions or are unsure about using the equipment, ask a
specialist or obtain information online at www.indexa.de. Keep these
instructionsinasafeplaceandpassthemontothirdpartiesifnecessary.
This video door intercom VT36/2 consists of an outdoor station VT36C/2
and two indoor stations VT36M, each of which must be connected to the
outdoorstation usinga4 coreconnectioncable. Themaximumcablelength
betweenindoorandoutdoorstationis70m.
The power supply is provided using the supplied mains adapters connected
totheindoorstations.
...seemanualVT36Set
2x indoorstationVT36M(incl.wallbracket)
1x outdoorstationVT36C/2
1x surfacemounthousing
1x flushmounthousing
2x mainsadapterwithapprox.1,8mcable
8x mountingscrews
8x wallplugs
2x machinescrews
Bedradingsschema (zie afbeelding X)
Hoofdstuk 6. -10.
11. Aansluiting
Hoofdstuk 12. -19.
1. Introduction
2. Properuse
3. Packagecontents
!
Opmerking:
and VT36 Set operating
instructions
GB
NL

4. Technicaldata/5. Equipment
Chapter6.-10.
11. Connection
Chapter12.-19.
1. Introduzione
2. Utilizzo conforme
seemanualVT36Set
27 doorbellbutton withnameplate (upperdoor bellbutton: Appartment1
/ lowerdoorbellbutton:Appartment2)
29 terminals (4 left hand screw terminals: Appartment 1 / 4 right hand
screwterminals:Appartment2)
41 electricdoorrelease(option)
seemanualVT36Set
seemanualVT36Set
ConnectalldevicesaccordingtoFig.X.
Connection of the door bell buttons:
Appartment 1: upper button - left hand terminals
Appartment 2: lower button - right hand terminals
seemanualVT36Set
Legga questo manuale delle istruzioni
completamente e con attenzione. I manuali delle istruzioni fanno parte di
questo prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzione
e la manipolazione.
Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o
dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si rivolga ad un
esperto o si informi in Internet all'indirizzo www.indexa.de. Conservi
queste manuali con attenzione e lo passi eventualmente a terzi.
Il presente impianto di videocitofono VT36 è costituito da una stazione
esterna VT36C/2 e da due stazioni interne VT36M, ognuna delle quali è
collegata con la stazione esterna con un cavo a quattro fili. La lunghezza
massima dei rispettivi cavi è di 70 m.
L'alimentazione avviene per mezzo degli alimentatori di rete inclusi nella
fornitura, collegati alle stazioni interne.
... vedi manuale delle istruzioni VT36 Set
IndoorstationVT36C/2(seeFig.C)
Connectiondiagram (seeFig.X)
!
Note:
e delle istruzioni di VT36 Set
(VT36C/2=VT36C)
3. Dotazione
4. Specifiche tecniche / 5. Fornitura
11. Allacciamento
2x stazione interna VT36M (incl. supporto parete)
1x stazione esterna VT36/2
1x Supporto da parete
1x Supporto (cassetta) sottotraccia
2x alimentatore con ca. 1,8 m di cavo
8x viti di montaggio
8x tasselli
2x viti di fissaggio
vedi manuale delle istruzioni VT36 Set
27 Tasto campanello con targhetta del nome (Tasto campanello sopra:
abitazione 1 / tasto campanello sotto: abitazione 2)
29 Collegamento (4 morsetti a sinistra: abitazione 1 / 4 morsetti a
destra: abitazione 2)
41 Dispositivo elettrico per l'apertura delle porte (opzionale)
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
CollegaretuttiidispositivisecondoquantoindicatonellafiguraX.
Collegamento dei tasti campanello ai morsetti della stazione
esterna:
Abitazione 1: Tasto campanello sopra - morsetti a sinistra
Abitazione 2: Tasto campanello sotto - morsetti a destra
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
Stazione esterna VT36C/2 (vedi fig. C)
Diagramma di allacciamento (vedi fig. X)
!
Avviso:
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.indexa.de
2013/04/03
(VT36C/2 = VT36C)
Capitolo 6. - 10.
Capitolo 12. - 19.
I

VT36Set
INTERPHONEVIDÉO
VIDEO-INTERCOMSYSTEEM
VIDEODOORINTERCOM
IMPIANTODIVIDEOCITOFONO
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE
BedienungsanleitungSeite2
Moded'emploipage9
Gebruiksanwijzingenpagina15
Operatinginstructionspage21
Istruzioniperfunzionamentopagina 26
D
F
NL
GB
I

1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
HinweisezurInbetriebnahmeund Handhabung.BeachtenSieimmeralle
Sicherheitshinweise.SolltenSieFragenhaben oderunsicherin Bezugauf
die Handhabung der Geräte sein, fragen Sie einen Fachmann oder
informieren Sie sich im Internet unter www.indexa.de. Bewahren Sie
dieseAnleitungsorgfältigaufundgebenSiesieggf.anDritteweiter.
DieStromversorgungerfolgtdurchdas mitgelieferteNetzgerät,dasandie
Innenstationangeschlossenwird.
BeiDrückenderKlingeltasteerfolgteinKlingeltonanderInnenstation.
Die in der Außenstation eingebaute Kamera wird automatisch aktiviert
unddasKamerabilderscheintamMonitorderInnenstation.
Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der
Außenstation integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um das Gesicht
einer vor der Kamera stehenden Person auszuleuchten.
dann in schwarz/weiß Durch eine zusätzliche Beleuchtung
kann die Bildqualität bei schlechten Lichtverhältnissen verbessert
werden.
Eine zusätzliche Innenstation sowie ein Zusatzgong (nicht mitgeliefert)
könnenangeschlossenwerden.
Ein elektrischer 12 V DC Türöffner (nicht mitgeliefert) kann bei Bedarf an
derInnenstation angeschlossenwerden.Dieser kannüberTastendruckan
derInnenstationaktiviertwerden.
Die Außenstation ist sowohl für die Aufputz- als auch für die
UnterputzmontagegeeignetundmussvorRegengeschütztwerden.
Die Innenstation und das Netzgerät sind nur für die Anbringung im
Innenbereichzugelassen.
Die Anlage darf nur im privaten Bereich und nicht im gewerblichen
Bereichverwendetwerden.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Diese Video-Türsprechanlage VT36 besteht aus einer Außenstation
VT36C und einer Innenstation VT36M, die mit einem vieradrigen
Verbindungskabel verbunden werden. Die maximale Kabellänge beträgt
70m.
Das Kamerabild
erscheint .
Durch Tastendruck an der Innenstation wird das Gegensprechen
ermöglicht,anderAußenstationisteineFreisprechanlageeingebaut.
ZurKontrollekönnennjederzeitdurchTastendruckanderInnenstationdie
KameraunddasMikrofonaktiviertwerden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftetnichtfürSchäden,diedurchnichtbestimmungsgemäßenGebrauch
oderfalscheBedienungverursachtwerden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
Betriebsspannung: vonderInnenstation(12 VDC)
Stromaufnahme: max.300mA
Kamera-Bildsensor: 1/4“CMOSFarbe
Kamera-Bildauflösung: 648x488Pixel
Kamera-Bildwinkel: ca.100°horizontal,ca.68°vertikal
Ausleuchtung: 5 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des Nah-
bereichsbeiDunkelheit-ca.1m)
Dämmerungsschalter: aktiviertLEDsbeiDunkelheit
Abmessungen: Außenstationohne
Wandhalterung: ca.99x152x28mm
Unterputzhalterung: ca.87x139x42mm
Aufputzhalterung: ca.110x156x31mm
Betriebstemperatur: -10°Cbis+45°C
Schutzklasse: IP44
Verbindungskabel: erforderlich:
4x0,8mm²,max.70mLängezurInnenstation
normaleMontagehöhe: 150cm(Kamera)
Min.empfohleneMontagehöhe: 135cm(Kamera)
3. Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
VollständigkeitsowiedeneinwandfreienZustandderGeräte.
1x Innenstation(inkl.Wandhalterung)
1x Außenstation
1x Aufputzhalterung
1x Unterputzhalterung
1x Netzgerätmitca.1,8mKabel
6x Montageschrauben
6x Dübel
2x Maschinenschrauben
1x Bedienungsanleitung
4. TechnischeDaten
AußenstationVT36C
"
D-2
DBedienungsanleitung

D-3
A
1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 121314
15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
B
C
VT36C
1R 2W 3B 4Y
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
15VDC
VT36M
1R
2W
3B
4Y
5K
6K
(optional)
41
OPTIONAL
D
VT36 Set
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

InnenstationVT36M
Netzgerät
InnenstationVT36M(sieheAbb.A)
AußenstationVT36C (sieheAbb.C)
Betriebsspannung: 15V DC
Stromaufnahme: max.1A
Klingelton: max.73dB(A)±3dB(A)(in1mAbstand)
Monitor: 7“TFTLCDFarbe
(sichtbareDiagonale176mm)
Monitor-Auflösung: 480x234Pixel
SpannungfürTüröffner: 12 V DC, max. 1 A (Der Türöffner muss
diesenSpezifikationenentsprechen)
Abmessungen: ca.207x126x25mm
Betriebstemperatur: -10°Cbis+45°C
Anwendung: nurimInnenbereich,IP20
Stromversorgung: 100-240V AC,50-60Hz
Stromausgang: 15,0V DC,1A
Anwendung: nurimInnenbereich
1 Monitor
2 Türöffner-Taste
3 MonitorbildAUS-Taste
4 MonitorbildAN-Taste
5 Gegensprech-Taste
6 Klemmen
7 Netzgerätanschluss
8 Kabelführung
9 Aufhängung
10 Mikrofon
11 Lautsprecher
12 Lautstärke-Regler
13 Farb-Regler
14 Helligkeits-Regler
15 Dübel
16 Montageschrauben
17 Wandhalterung
18 Befestigungsloch
19 Aufhängungs-Nase
20 Netzgerät
21 Blende
22 Dämmerungssensor
23 Kameraobjektiv
24 Infrarot-LEDs
25 Mikrofon
26 Lautsprecher
27 KlingeltastemitNamenschild
28 Befestigungsloch
"
"
"
~
5. Ausstattung
29 Klemmen
30 Aussparung
31 Unterputzhalterung
32 BefestigungslochfürAußenstation
33 Kabel-Durchführmöglichkeit
34 Aufputzhalterung
35 BefestigungslochfürAußenstation
36 Kabel-Durchführmöglichkeit
37 Befestigungsloch
38 Montageschraube
39 Dübel
40 Maschinenschraube
41 elektrischerTüröffner(optional)
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweise zu erheblichen Unfallgefahren führt.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
Führen Sie den Anschluss und die Montage getrennt vom Netzstrom
durch! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine
Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass
sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr
darstellen. Befestigen Sie die Kabel ausreichend. Ziehen Sie die Kabel
nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht
anderweitig ein. Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder Temperatureinwirkung über +45 °C aus! Andernfalls
droht Lebensgefahr durch Brand!
Schließen Sie keine Fremdspannung an die Anschlussklemmen an.
Andernfalls droht Lebens-, Verletzungs- und Brandgefahr!
Verwenden Sie eine Netzsteckdose in der Nähe des Monitors und
halten Sie diese leicht zugänglich.
Stecken Sie das Netzgerät beim Netzstromanschluss vollständig in die
Netzsteckdose! Fassen Sie es nicht mit feuchten Händen an.
Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Betreiben Sie die Innenstation und das Netzgerät nur in trockenen
Räumen! Setzen Sie sie nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen
Sie die Geräte nur mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch.
Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser ein. Andernfalls droht
Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand.
Anschlussdiagramm(siehe Abb.D)
6. Sicherheitshinweise
Gefahr!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
D-4

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z. B. Transportschaden) an und
trennen Sie bei Beschädigungen sofort die Netzstromversorgung!
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die
Schäden sofort durch einen Fachmann beheben. Andernfalls droht
Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand!
Betreiben Sie die Anlage ausschließlich mit 15 V DC vom
mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstrom-
anschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit
230 V AC, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung
ausgestattet ist. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag
und Brand!
Schützen Sie die Geräte und die Kabel vor starken magnetischen oder
elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen
Beanspruchungen und Erschütterungen!
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung durch
unsachgemäßen Gebrauch und der Verlust der Garantie!
Achten Sie auf folgende Punkte:
Schützen Sie die Außenstation vor direktem Regen.
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die
Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des
Klingelnden von der Kamera erfasst wird (normale Montagehöhe:
150 cm , min. empfohlene Montagehöhe: 135 cm).
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür
angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der
vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale
Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 100°.
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht
auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter
dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie
am Besten vor der Montage das Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das
Gerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte
Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen
Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne
nicht immer an derselben Stelle steht.
Eine geeignete Kabeldurchführungsmöglichkeit muss vorhanden sein.
Montieren Sie die Innenstation an der Wand an einer geeigneten
zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie
darauf, dass der Klingelton in der gesamten Wohnung zu hören ist.
Ist der Klingelton nicht ausreichend hörbar, so kann eine zusätzliche
Innenstation oder ein Zusatzgong angeschlossen werden (s. Kapitel
“Optionales Zubehör”).
Bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den
Monitor betrachten können. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung
der Montagehöhe die Größe aller Mitbewohner, auch die von Kindern.
7. Montage planen
Außenstation:
Innenstation
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstrom-
versorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels befindet.
Achten Sie auf die Länge des notwendigen Verbindungskabels zur
Außenstation. Die maximale Länge beträgt 70 m. Ein geeignetes
vorhandenes Kabel kann ggf. verwendet werden (Adernquerschnitt
mind. 0,8 mm², Länge max. 70 m; Für kürzere Verbindungsstrecken
unter 20 m kann ein Adernquerschnitt mit mind. 0,5 mm² verwendet
werden). Vermeiden Sie eine Verlegung des Verbindungskabels direkt
neben stromführenden Leitungen, da dies die Bild- und Tonqualität
beeinträchtigt.
Verlegen Sie ein geeignetes 4-adriges Verbindungskabel provisorisch
vom vorgesehenen Montageort der Außenstation zum vorgesehenen
Montageort der Innenstation.
Schließen Sie das Verbindungskabel an die Innenstation an (siehe
Kapitel "Anschluss").
Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner (nicht im Lieferumfang)
mit einem zweiadrigen Kabel (nicht im Lieferumfang) an (siehe
Kapitel "Anschluss").
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker des Netzgerätes [20]
an den Netzgeräteanschluss an.
Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose.
Prüfen Sie die Funktion (siehe Kapitel “Bedienung”).
Prüfen Sie den Bildausschnitt.
Optimieren Sie die Platzierung der Geräte.
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose.
Lösen Sie auch alle anderen Verbindungen.
Machen Sie nun mit dem nächsten Kapitel weiter.
Verlegen Sie die Zuleitungen sicher geschützt vor Umwelteinflüssen
z.B. unter Putz, verwenden Sie ggf. einen handelsüblichen
Kabelkanal.
Stellen Sie sicher, dass Sie ca. 50 cm Zuleitung direkt an den
Anschlussbereichen der Innenstation und der Außenstation für den
Anschluss verwenden können.
Lösen Sie vorsichtig die Isolierung am Ende der Zuleitungsadern auf
einer Länge von ca. 8 mm ab. Die abisolierten Adern können an den
Schraubklemmen angeschlossen werden.
Bei Verwendung eines Türöffners befolgen Sie die Hinweise und
Vorgaben der Bedienungsanleitung des Türöffners.
8. Funktion kontrollieren
9. Kabelverlegung und Montage der
Halterungen
Hinweise zur Kabelverlegung:
D-5

Die Außenstation kann auf- oder unterputz montiert werden. Verwenden
Sie dazu die entsprechende Halterung:
Drücken Sie die gewünschte Kabel-Durchführmöglichkeit [36] aus der
Aufputzhalterung [34].
Halten Sie die Aufputzhalterung an die gewünschte Montagestelle und
markieren Sie die benötigten Befestigungslöcher [35] sowie die
Kabel-Durchführmöglichkeit an der Wand.
Bohren Sie ein geeignetes Kabeldurchführungsloch sowie die
angezeichneten Befestigungslöcher.
Befestigen Sie die Aufputzhalterung mit den mitgelieferten Schrauben
[38] und ggf. Dübeln [39].
Führen Sie das Verbindungskabel durch das Kabeldurchführungsloch
in der Wand und durch die Kabel-Durchführmöglichkeit der
Aufputzhalterung.
Drücken Sie die gewünschte Kabel-Durchführmöglichkeit [33] aus der
Unterputzhalterung [31].
Schaffen Sie für die Unterputzhalterung an der gewünschten
Montagestelle eine Aussparung in der Wand, ca. 87 x 139 x 42 mm
(B x H x T).
Halten Sie die Unterputzhalterung in die Aussparung und markieren
Sie die Kabel-Durchführmöglichkeit an der Wand.
Bohren Sie ein geeignetes Kabeldurchführungsloch.
Führen Sie die Unterputzhalterung passgenau in die Wandaus-
sparung ein. Sorgen Sie dafür, dass die vordere Außenkante des
Unterputzkastens bündig an der Wandoberfläche anliegt. Dichten Sie
ggf. Zwischenräume zwischen der Wandaussparung und der
Unterputzhalterung mit Silikon ab.
Führen Sie das Verbindungskabel durch das Kabeldurchführungsloch
in der Wand und durch die Kabel-Durchführmöglichkeit der
Unterputzhalterung.
Halten Sie die Wandhalterung [17] an die gewünschte Montagestelle
(die Aufhängungs-Nasen [19] müssen nach oben zeigen) und
markieren Sie die benötigten Befestigungslöcher [18] sowie ggf. die
Kabel-Durchführmöglichkeit (ober- oder unterhalb der
Wandhalterung, wo Kabelführung [8] der Innenstation endet) an der
Wand.
Bohren Sie die angezeichneten Befestigungslöcher und ggf. ein
geeignetes Kabeldurchführungsloch.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben
[16] und ggf. Dübeln [15].
Führen Sie ggf. das Verbindungskabel und ggf. das 2-adrige
Türöffnerkabel durch das Kabeldurchführungsloch in der Wand.
Montage der Aufputzhalterung für die Außenstation
Montage der Unterputzhalterung für die Außenstation
Montage der Wandhalterung für die Innenstation
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
10. Beschriftung des Namenschildes
11. Anschluss
12. Montage und Inbetriebnahme der
Geräte
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Entfernen Sie die Blende [21] von der Außenstation, indem Sie mit
z.B. einem kleinen Schlitz-Schraubendreher die Blende an der
Aussparung [30] vom Gerät vorsichtig abhebeln (s. Abb. B).
Ziehen Sie vom Namenschild [27] die Kunststoffabdeckung ab.
Beschriften Sie den Einleger.
Setzen Sie die Kunststoffabdeckung wieder auf.
Verhindern Sie den falschen Anschluss der Zuleitungen! Achten Sie
darauf, dass Sie die Zuleitungen entsprechend der Ader-
Kennzeichnung anschließen! Bei falschem Anschluss funktioniert
die Türsprechanlage nicht richtig.
Schließen Sie alle Geräte entsprechend der Abbildung D an.
Führen Sie die Adern und das Anschlusskabel des Netzgerätes [20]
entlang der Kabelführung [8] und hängen Sie die Innenstation fest
auf die Aufhängungs-Nasen [19].
Montieren Sie einen 12 V DC Türöffner entsprechend der
Bedienungsanleitung des Türöffners.
Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Blende [21] von der
Außenstation, indem Sie mit z.B. einem kleinen Schlitz-
Schraubendreher die Blende an der Aussparung [30] vom Gerät
vorsichtig abhebeln (s. Abb. B).
Befestigen Sie die Außenstation mit den zwei Maschinenschrauben
[40] auf der bereits befestigten Halterung.
Setzen Sie die Blende wieder auf die Außenstation, bis alle vier Ecken
eingerastet sind, indem Sie die Blende oben einsetzen und unten fest
drücken.
Stecken Sie das Netzgerät [20] in eine Netzsteckdose.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Monitor [1].
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Objektiv [23].
Die Video-Türsprechanlage ist nun betriebsbereit. Die Tasten [2, 3 und 4]
auf dem Monitor leuchten blau.
Achtung!
1. Innenstation
2. Türöffner (optional)
3. Außenstation montieren
4. Inbetriebnahme
D-6

13. Bedienung
14. Einstellungen an der Innenstation
15. Wartung + Reinigung
16. Optionales Zubehör
Ein Besucher drückt die Klingeltaste [27] der Außenstation. An der
Innenstation ertönt ein Klingelton. Das Kamerabild erscheint auf dem
Monitor [1] und die Geräusche an der Außenstation sind an der
Innenstation zu hören.
Drückt der Besucher erneut die Klingeltaste, ertönt erneut der Klingelton.
Um mit dem Besucher zu kommunizieren, drücken Sie auf die
Gegensprech-Taste [5] und reden mit Ihrem Besucher.
Zum Beenden des Gespräches oder um den Monitor auszuschalten
drücken Sie die Monitor AUS-Taste [3], ansonsten wird das Gespräch
automatisch nach ca. 2 Minuten beendet und das Monitorbild erlischt.
Wenn Sie nicht auf das Klingeln des Besuchers reagieren, erlischt nach ca.
30 Sekunden das Monitorbild.
Um das Kamerabild zu sehen, drücken Sie die Monitor AN-Taste [4].
Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor [1] und die Geräusche an
der Außenstation sind an der Innenstation zu hören.
Um den Monitor auszuschalten, drücken Sie die Monitor AUS-Taste [3].
Ohne weitere Tasten-Bedienung erlischt das Monitorbild automatisch nach
ca. 30 Sekunden.
Ist ein Türöffner angeschlossen, können Sie die Tür / das Tor durch Drücken
der Türöffner-Taste [2] entriegeln. Die Tür / das Tor ist so lange entriegelt,
wie die Taste gedrückt wird.
Die Entriegelung ist jederzeit möglich.
Stellen Sie mit dem Lautstärke-Regler [12] die Lautstärke des Gongs
an der Innenstation ein.
Stellen Sie mit dem Farb-Regler [13] die Farbe des Monitorbildes ein.
Stellen Sie mit dem Helligkeits-Regler [14] die Helligkeit des
Monitorbildes ein.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen. Bei
stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die Oberflächen mit einem
weichen, fusselfreien, nebelfeuchten Tuch ohne Reinigungs-Zusätze.
Reinigen Sie die Lautsprecher- und Mikrofon-Löcher vorsichtig mit
einem trockenen Pinsel.
VT36M, Zusatzinnenstation, Art. Nr. 27066
VT36G, Zusatzgong, Art. Nr. 27067
Gehäusegröße und Lautstärke wie Innenstation; drei-adrige
Verbindung zur Innenstation erforderlich (max. 30 m);
Stromversorgung erfolgt über Innenstation, kein zusätzliches
Netzgerät erforderlich
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
Monitor manuell einschalten
Türöffner (optional)
17. Entsorgung
18. Garantie
Sie dürfen Verpackungsmaterial oder Geräte nicht im Hausmüll
entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen
Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer
Gemeinde.
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß
nachstehenden Bedingungen, 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum (Nachweis
durchKaufbeleg). DieseGarantiefristgilt nurgegenüber demErstkäufer und
ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter
normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie gilt
nur für Material- und Herstellungsfehler und ist auf Tausch oder Reparatur
fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränkt sich in
jedemFall aufden handelsüblichenPreisdes Gerätes.Die Garantiegilt nicht
für Verschleißteile, Batterien oder Akkus. Diese Garantie gilt nur, wenn die
Bedienungs- und Pflegeanleitungen befolgt wurden. Schäden, die auf
Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen, Staub,
Schmutz, Wasser oder allgemein auf anomale Umweltbedingungen
zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch Überspannung, Akkus,
Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung verursacht
wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses Gerät mit Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen wird oder solche verwendet werden, die nicht auf
dieses Gerät abgestimmt sind. Innerhalb der Garantiezeit informieren Sie
sich bei der zuständigen Vertriebsfirma über Rücksendemodalitäten.
Rücksendungen müssen gut verpackt und frei Haus erfolgen. nicht
autorisierte oder nicht frei gemachte Sendungen werden nicht
angenommen. Reparaturen können nur bearbeitet werden, wenn eine
ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur
komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen
kostenpflichtig und nicht immer möglich. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit
der Garantiefrist für das Gesamtgerät. Soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende Ansprüche, insbesondere
in Hinsicht auf entstandene Personen- oder Sachschäden durch die
Benutzung oder durch keine oder durch fehlerhafte Funktion des Gerätes
ausgeschlossen.
D-7

Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
2013/03/25
D-8
19. Fehler beheben
Fehler
Es erscheint kein Bild, die Tasten [2, 3 und
4] leuchten nicht
Es erscheint kein Bild, die Tasten [2, 3 und
4] leuchten
Es ist ein Pfeifton zu hören
Dunkles Monitorbild bei Dämmerung /
Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht z
Kein Ton
u dunkel
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hinter-
grund, der Besucher jedoch erscheint dunkel
Behebung
Prüfen Sie die Stromversorgung
Prüf
Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder
verstellen Sie die Monitor-Helligkeit [14]
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern
Sie die Montagestelle der Außenstation
en Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig
durchgeführt ist
Verwenden Sie ein geeignetes Kabel (Adernquerschnitt
mind. 0,8 mm², Länge max. 70 m)
Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter
entfernt voneinander
Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig
durchgeführt ist
Prüfen Sie die Stromversorgung
Ursache
Die Stromversorgung ist unterbrochen
unterbrochen
Die Verbindung zwischen Außenstation und
Innenstation ist unterbrochen
Die Stromversorgung ist
Die Verbindung zwischen Außenstation und
Innenstation ist unterbrochen
Das Kabel ist zu lang oder hat einen zu
geringen Durchmesser
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht,
um ein gutes Bild zeigen zu können
Ihr Blickwinkel auf den Monitor [1] ist
ungünstig
Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht

1. Introduction
2. Utilisation conforme
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation. La notice
d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des informations
importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respectez toujours
toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes
sur l'utilisation de cet appareil, demandez conseil à un spécialiste ou
renseignez-vous sur le site Internet www.indexa.de. Conservez
soigneusement cette notice d'utilisation et remettez-la à toute autre
personne lorsque nécessaire.
Cet interphone vidéo VT36 comprend une station extérieure VT36C et une
station intérieure VT36M qui sont reliées avec un câble de connexion à
quatre brins. Longueur maximale du câble : 70 m.
L'alimentation électrique est assurée par l'adaptateur fourni qui est
raccordé à la station intérieure.
En appuyant sur le bouton de sonnerie, une sonnerie retentit sur la station
intérieure.
La caméra intégrée dans la station extérieure est automatiquement activée
et l’image de la caméra apparaît sur l'écran de la station intérieure.
L'image de la caméra apparaît en couleur. S'il fait sombre, l'éclairage
infrarouge intégré dans la station extérieure, pour éclairer le visage de la
personne qui est devant la caméra, s'allume. L'image de la caméra
apparaît alors en noir et blanc. Par un éclairage supplémentaire, la qualité
de l'image peut être améliorée si les contrastes lumineux sont mauvais.
Le fait d'appuyer sur un bouton de la station intérieure permet de
répondre, grâce à un système interphone qui est intégré dans la station
extérieure.
Pour le contrôle il est possible à tout moment d'activer la caméra et le
microphone en appuyant sur un bouton de la station intérieure.
Une station intérieure supplémentaire ainsi qu'un gong supplémentaire
(nonfourni)peuventêtreraccordés.
Il est possible de raccorder un ouvre-porte électrique 12 V DC (non fourni)
à la station intérieure si nécessaire. Celui-ci peut être activé en appuyant
sur un bouton à la station intérieure.
Lastation extérieureestconçue aussibien pourunmontage enappliqueque
pourunmontageencastréetdoitêtreprotégéedelapluie.
La station intérieure et l'adaptateur sont uniquement pour l'intérieur.
Le système ne doit être utilisé qu'à titre privé et non professionnel.
Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non
conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne
pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise
manipulation.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni
pardesenfants, àmoins que cespersonnes soient sousla surveillanced'une
personne répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions
sur le fonctionnement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour
qu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
Contrôlez immédiatement après l'ouverture de l'emballage que le matériel
livré est complet et en parfait état.
1x station intérieure (avec support mural)
1x station extérieure
1x Support pour applique
1x Support pour encastrement
1x adaptateur avec env. 1,8 m de câble
6x vis de montage
6x chevilles
2x vis d'assemblage
1x mode d'emploi
Tension de service: de la station intérieure (12 V DC)
Courant consommé: max. 300 mA
Capteur image caméra: 1/4“ CMOS couleur
Résolution de l'image de la caméra: 648 x 488 pixels
Angle de l'image de la caméra: env. 100° horizontal, env. 68° vertical
Eclairage: 5 diodes infrarouges (pour éclairer à
proximité de la station en cas d'obscurité-
env. 1 m)
Interrupteur crépusculaire : active les diodes en cas de pénombre
Dimensions: Station extérieure sans support mural:
env. 99 x 152 x 28 mm
Support pour encastrement:
env. 87 x 139 x 42 mm
Support pour applique:
env. 110 x 156 x 31 mm
Température de service: de -10 °C à +45 °C
Classe de protection: IP44
Câble de connexion : nécessaire : 4 x 0,8 mm², max. 70 m de
longueur jusqu'à la station intérieure
Hauteur de montage normale : 150 cm (caméra)
Hauteur de montage min. recommandée : 135 cm (caméra)
Tension de service: 15 V DC
Courant consommé: max. 1 A
Sonnerie: max. 73 dB(A) ± 3 dB (A) (à 1 m de
distance)
Écran: 7" TFT LCD couleur (diagonale visible
176 mm)
3. Contenu de la livraison
4. Caractéristiques techniques
Station extérieure VT36C
Station intérieure VT36M
"
"
F-9
F

Résolution de l'écran: 48
mm
Température de service: de -10 °C à +45 °C
Utilisation: Uniquement à l'intérieur
Alimentation électrique: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Sortie de courant: 15 V , 1 A
Utilisation: Uniquement à l'intérieur
1 Écran
2 Bouton de l'ouvre-porte
3 Bouton OFF de l'image de l'écran
4 Bouton ON de l'image de l'écran
5 Bouton de réponse
6 Cache bornes
7 Branchement pour adaptateur
8 Conduit pour câble
9 Trou pour accrocher
10 Microphone
11 Haut-parleur
12 Bouton de réglage du volume
13 Bouton de réglage de la couleur
14 Bouton de réglage de l'image
15 Cheville
16 Vis de montage
17 Support mural
18 Trou de fixation
19 Pattes d'accrochage
20 Adaptateur
21 Couvercle
22 Capteur de pénombre
23 Objectif de la caméra
24 Diodes infrarouges
25 Microphone
26 Haut-parleur
27 Bouton de sonnette avec plaque de nom
28 Trou de fixation
29 Cache bornes
30 Renfoncement
31 Support pour encastrement
32 Trou de fixation pour la station extérieure
33 Passage de câble
34 Support pour applique
Adaptateur
Station intérieure VT36M (voir illustr. A)
Station extérieure VT36C (voir illustr. C)
~
5. Équipement
0 x 234 pixels
Tension de l'ouvre-porte: 12 V DC (max. A)
Dimensions: env. 207 x 126 x 25
"
"
1
DC
(L'ouvre-porte
doit être conforme à ces spécifications)
35 Trou de fixation pour la station extérieure
36 Passage de câble
37 Trou de fixation
38 Vis de montage
39 Cheville
40 Vis d'assemblage
41 Ouvre-porte électrique (en option)
Les informations suivantes ont pour but d'assurer votre sécurité et votre
satisfaction lorsque vous utilisez l'interphone. Attention: si vous ne
respectez pas ces consignes de sécurité, vous vous exposez à un risque
considérable d'accident.
Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou
votre santé en danger.
Ne laissez pas l'appareil, ni le matériel d'emballage ni les petites
pièces sans surveillance en présence de petits enfants ! Car il y aurait
danger de mort par étouffement!
Effectuez le branchement et le montage hors tension! Car il y aurait
danger de mort par électrocution!
Veillez à ne pas abîmer les conduites de gaz ou d'eau, ni les fils de
courant électrique ou de télécommunications lors des opérations de
perçage et de fixation! Car il y aurait risque de blessure ou danger de
mort!
Manipulez avec précaution les câbles d'alimentation électrique!
Posez-les de sorte qu'ils ne soient pas abîmés et que personne ne
trébuche pas. Fixez solidement les câbles. Ne tirez pas les câbles sur
des arêtes vives, et veillez à ne pas les écraser ni les pincer. Car il y
aurait risque de blessure, voire danger de mort!
N'exposez pas l'appareil au feu, ni à la chaleur, ni trop longtemps à
une température supérieure à +45 °C! Car il y aurait danger de mort
par incendie!
Ne branchez aucune tension extérieure aux bornes de branchement.
Car il y aurait risque de blessure, d'incendie ou un danger de mort!
Pour branchez sur le secteur, branchez l'adaptateur à proximité de
l'écran et bien dans la prise de courant du secteur! Ne le touchez
jamais lorsque vous avez les mains mouillées. Car il y aurait danger
de mort par électrocution!
Utilisez la station intérieure et l'adaptateur uniquement dans des
locaux secs! Ne les exposez pas à des gouttes d'eau ni à des
projections d'eau. Nettoyez les appareils uniquement avec un chiffon
sec ou éventuellement vaporisé avec de l'eau. Ne pas plongez les
appareils dans l'eau. Car il y aurait danger de mort par électrocution
ou par incendie.
Ne branchez pas un appareil s'il est abîmé (par exemple à la suite de
dégâts de transport) et débranchez immédiatement l'alimentation du
secteur si vous constatez qu'un élément de l'installation est abîmé !
Débranchez l'adaptateur de la prise de courant du secteur. Faites
Diagramme de raccordement (voir illustr. D)
6. Consignes de sécurité
Danger!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
F-10

immédiatement réparer le problème par un professionnel. Car il y
aurait danger de mort par électrocution ou par incendie!
Ne faites fonctionner l'installation qu'avec une tension de 15,0 V DC
délivrée par l'adaptateur. Avant de brancher l'adaptateur sur le
secteur, assurez-vous que les prescriptions sont respectées, c'est-à-
dire que le courant d'alimentation est de 230 V~ AC, 50 Hz et qu'il y
a un fusible conforme. Car il y aurait danger de mort par électrocution
ou par incendie!
Protégez les appareils et les câbles de champs électriques ou
magnétiques puissants et des fortes contraintes mécaniques ou des
secousses!
Confiez les réparations uniquement à un professionnel agréé et
qualifié! Car il y aurait risque de détérioration par mauvaise utilisation
et annulation de la garantie!
Respectez les points suivants:
Protégez la station extérieure de la pluie directe.
Montez la station extérieure à une hauteur qui permette aux visiteurs
d'atteindre aisément le bouton de sonnette et de visionner leur visage
par la caméra (Hauteur de montage normale: 150 cm, Hauteur de
montage min. recommandée:135 cm).
La station extérieure est habituellement installée sur le côté de la porte
d'entrée. Veillez à ce que le visage du visiteur qui est devant la porte
soit visible à l'écran (angle de l'image de la caméra: env. 100°
horizontal, env. 68° vertical).
Positionnez la station extérieure de sorte qu'aucune lumière directe ne
parvienne, dans la mesure du possible, sur l'ouverture de l'objectif.
Evitez qu'il y ait une lumière trop forte derrière le visiteur: Car dans ce
cas l'image de la personne apparaît sombre. Le mieux est de vérifier
l'image de la caméra avant le montage. Pour ce faire, allumez
l'appareil et tenez la station extérieure à l'emplacement souhaité.
Modifiez si nécessaire la position jusqu'à ce que vous obteniez le
format d'image souhaité. N'oubliez pas que le soleil n'est pas toujours
à la même place.
Il faut avoir une possibilité de passage de câble qui convienne.
Posez la station intérieure au mur à un endroit central à l'intérieur de
l'habitation, par exemple dans le couloir. Veillez à ce que la sonnerie
soit audible dans toute l'habitation.
Si la sonnerie n'est pas suffisamment audible, alors une station
intérieure supplémentaire ou un gong supplémentaire peuvent être
raccordés (voir le chapitre " ").
Placez la station intérieure à hauteur du visage pour que vous puissiez
voir l'écran. Tenez compte, pour déterminer la hauteur de montage, de
la taille de tous les habitants de l'immeuble, également des enfants.
Veillez à ce qu'il y ait, à proximité du câble de l'adaptateur, une prise
de courant du secteur pour l'alimentation électrique.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7. Préparer le montage
Station extérieure
Station intérieure
Accessoires optionnels
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Faites attention à la longueur nécessaire du câble de connexion pour
la station extérieure. La longueur maximale est de 70 m. Un câble
existant adapté peut être éventuellement utilisé (section de fil au
moins 0,8 mm², longueur max. 70 m; Pour des liaisons plus courtes
inférieures à 20 m, une section de fil de 0,5 mm² au min. peut être
utilisée). Evitez de poser le câble de connexion directement sur des fils
électriques car ceux-ci altèrent la qualité de l'image et du son.
Posez un câble de connexion adapté à 4 brins provisoirement depuis
l'endroit de montage prévu pour la station extérieure vers l'endroit de
montage prévu pour la station intérieure.
Branchez le câble de connexion à la station intérieure (voir chapitre
“Connexion").
Branchez le cas échéant un ouvre-porte en option (non fourni) avec un
câble à deux brins (non fourni) sur la station extérieure. (voir chapitre
"Connexion").
Branchez le connecteur mâle à courant basse tension sur la prise.
Branchez l'adaptateur [20] sur une prise de courant du secteur.
Vérifiez le bon fonctionnement (voir chapitre “Utilisation”).
Vérifiez l'image.
Optimisez le positionnement des appareils.
Débranchez l'adaptateur de la prise de courant du secteur.
Débranchez également tous les autres branchements.
Passez maintenant au chapitre suivant.
Posez les câbles de façon à ce qu'ils soient protégés des influences de
l'environnement, par exemple sous du plâtre ; utilisez éventuellement
uncanaldecâblestandard.
Assurez-vous de pouvoir utiliser pour la connexion un câble
d'alimentation d'env. 50 cm menant directement aux zones de
connexiondelastationintérieureetdelastationextérieure.
Retirez soigneusement l'isolant à l'extrémité des fils du câble
d'alimentation sur une longueur d'environ 8 mm. Les fils dénudés
peuventêtre connectés auxbornes àvis. Lorsde l'utilisationd'un ouvre-
porte, suivez les consignes et les indications du manuel d'utilisation de
l'ouvre-porte.
La station extérieure peut être montée en applique ou encastrée. Utilisez à
ceteffetlesupportapproprié:
Appuyez sur le passage de câble [36] souhaité pour le faire sortir du
supportpourapplique[34].
Maintenez le support pour applique à l'emplacement souhaité pour le
montage et marquez d'un repère les trous de fixation [35] requis ainsi
quelepassagedecâblesurlemur.
8. Contrôler le bon fonctionnement
9. Pose des câbles et montage des
supports
Consignesrelativesàlaposedescâbles:
Montagedu supportenapplique pourlastation extérieure
F-11

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Percez un trou approprié de passage pour le câble ainsi que les trous de
fixationrepérés.
Fixez le support pour applique à l'aide des vis fournies [38] et si
nécessairedeschevilles[39].
Faitespasser lecâble deconnexionà traversle troude passagedecâble
danslemuretàtraverslepassagedecâbledusupportpourapplique.
Appuyez sur le passage de câble [33] souhaité pour le faire sortir du
supportpourencastrement[31].
Prévoyez pour le support pour encastrement à l'emplacement souhaité
pour le montage une réservation murale d'environ 87 x 139 x 42 mm
(lxHxP).
Maintenezle supportpourencastrement danslaréservation etmarquez
d'unrepèrelepassagedecâblesurlemur.
Percezuntroudepassagedecâbleapproprié.
Introduisez le support pour encastrement dans la réservation murale.
Faites en sorte que le bord avant extérieur du boîtier à encastrer soit
posé en affleurement avec la surface du mur. Recouvrez le cas échéant
de silicone les espaces vides entre la réservation murale et le support
pourencastrement.
Faitespasser lecâble deconnexionà traversle troude passagedecâble
dans le mur et à travers le passage de câble du support pour
encastrement.
Maintenez le support mural [17] à l'emplacement souhaité pour le
montage (les pattes de fixation [19] doivent pointer vers le haut) et
marquez d'un repère les trous de fixation [18] nécessaires ainsi
qu'éventuellement le passage de câble (au-dessus ou au-dessous du
support mural, à l'extrémité du passage de câble [8] de la station
intérieure)surlemur.
Percezlestrousdefixationrepérésetéventuellementuntroudepassage
decâbleapproprié.
Fixez le support mural à l'aide des vis [16] fournies et si nécessaire des
chevilles[15].
Insérezlecaséchéantlecâbledeconnexionetéventuellementlecâbleà
2 brins de l'ouvre-porte à travers le trou de passage de câble dans le
mur.
la station extérieure en soulevant avec
précaution,parexempleàl'aided'unpetittournevisplat,lecouverclede
l'appareil(voirlafigureB).
Retirezlecouvercleenplastiquedelaplaquepourlenom[27].
Inscrivezlenomsurl'étiquette.
Replacezlecouvercleenplastique.
Montage du support pour encastrement pour la station
extérieure
Montagedu supportmuralpour lastationintérieure
10. Inscriptiondelaplaquepourlenom
Retirez le couvercle [21] de
!
11. Connexion
Attention!
1. Stationintérieure
2. Ouvre-porte (enoption)
3. Monterune stationextérieure
4. Mise en service
Évitez toute mauvaise connexion des câbles d'alimentation ! Assurez-
vous que vous connectez les câbles d'alimentation en fonction du
marquage sur les fils ! En cas de mauvaise connexion, l'interphone ne
fonctionnerapascorrectement.
ConnecteztouslesappareilsconformémentàlafigureD.
Insérez les fils et le câble de connexion de l'adaptateur [20] le long du
guide-câble [8] et accrochez solidement la station intérieure sur les
pattesdefixation[19].
Montez un ouvre-porte 12 V DC comme indiqué dans le manuel
d'utilisationdel'ouvre-porte.
Si ce n'est pas déjà fait, retirez le couvercle [21] de la station extérieure
en soulevant avec précaution, par exemple à l'aide d'un petit tournevis
plat,lecouvercledel'appareil(voirlafigureB).
Fixezlastationextérieureaveclesdeuxvisdefixation[40]surlesupport
déjàmonté.
Replacez le couvercle sur la station extérieure, jusqu'à ce que les quatre
coins soient enclenchés en insérant le couvercle en haut et en appuyant
fermementenbas.
Branchez l'adaptateur de secteur [20] dans une prise électrique.
Retirez le film de protection de l'écran [1].
Retirez le film de protection de l'objectif [23].
L'interphone vidéo est maintenant prêt à fonctionner. Les boutons [2,3,4]
de l'écran s'allument en bleu.
Un visiteur appuie sur le bouton de sonnette [27] de la station extérieure.
Un sonnerie retentit sur la station intérieure. L'image de la caméra
apparaît sur l'écran [1] et les sons de la station extérieure peuvent être
entendus sur la station intérieure. Si le visiteur appuie de nouveau sur le
bouton de la sonnette, la sonnerie retentit de nouveau.
Pour parler avec le visiteur, appuyez sur le bouton bouton de réponse
[5].
Pour terminer la conversation ou pour éteindre l'écran, appuyez sur le
bouton OFF [3] de l'écran, sinon elle est automatiquement coupée
après environ 2 minutes et l'image disparait de l'écran.
Si vous ne réagissez pas à la sonnerie du visiteur, l'image de l'écran
disparaît au bout de 30 secondes.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
12. Montage et mise en service des
appareils
13. Utilisation
F-12

Allumer et éteindre l'écran
Ouvre-porte (en option)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
Pour voir l'image de la caméra, appuyez sur le bouton ON [4] de
l'écran. L'image de la caméra apparaît sur l'écran [1] et les sons de la
station extérieure peuvent être entendus sur la station intérieure.
Pour éteindre l'écran, appuyez sur le bouton OFF [3] de l'écran.
Sans activation des boutons l'image de l'écran s'efface automatiquement
au bout de 30 secondes environ.
Si un ouvre-porte est raccordé, vous pouvez déverrouiller la porte à
appuyez sur le bouton de l'ouvre-porte [2]. La porte / le portail est
déverrouillé(e) aussi longtemps que la touche est enfoncée.
Ledéverrouillageestpossibleàtoutmoment.
Réglez avec le bouton de réglage du volume [12] le volume du gong
sur la station intérieure.
Réglez avec le bouton de réglage de la couleur [13] la couleur de
l'image de l'écran.
Réglez avec le bouton de réglage de la luminosité [14] la luminosité
de l'image de l'écran.
L'appareil ne demande aucun entretien.
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique
de l'appareil.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage des surfaces de l'appareil. Si
l'appareil est très sale, nettoyez les surfaces avec un chiffon doux, qui
ne peluche pas, vaporisé d'eau et sans mettre de produit nettoyant.
Nettoyez avec précaution les trous du haut-parleur et du microphone
avec un pinceau sec.
VT36M, station intérieur supplémentaire, Art. Nr. 27066
VT36G,gongsupplémentaire,n°d'art.27067
Taille du boîtier et volume sonore identiques à ceux de la station
intérieure ; connexion à trois brins à la station intérieure requise (max.
30 m); l'alimentation électrique est fournie par la station intérieure,
aucunealimentationsupplémentairen'estrequise
Ne jetez pas le matériel d'emballage et les appareils eux-mêmes,
mais amenez-les à des emplacements de récupération. La
déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche vous
seront communiqués par votre administration communale.
14. Réglages
15. Entretien + Nettoyage
16.
17. Élimination de l'appareil lorsqu'il est
usagé
Accessoires optionnels
18. Garantie
alable que pour l'utilisation dans des
lieux privés et pour des conditions d'habitation normales. Vos droits légaux
nesontpasaffectésparcettegarantie.
La garantie est valable uniquement pour des défauts matériels et de
fabrication. Elle concerne uniquement l'échange ou bien la réparation
d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la garantie est limitée au prix
courant de l'appareil. La garantie n'est pas valable pour les pièces d'usure,
lespilesoulesaccumulateurs.
Cette garantie n'est valable que si les instructions de manipulation et
d'entretien ont été respectées. Les dommages résultant d'abus, d'une
utilisation inappropriée, d'influences extérieures, de la poussière, de la
saleté,de l'eauou bienplus généralementdeconditionsenvironnementales
anormales, ainsi que les dommages résultant de surtension, des
accumulateurs,des pilesou d'unealimentation inadéquatesontexclus dela
garantie.
La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des interventions
ont été faites par des personnes non-habilitées, ou bien lorsque des pièces
accessoires ou de complément ont été ajoutées à l'appareil alors que celles-
cinesontpasprévuesàceteffet.
Vouspouvez vousinformer auprèsdela sociétéde distributioncompétente à
propos des modalités de retour. Les retours doivent être correctement
emballés et sont renvoyés à vos frais. Les envois non-autorisés ou bien non-
renvoyés à vos frais ne seront pas acceptés. Les réparations ne peuvent être
traitées que si l'envoi est accompagné d'une description détaillée des
problèmes.Veuilleznerenvoyer quedes systèmescomplets. Aprèséchéance
de la garantie, les réparations sont payantes et ne sont pas toujours
possibles.Les prestationsde garantien'induisentpas deprolongement dela
période de garantie ni de renouvellement de cette période de garantie. La
périodede garantie pourles pièces deremplacement incorporéesse termine
enmêmetempsquelapériodedegarantiedel'appareil.
Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément prescrites,
toutes les autres prétentions, en particulier en ce qui concerne des
dommages sur les personnes ou le matériel du fait de l'utilisation ou non de
l'appareil,oubiendufonctionnementdéfectueuxdecelui-ci,sontexlues.
En plus des prétentions de garantie légales vis-à-vis du vendeur et
conformémentauxconditionsci-dessous,lefabricantoffre uneGARANTIEDE
2 ANS à partir de la date d'achat (justification grâce à une preuve d'achat).
La garantie n'est valable que pour le premier acheteur et n'est pas
transmissible. Cette garantie n'est v
F-13

19. Résoudrelesproblèmes
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
2013/03/25
Problèmes
Aucune image ne s'affiche,
Un sifflement retentit
Pasdeson
Aucune image ne s'affiche,
les boutons
[2,3,4] ne s'allument pas
les boutons
[2,3,4] s'allument
Image à l'écran sombre en cas d'obscurité /
à la tombée de la nuit
L'image est trop foncée même à la lumière
du jour
L'image de l'écran comporte un fond clair,
mais le visiteur est foncé sur l'écran
Solution
Vérifiez le courant d'alimentation
Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Utilisez un câble adapté (section de fil au moins
0,8 mm², longueur max 70 m)
Eloignez un peu plus la station intérieure de la station
extérieure
Vérifiez le courant d'alimentation
Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Mettez un éclairage supplémentaire
Modifiez la hauteur de montage de la station intérieure
ou réglez la luminosité de l'écran [14]
Mettez un éclairage supplémentaire ou modifiez la
position de montage de la station extérieure
Cause
Le courant est coupé
La connexion entre la station extérieure et la
station extérieure est interrompue
Le câble est trop long ou son diamètre est trop
faible
Ce phénomène est dû à une réaction acoustique
Le courant est coupé
La connexion entre la station extérieure et la
station extérieure est interrompue
La station extérieure a besoin de plus de lumière
pour pouvoir afficher une bonne image
Votre angle de vision sur l'écran [1] n'est pas
favorable
Il y a trop de lumière en arrière-plan
F-14

1. Inleiding
2. Reglementair voorgeschreven gebruik
Neem deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. De
gebruiksaanwijzing behoort tot dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en de hantering. Neem de
veiligheidsinstructies altijd in acht. Indien u vragen hebt of als u niet zeker
van de hantering van de apparaten bent, doe dan beroep op een vakman
of informeer u op het Internet via www.indexa.de. Bewaar deze
handleiding zorgvuldig en geef ze eventueel aan derden door.
Deze video-intercomsysteem VT36 bestaat uit een buitenstation VT36C en
een binnenstation VT36M, die met een uit vier draden bestaande
verbindingskabel verbonden worden. Die maximale kabellengte bedraagt
70 m.
De stroomvoorziening gebeurt door het bijgeleverde voedingsapparaat, dat
op het binnenstation aangesloten wordt.
Wanneer de beltoets ingedrukt wordt, weerklinkt er een kiesbare beltoon
aan het binnenstation.
De in het buitenstation ingebouwde camera wordt automatisch geactiveerd
en verschijnt het camerabeeld op de monitor van het binnenstation.
Het camerabeeld verschijnt in kleur. Bij duisternis wordt de in het
buitenstation geïntegreerde infrarood verlichting geactiveerd om het
gezicht van een vóór de camera staande persoon helemaal te belichten.
Het camerabeeld verschijnt dan in zwart-wit. Door een bijkomende
belichting kan de beeldkwaliteit bij een lage lichtsterkte verbeterd worden.
Na een druk op de toets van het binnenstation wordt het mogelijk om in
beide richtingen te spreken. In het buitenstation is een handenvrij
telefoontoestel ingebouwd.
Voor een controle kunnen te allen tijde de camera en de microfoon door
een druk op de toets aan het binnenstation geactiveerd worden.
Een extra binnenstation (niet-bijgeleverde) kan op aangesloten worden.
Een extra binnenstation en een extra gong kunnen aangesloten worden
(niet meegeleverd).
Een elektrische (niet-bijgeleverde) 12 V DC deuropener kan zo nodig op
het binnenstation aangesloten worden. Deze kan door een druk op de toets
aan het binnenstation geactiveerd worden.
Het binnenstation en het voedingsapparaat enkel toegelaten zijn om
binnenskamers aangebracht te worden.
De installatie mag uitsluitend voor privé-doeleinden en niet voor
industriële doeleinden gebruikt worden.
Elk ander gebruik van of wijziging aan de apparaten geldt als niet volgens
de voorschriften en heeft wezenlijke risico's op ongelukken. De producent is
niet aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde
bediening worden veroorzaakt.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen)met beperktefysieke, sensorischeof geestelijkevermogens ofmet
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoondievoorhunveiligheid verantwoordelijkisofvanhemaanwijzingen
hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop
toetezien,datkinderennietmethetapparaatspelen.
3. Omvang van de levering
4. Technische gegevens
Controleer onmiddellijk na het uitpakken de omvang van de levering op
volledigheid en kijk ook de foutloze toestand van de apparatuur na.
1x binnenstation (incl. wandconsole)
1x buitenstation
1x opbouwconsole
1x onderbouwconsole
1x voedingsapparaat met ca. 1,8 m kabel
6x montageschroeven
6x plug
2x machineschroeven
1x gebruiksaanwijzing
Bedrijfsspanning: van het binnenstation (12 V DC)
Stroomopname: max. 300 mA
Camerabeeldsensor: 1/4“ CMOS kleur
Camerabeeldresolutie: 648 x 488 pixels
Camerabeeldhoek: ca. 100° horizontaal, ca. 68° verticaal
Verlichting: 5 infrarood-LED's (voor de verlichting op korte
afstand bij duisternis - ca. 1 m)
Schemeringsschakelaar: activeert LEDs bij duisternis
Afmetingen: buitenstation zonder wandconsoleca:
ca. 99 x 152 x 28 mm
onderbouwconsole: ca. 87 x 139 x 42 mm
opbouwconsole: ca. 110 x 156 x 31 mm
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +45 °C
Beschermingsniveau: IP44
Verbindingskabel: vereist: 4x 0,8 mm², max. 70 m lengte naar
binnenstation
Normalemontagehoogte: 150cm(camera)
Min.aanbevolenmontagehoogte:135cm(camera)
Bedrijfsspanning: 15 V DC
Stroomopname: max. 1 A
Beltoon: max. 73 dB(A) ±3 dB(A) (op 1 m afstand)
Monitor: 7" TFT LCD-kleur
(zichtbare diagonaal 176 mm)
Monitorresolutie: 480 x 234 pixels
Spanning voor deuropener: 12 V DC(max. 1 A) (De deuropener moet
aan deze specificaties voldoen)
Buitenstation VT36C
Binnenstation VT36M
"
"
"
NL-15
NL

Afmetingen: ca. 207 x 126 x 25 mm
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +45 °C
Toepassing: uitsluitend binnenskamers, IP20
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Stroomuitgang: 15 V DC, 1 A
Toepassing: uitsluitend binnenskamers
1 Monitor
2 Toets voor de deuropener
3 UIT-toets monitorbeeld
4 AAN-toets monitorbeeld
5 Antwoordtoets
6 Klemmen
7 Aansluiting voor voedingsapparaat
8 Kabel door laat
9 Gaten voor het ophangen
10 Microfoon
11 Luidspreker
12 Volumeregelaar
13 Kleurenregelaar
14 Regelaar voor helderheid
15 Plug
16 Montageschroeven
17 Wandconsole
18 Bevestigingsgat
19 Ophangingshaakje
20 Voedingsapparaat
21 Beschermingskap
22 Schemeringssensor
23 Cameralens
24 Infrarood-LED
25 Microfoon
26 Luidspreker
27 Beltoets met naamplaatje
28 Bevestigingsgat
29 Klemmen
30 Uitsparing
31 Onderbouwconsole
32 Bevestigingsgat voor buitenstation
33 Kabeldoorlaat
34 Opbouwconsole
35 Bevestigingsgat voor buitenstation
36 Kabeldoorlaat
37 Bevestigingsgat
38 Montageschroeve
Voedingsapparaat
Binnenstation VT36M (zie afbeelding A)
Buitenstation (zie afbeelding B)
~
5. Uitrusting
"
39 Plug
40 Machineschroef
41 elektrische deuropener (optioneel)
De hierna volgende aanwijzingen dienen voor uw veiligheid en
tevredenheid bij de werking van het apparaat. Gelieve in acht te nemen
dat veronachtzaming van deze veiligheidsinstructies tot ernstige gevaren
voor ongevallen leidt.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden leven en
gezondheid in gevaar gebracht.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat,
verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! In het andere geval dreigt
er levensgevaar door verstikking!
Voer de aansluiting en de montage verbroken van de netstroom door!
In het andere geval dreigt er levensgevaar door een elektrische schok!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij de bevestiging geen
leidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! In het andere
geval dreigt er levensgevaar en gevaar voor verwondingen!
Behandel de toevoerleidingen voorzichtig! Leg deze zodanig, dat ze
niet beschadigd kunnen worden en ze geen gevaar om te struikelen
kunnen vormen. Bevestig de kabels voldoende. Trek de kabels niet
over scherpe randen en plet of klem ze niet elders vast. In het andere
geval dreigt er levensgevaar en gevaar voor verwondingen!
Stel het apparaat niet aan de nabijheid van vuur, hitte of lang
durende temperatuurinwerking van meer dan +45 °C bloot! In het
andere geval dreigt er levensgevaar door brand!
Sluit geen vreemde spanning op de aansluitklemmen aan. In het
andere geval dreigt er levensgevaar en gevaar voor verwondingen en
voor brand!
Gebruik een contactdoos in de in de buurt van de monitor en waarborg
dat deze goed toegankelijk blijft.
Steek het voedingsapparaat bij de aansluiting op de netstroom
volledig in de netaansluitdoos! Raak het niet met vochtige handen
aan. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een elektrische
schok!
Gebruik het binnenstation en het voedingsapparaat uitsluitend in
droge lokalen! Stel ze niet aan druppelend of spattend water bloot.
Reinig de apparaten uitsluitend met een droog en eventueel nevelig
doekje. Dompel de apparaten niet in water. In het andere geval dreigt
er levensgevaar door een elektrische schok en brand.
Sluit geen beschadigd apparaat (bijvoorbeeld door het transport
veroorzaakte schade) aan en verbreek in geval van beschadigingen
onmiddellijk de netstroomvoorziening! Trek het voedingsapparaat uit
de netaansluitdoos. Laat de schade onmiddellijk door een vakman
verhelpen. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een
elektrische schok en brand!
Gebruik de installatie uitsluitend met 15,0 V DC van het bijgeleverde
Bedradingsschema (zie afbeelding D)
6. Veiligheidsinstructies
Gevaar!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
NL-16
Table of contents
Languages:
Other Indexa Intercom System manuals

Indexa
Indexa DVT30 User manual

Indexa
Indexa VT35 Set User manual

Indexa
Indexa DVT30 User manual

Indexa
Indexa DVT50T User manual

Indexa
Indexa DVT60 SET User manual

Indexa
Indexa DVT50 SET User manual

Indexa
Indexa VT35 User manual

Indexa
Indexa VT37 User manual

Indexa
Indexa DVT67 User manual

Indexa
Indexa DVT30Mv.2 User manual