Indexa WA 03 Quick guide

Wassermelder WA 03
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren Sie sich im Internet unter
www.pentatech.de.
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lieferumfang
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Dieser besteht aus einer Meldereinheit und einem damit verbundenen Sensor. Das Gerät
meldet mit einem lauten Warnton oder mit einer Melodie. Es dient zur Überwachung von austretendem
Wasser von z.B. Waschmaschinen, Spülmaschinen oder Wasserrohren sowie zur Überwachung der
Füllmenge von z.B. einer Badewanne.
Das Gerät ist ausschließlich
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sei werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand der Geräte.
Wassermelder
für den Betrieb in Innenräumen in privaten Haushalten konzipiert. Zum
Betrieb ist der Anschluss einer 9-Volt-Blockbatterie zugelassen.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind Schadensersatzansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstehenden Personen- oder Sachschäden durch
keine oder fehlerhafte Funktion ausgeschlossen.
1 Meldereinheit mit angeschlossenem, ca. 1 m langen Verbind
g
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit gefährdet.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
Ø
1 Meldereinheit
2 Lautsprecher
3 Schalter
4 Batteriefachdeckel
5 Verbindungskabel
6 Sensorkontakte
7 Sensor
8 Aufhängelöcher
9 Saugnapf
10 Batterieanschluss
11 Batteriefach
Betriebsspannung: 9 V DC
Batterie: 9-V-Block 6LR61, alkalisch (nicht im Lieferumfang enthalten)
Akustische Meldung: Warnto
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen!
Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken!
Achtung! Lauter Warnton! Vermeiden Sie den Betrieb in Ohrennähe, da sonst schwere
Gehörschäden die Folge sein können!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf
außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Lebensgefahr durch Explosion.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Ausstattung
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Vorderseiten der Meldereinheit und des Sensors (siehe Abb. A)
Rückseiten der Meldereinheit und des Sensors (siehe Abb. B)
Geöffnetes Batteriefach (siehe Abb. C)
Gefahr!
Achtung!
Lebens- und Verletzungsgefahr!
!
!
!
!
!
ungskabel mit Sensor
2 Schrauben (im Batteriefach)
1 Bedienungsanleitun
2 Dübel 5 mm (im Batteriefach)
Stromaufnahme: max. 130 mA
n (ca. 98 dB(A) / 1 m)
Klanggeräusch (Melodie)(ca. 90 dB(A) / 1 m)
Batteriewarnung: zwei kurze Pieptöne ca. alle 2 Minuten
Temperaturbereich: +1 °C bis +40 °C
Gehäusemaße: ca. 56 x 104 x 24 mm
Gewicht: ca. 65 g (ohne Batterie)
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim Befestigen!
Andernfalls droht Lebens-, Verletzungsgefahr sowie Beschädigung!
D
89
A
C
B
1
2
3
4
5
6
7
10
11

Funktionstest
Batteriewarnung
!
!
!
Schalten Sie den Wassermelder ein.
Halten Sie den Sensor [7] in Wasser. Der Warnton bzw. die Melodie ertönt so lange, bis die
Sensorkontakte [6] getrocknet sind.
Stellen Sie sicher, dass der Warnton / die Melodie gut zu hören ist.
Falls das Gerät ca. alle 2 Minuten zwei Mal kurz hintereinander piepst, ist die Batterie zu erneuern.
Die Batteriewarnung wird bis zu 21 Tage angezeigt.
Das Gerät gibt keinen - Es ist keine Batterie - Schließen Sie eine Batterie
Signalton und keine angeschlossen an
akustische Meldung, - Die Batterie ist verbraucht - Setzen Sie eine neue
obwohl die Sensor- Batterie ein
kontakte mit Wasser - Die Sensorkontakte sind - Reinigen Sie die
in Kontakt kommen verschmutzt Sensorkontakte
Die akustische Meldung Die Batterie ist verbraucht Setzen Sie eine neue
erklingt nur schwach oder Batterie ein
das Gerät piepst
ca. alle 2 Minuten
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Wartung + Reinigung
Entsorgung
Garantie
!
!
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen des Gerätes.
Werfen Sie Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht einfach weg,
sondern führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die
nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde.
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bewahren Sie den Kassenbon als
Kaufnachweis auf.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt
ferner nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Sie gilt nicht für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und / oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
11/09/2007
Achtung!
!
!
!
Vermeiden Sie, dass die Meldereinheit mit Feuchtigkeit in Verbindung kommt.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät.
!
!
!
Platzieren Sie den Wassermelder nahe einer Stelle, die Sie überwachen möchten bzw. die durch
Austreten von Wasser gefährdet ist, z.B. Keller, Bad, Waschküche, Küche.
Platzieren Sie den Sensor an der gewünschten Überwachungsstelle. Beachten Sie dabei, dass die
Länge des Verbindungskabels zur Montagestelle des Alarmgerätes ausreicht. Die Höhe der
Sensorkontakte gibt den Wasserstand vor, bei dem eine akustische Meldung ausgelöst wird.
Platzieren Sie die Meldereinheit so oberhalb der Überwachungsstelle, dass sie nicht im
wassergefährdeten Bereich liegt.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einer 9-V-Blockbatterie !
Platzierung
Batterie einlegen / wechseln
!
!
!
!
!
Öffnen Sie das Batteriefach [11], indem Sie den Batteriefachdeckel [4] nach unten schieben (siehe
Abb. C).
Heben Sie ggf. die leere Batterie aus dem Batteriefach und entfernen Sie sie vom Batterieanschluss
[10].
Schließen Sie eine geeignete neue Batterie polrichtig an den Batterieanschluss an.
Legen Sie die angeschlossene Batterie in das Batteriefach.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Montage
Betrieb
Sensor
Meldereinheit
Wassermelder ein- und ausschalten
!
#
#
#
!
#
!
!
!
!
!
!
Platzieren Sie den Sensor [7] an der gewünschten Stelle, indem Sie
entweder den Sensor mit dem Saugnapf nach oben auf den Untergrund legen
oder den Saugnapf [9] fest auf den Untergrund drücken. Hierbei muss der Untergrund glatt,
sauber, trocken und frei von Verunreinigungen sein, ansonsten bleibt der Saugnapf nur
kurzzeitig haften.
Platzierung ohne Befestigung
Stellen Sie die Meldereinheit [1] an der gewünschten Stelle auf oder legen Sie sie, mit dem
Lautsprecher [2] nach oben gerichtet, hin.
Befestigung durch Aufhängen
Bohren Sie an der Montagestelle senkrecht untereinander zwei Bohrlöcher im Abstand von
44 mm.
Drücken Sie ggf. die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher.
Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben so in den Bohrlöchern, dass die Schraubenköpfe
ca. 4 mm aus dem Untergrund herausragen.
Hängen Sie die Meldereinheit mit den Aufhängelöchern [8] auf die Schraubenköpfe.
Stellen Sie zum Aktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf (Melodie) oder
(Warnton). Nach ca. 4 Sekunden gibt die Meldereinheit einen kurzen Signalton von sich.
Der Wassermelder ist nun aktiviert. Bei Kontakt beider Sensorkontakte [6] mit Wasser löst die
Meldereinheit entweder einen Warnton (Einstellung ) oder eine Melodie (Einstellung )
aus. Der Warnton bzw. die Melodie enden, wenn die Sensorkontakte keinen Kontakt mehr mit
Wasser haben oder wenn der Wassermelder deaktiviert wird.
Stellen Sie zum Deaktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf “ ”.
0

Détecteur d'eau WA 03
Conseils d'utilisation et consignes de sécurité
t de l'appareil, contactez un spécialiste, informez-vous sur Internet sous
www.pentatech.de. Gar
Introduction
Utilisation conforme
Etendue de la livraison
Equipement
Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et avec le soin qui convient. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante du produit et contient de précieux conseils sur sa mise en service et son utilisation.
Tenez toujours compte des consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou incertitudes sur le
fonctionnemen
dez toujours ce mode d'emploi à portée de la main et remettez-le
éventuellement à des tiers.
Ce détecteur d'eau se compose d'une unité centrale et d'un capteur qui y est connecté. L'appareil signale
la présence d'eau au moyen d'un signal sonore ou d'une mélodie. Il sert à la surveillance de fuites ou
écoulements d'eau, p. ex, machines à laver, lave-vaisselles ou conduites d'eau ainsi que du niveau de
remplissage, p. ex. d'une baignoire.
L'appareil est exclusivement conçu pour un fonctionnement domestique à l'intérieur de locaux. N'utilisez
cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme à sa destination première.
Aucune responsabilité ni garantie ne sont assumées pour les dommages collatéraux ainsi que pour les
dommages résultant d'une utilisation non conforme ou incorrecte.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de
toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne veillant sur
leur sécurité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur le maniement correct dudit
appareil. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dans la mesure où une responsabilité n'est pas impérativement prescrite de par la loi, les prétentions en
dommages et intérêts et en particulier l'indemnisation de remplacement de dommages corporels ou
matériels en dehors de l'appareil résultant d'un fonctionnement erroné ou d'une absence de
fonctionnement sont expressément exclues.
Contrôlez juste après le déballage de l'appareil que la livraison est bien complète et que l'appareil est
dans un état irréprochable. Vous devez avoir devant vous
1 Unité centrale avec un capteur qui y est connecté par un câble d'environ 1 m.
2 Vis (dans le compartiment des piles)
2 Chevilles Ø 5 mm (dans le compartiment de la pile)
1 Mode d'emploi
1 Unité centrale
2 Haut-parleur
3 Interrupteur
4 Couvercle du compartiment à pile
5 Câble de connexion
6 Contacts du capteur
7 Capteur
Face frontale de l'unité centrale et du capteur (voir Fig. A)
Face dorsale de l'unité centrale et du capteur (voir Fig. B)
Compartiment de la pile ouvert (voir Fig. C)
8 Orifices de suspension
9 Ventouse
10 Barrette de connexion
11 Compartiment de la pile.
Tension de service : 9 V DC
Consommation max. 130 mA
Pile: Pile bloc alcaline 9 V, 6LR61, (non fournie)
Signal acoustique: Signal sonore (env. 98 dB(A) / 1 m)
Signal sonore (Mélodie) (env. 90 dB(A) / 1 m)
Témoin de pile Deux brefs signaux sonores toutes les 2 minutes environ
Plage de température: env. +1 °C à +40 °C
Dimensions du boîtier: env. 56 x 104 x 24 mm
Poids: env. 65 g (sans la pile)
Explication des signes et termes utilisés:
Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou votre santé en danger.
Le non respect de cette consigne peut entraîner de sérieux dommages matériels.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, jouer avec l'appareil, ses matériaux d'emballage
ou les diverses petites pièces qui y sont jointes. Ils peuvent perdre la vie par étouffement!
Attention! Avertisseur sonore de forte intensité! Evitez toute proximité de l'oreille, sous peine de
lésions auditives graves!
Veillez à ne pas court-circuiter la batterie et à ne pas la jeter au feu. Elle ne doit également pas être
rechargée. Elle pourrait exploser et mettre votre vie en danger.
Les piles qui coulent ou qui sont endommagées peuvent causer de graves irritations au contact de
la peau. En pareil cas, portez des gants appropriés.
Evitez que le détecteur n'entre en contact avec de l'humidité.
Enlevez la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas durant un certain temps.
Positionnez le détecteur d'eau à proximité immédiate d'un endroit que vous pouvez facilement
surveiller ou qui présente un risque de fuite d'eau, p. ex. cave, salle de bain, buanderie, cuisine.
Disposez le capteur à l'endroit que vous souhaitez mettre sous surveillance. Veillez à ce que la
longueur du câble de connexion suffise pour atteindre le lieu d'installation du détecteur. La hauteur
des contacts du capteur représente le niveau d'eau à partir duquel une alarme sonore se
déclenchera.
Placez l'unité centrale au dessus du point à surveiller de manière à ce qu'elle ne se trouve pas dans
la zone menacée par les eauxt.
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Danger!
Attention!
Danger de mort et risque de lésions graves!
Attention !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Lors de la fixation de l'appareil, faites bien attention! N'endommagez aucune conduite de gaz,
électricité ou téléphone!
N'utilisez cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V !
Positionnement
F

- Aucune pile n'est connectée ?
- La pile est usée
- Les contacts du capteur sont
encrassés
La pile est usée
- Connectez une pile
- Insérez une pile neuve
- Nettoyez les contacts du
capteur
Inséres une pile neuve
L'appareil n'émet aucun
signal sonore et aucun
message acoustique bien que
les contacts du capteur soient
en contact avec de l'eau
Le signal acoustique est faible
ou l'appareil n'émet un bip
sonore que toutes les 2
minutes environ
Remédier aux pannes
Panne Cause Remède
Maintenance et nettoyage
Elimination
Garantie
!
!
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique de l'appareil.
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pouir le nettoyage des surfaces de l'appareil.
Ne jetez pas n'importe où les matériaux d'emballages et les piles usagées. Amenez-les au
recyclage. Demandez à votre administration communale où se trouve le centre le collecte ou de
recyclage le plus proche.
Nous vous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à compter de sa date d'achat. Conservez le
ticket de caisse comme justificatif de votre achat.
Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur et n'est pas transmissible. La prestation de
garantie vaut en outre pour les défauts de fabrication et de matière. Elle ne s'applique pas aux pièces
d'usure ou aux détériorations de pièces fragiles .
Dans le cas d'un usage abusif ou incorrect, lors de l'usage de la force ou d'interventions effectuées par
un tiers autre que le service de maintenance, la garantie perd immédiatement toute validité. Vos droits
légaux ne sont nullement restreints ou limités par cette garantie.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
11/09/2007
Montage
Fonctionnement
Capteur
Unité centrale
Insérer / remplacer la pile
Allumer et éteindre le détecteur d'eau
Test de fonctionnement
Témoin de pile
!
#
#
!
!
!
!
!
!
Disposez le capteur [7] à l'endroit que vous souhaitez
en posant le capteur sur le sol, avec la ventouse vers le haut,
ou en pressant fortement la ventouse [9] sur le sol. Le sol doit être lisse, propre, sec, et exempt
de salissures sinon la ventouse n'adhèrera qu'un bref instant.
Positionnement sans fixation
Disposez le capteur [1] à l'endroit que vous souhaitez ou positionnez-le en tournant le haut-
parleur [2] vers le haut.
Positionnement par suspension
Sur le lieu prévu pour le montage, percez verticalement deux trous espacés de 44 mm.
Introduisez les chevilles fournies dans les deux trous.
Fixez les vis fournies en laissant dépasser les têtes de 4 mm environ par rapport au support.
Suspendez l'unité centrale en passant les têtes de vis dans les orifices de suspension [8]
prévus.
Ouvrez le compartiment des piles [11] en faisant glisser le couvercle [4] vers le bas (voir Figure C).
Le cas échéant, retirer la pile vide du compartiment et enlevez-là de la barrette de contact [10].
Prenez une pile neuve et connectez-la à la barrette de connexion en respectant strictement les
polarités.
Insérez alors la pile dans son compartiment.
Refermez le compartiment de la pile.
Pour activer le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position (Mélodie) ou
(Avertisseur sonore). Au bout de 4 secondes environ, l'unité centrale émet un bref signal sonore. Le
détecteur d'eau est alors activé. Lorsque les deux contacts du capteur [6] entrent en contact avec de
l'eau, l'unité centrale émet soit un signal sonore (paramétrable ) soit une mélodie
(paramétrable ). Le signal sonore ou la mélodie se terminent lorsque les contacts du capteur
ne sont plus en contact avec de l'eau ou lorsque le détecteur d'eau est désactivé.
Pour désactiver le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position “ ”.
Allumez le détecteur d'eau.
Maintenez le capteur [7] dans l'eau. Le signal sonore ou la mélodie retentit jusqu'à ce que les
contacts du capteur [6] soient secs.
Assurez-vous que la mélodie ou le signal sonore sont bien audibles.
Si l'appareil émet par deux fois un bref signal sonore toutes les 2 minutes, il faut changer la pile.
Le témoin de pile est affiché durant 21 jours maximum.
#
!
#
!
!
!
!
!
!
!
!
0

Watermelder WA 03
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inleiding
Voorgeschreven gebruik
Leveringsprogramma
Uitvoering
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit product en bevat
belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik.
Neem altijd alle veiligheidsinstructies in acht. Mocht u vragen hebben of onzeker zijn met betrekking tot
het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het Internet op
www.pentatech.de. Sla deze handleiding zorgvuldig op en geef deze evtl. door aan derden.
Deze watermelder bestaat uit een melderunit en een daarmee verbonden sensor. Het apparaat meldt
met een harde waarschuwingstoon of met een melodie. Het dient ter bewaking van naar buiten komend
water van bv. wasmachines, afwasmachines of waterbuizen en ter controle van het vulvolume van bv.
een badkuip.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor intern gebruik binnen particuliere huishoudens. Het
aansluiten van een 9-Volt-blokbatterij is voor het gebruik toegelaten.
Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften.
Voor vervolgschade en schade die veroorzaakt wordt door niet voorgeschreven gebruik of ondeskundige
bediening, wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze
aanwijzingen hebben ontvangen hoe het apparaat moest worden gebruikt.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Voor zover aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is, zijn aanspraken op
schadevergoeding, vooral die op vergoeding van buiten het apparaat optredende persoonlijke of
materiële schade door geen of foutieve functie uitgesloten.
Controleer direct na het uitpakken of het leveringsprogramma volledig is en of de apparatuur in perfecte
staat verkeert.
1 Melderunit met aangesloten, ca. 1 m lange koppelingskabel met sensor
2 Schroeven (in het batterijvak)
2 Pluggen Ø 5 mm (in het batterijvak)
1 Bedieningshandleiding
1 Melderunit
2 Luidspreker
3 Schakelaar
4 Deksel batterijvak
5 Koppelingskabel
6 Sensorcontacten
7 Sensor
Voorkanten van het alarmapparaat en de sensor (zie afb. A)
Achterkanten van het alarmapparaat en de sensor (zie afb. B)
Geopend batterijvak (zie afb. C)
8 Ophanggaten
9 Zuignap
10 Batterijaansluiting
11 Batterijvak
Bedrijfsspanning: 9 V DC
Stroomverbruik: max. 130 mA
Batterij: 9-V-blok 6LR61, alkalisch (niet opgenomen in het leveringsprogramma)
Akoestische melding: Waarschuwingsgeluid (ca. 98 dB(A) / 1 m)
Klankgeluid (melodie) (ca. 90 dB(A) / 1 m)
Batterijwaarschuwing: Twee korte pieptonen ong. om de 2 minuten
Temperatuurbereik: +1 °C tot +40 °C
Afmetingen behuizing: ca. 56 x 104 x 24 mm
Gewicht: ca. 65 g (zonder batterij)
Toelichting op gebruikte tekens en begrippen:
Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen leven en gezondheid gevaar.
Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen materiële waarden gevaar.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine
onderdelen! Anders dreigt levensgevaar door verstikking!
Attentie! Hard waarschuwingsgeluid! Voorkom gebruik in de buurt van de oren, omdat anders
ernstige schade aan het gehoor het gevolg kan zijn!
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in het vuur wordt gegooid. Zij mag bovendien niet
worden opgeladen. Er bestaat levensgevaar door explosie.
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Voorkom dat de melderunit met vocht in aanraking komt.
Verwijder de batterij uit het apparaat, als dit vrij lang niet wordt gebruikt.
Plaats de watermelder bij een plaats die u wilt bewaken c.q. die gevaar loopt door het naar buiten
lopen van water, bv. Een kelder, badkamer, waskeuken, keuken.
Plaats de sensor op de gewenste bewakingsplek. Let er hierbij op dat de lengte van de
verbindingskabel naar de montageplek van het alarmapparaat voldoende is. De hoogte van de
sensorcontacten specificeert het waterpeil waarbij een akoestische melding wordt geactiveerd.
Plaat de melderunit zodanig boven de bewakingsplaats dat hij niet in de zone met waterrisico zit.
Technische gegevens
Veiligheidsinstructies
Gevaar!
Attentie!
Levensgevaar en kans op verwondingen!
Attentie!
!
!
!
!
!
!
!
!
Beschadig bij de montage geen leidingen voor gas, stroom of telecommunicatie!
Gebruik het apparaat uitsluitend met een 9-V-blokbatterij !
!
!
!
Plaatsing
NL

Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Onderhoud + reiniging
Afvalverwerking
Garantie
!
!
Controleer regelmatig de technische veiligheid en functie.
Gebruik een zachte, droge doek om de oppervlakken van het apparaat te reinigen.
Werp verpakkingsmateriaal en lege batterijen of defecte apparaten niet zomaar weg, maar
breng deze naar de recycling. Informeer bij uw gemeente naar de verantwoordelijke
recyclingopslag of de dichtstbijzijnde inzamelplek.
U krijgt op dit product 2 jaar garantie vanaf de koopdatum. Bewaar de kassabon als koopbewijs.
Deze garantie geldt slechts ten opzichte van eerste kopers en is niet overdraagbaar. De garantie geldt
verder uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten. Zij geldt niet voor aan slijtage onderhevige
onderdelen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen.
Bij oneigenlijke en / of ondeskundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen die niet door
de service-instantie worden uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze
garantie niet gelimiteerd.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
11/09/2007
Het apparaat geeft geen
akoestisch signaal en geen
akoestische melding hoewel de
sensorcontacten met in contact
komen
De akoestische melding klinkt
maar zwakjes of het apparaat
piept ongeveer om de 2 minuten
Montage
Gebruik
Sensor
Melderunit
Batterij plaatsen / vervangen
Watermelder in- en uitschakelen
Functietest
Batterijwaarschuwing
!
#
#
#
!
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Plaats de sensor [7] op de gewenste plek, doordat u
ofwel de sensor met de zuignap naar boven toe op de ondergrond legt
ofwel de zuignap [9] stevig op de ondergrond drukt. Hierbij moet de ondergrond glad, schoon,
droog en vrij van verontreinigingen zijn, anders blijft de zuignap maar kort vastzitten.
Plaatsing zonder bevestiging
Plaats de melderunit [1] op de gewenste plek of leg hem neer met de luidspreker [2] naar
boven gericht
Bevestiging door ophangen
Boor op de plaats van montage verticaal onder elkaar twee boorgaten op een afstand van
44 mm.
Monteer evtl. de meegeleverde pluggen in de boorgaten.
Monteer de meegeleverde schroeven zodanig in de boorgaten dat de schroefkoppen ca. 4 mm
uitsteken uit de ondergrond.
Hang de melderunit met de ophanggaten [8] op de schroefkoppen.
Open het batterijvak [11], door het deksel van het batterijvak [4] naar beneden te schuiven (zie
afb. C).
Tile vtl. de lege batterij uit het batterijvak en verwijder deze van de batterijaansluiting [10].
Sluit een geschikte nieuwe batterij met de juiste pool op de batterijaansluiting aan.
Leg de aangesloten batterij in het batterijvak.
Sluit het deksel van het batterijvak weer.
Zet ter activering van de watermelder de schakelaar [3] op (melodie) of
(waarschuwingsgeluid). Na ongeveer 4 seconden laat de melderunit een kort akoestisch
signaal horen. De watermelder is nu geactiveerd. Bij contact van beide sensorcontacten [6] met
water laat de melderunit ofwel een waarschuwingsgeluid (instelling ) of een melodie
(instelling ) horen. Het waarschuwingsgeluid c.q. de melodie houden op als de sensorcontacten
geen contact meer met water hebben of als de watermelder gedeactiveerd wordt.
Zet ter deactivering van de watermelder de schakelaar [3] op “ ”.
Schakel de watermelder in.
Houd de sensor [7] in water. Het waarschuwingsgeluid c.q. de melodie klinkt zolang tot de
sensorcontacten [6] gedroogd zijn.
Controleer of de waarschuwingstoon / de melodie goed te horen is.
Als het apparaat ongeveer om de 2 minuten twee maal kort achter elkaar piept, moet de batterij
worden vervangen.
De batterijwaarschuwing wordt maximaal 21 dagen aangegeven.
0
- Er is geen batterij
aangesloten
- De batterij is op
- De sensorcontacten zijn
vervuild
De batterij is op
- Sluit een batterij aan
- Installeer een nieuwe
batterij
- Reinig de sensorcontacten
Installeer een nieuwe

Open battery compartment (see diag. C)
10 Battery connector
11 Battery compartment
Operating voltage: 9 V DC
Battery: 9-V-Block 6LR61, alkaline (not supplied)
Acoustic alarm: Warning signal (approx
Explanation of symbols and terms used:
If this point is not heeded life and health is endangered.
If this point is not heeded material assets are endangered.
Do not leave small children unsupervised with the appliance, packing material or small parts!
Otherwise there is a danger to life through suffocation!
Attention! Loud warning signal! Avoid operation close to ears because otherwise severe hearing
damage can occur.
Make sure that the battery is not short-circuited, nor thrown into fire. It may not be recharged.
There is a danger to life through explosion.
Leaking or damaged batteries can cause burning upon contact with the skin. Where this is the case
use suitable protective gloves.
Avoid the alarm unit coming into contact with moisture.
Remove the battery when the appliance is not used for a long time.
Place the water alarm close to a position which you would like to monitor or which is at risk of
water escaping e.g. cellar, bathroom, laundry room, kitchen.
Place the sensor at the desired monitoring position. Whilst doing so make sure that the length of
the connecting cable reaches the position where the alarm unit will be mounted. The height of the
sensor contacts determines the water level at which an acoustic alarm is triggered.
Place the alarm unit above the monitoring position so that it is not in an area endangered by water.
Technical data
Safety instructions
Danger!
Attention!
Danger to life and risk of injury!
Attention!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Current draw: max. 130 mA
. 98 dB(A) / 1 m)
Melody (approx. 90 dB(A) / 1 m)
Battery warning: two short bleeps approx. every 2 minutes
Temperature range: +1 °C to +40 °C
Housing dimensions: approx. 56 x 104 x 24 mm
Weight: approx. 65 g (without battery)
Position the sensor [7] at the desired position either by
laying the sensor on the surface with the sucker facing upwards
or firmly pushing the sucker [9] onto the surface. The surface here must be smooth, clean, dry
and free of dirt otherwise the sucker will only adhere for a short time.
Positioning
Mounting
Sensor
!
#
#
!
!
Do not damage any gas pipes, or electricity or telecommunication cables when fastening!
Otherwise there is a danger to life or risk of injury or damage!
Power the appliance using a 9 V block battery only!
Water Alarm WA 03
Operating and safety instructions
2 Screws (in the battery compartment)
2 Plugs Ø 5 mm (in the battery compartment)
1 Operating instructions
Introduction
Proper use
Included items
Features and equipment
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong to this
product and contain important points concerning bringing the appliance into service and its operation.
Always pay attention to all safety instructions. Should you have any questions or be unsure about
operating the appliance - ask a specialist, inform yourself on the internet under www.pentatech.de, or
get in touch with the service office. Keep these instructions in a safe place and should the need arise
pass them on to a third party.
This water alarm consists of an alarm unit and a sensor connected to it. The appliance notifies you with
a loud warning signal or with a melody. It can be used to a monitor for escaping water from e.g.
washing machines, dishwashers or water pipes as well as to let you know whether a container is filled to
the desired level e.g. a bath tub.
The appliance is designed for operation indoors in private households only. A 9 volt block battery is the
only power supply permitted.
Any other use or change of the appliance is improper use. No liability shall be assumed for
consequential damage as well as damage which is caused by improper use.
This appliance is not intended to be used by people (including children) with restricted physical, sensory
or mental capacities, or a lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by or receive
instructions how to use the appliance from a person responsible for their safety.
Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
Where liability is not expressly stipulated by law, claims for damages are ruled out, particularly those for
compensation for damage to persons or property, which occur outside the appliance due to non-
functioning or incorrect functioning.
After unpacking immediately check that the delivery is complete and that the appliances are
undamaged.
1 Alarm unit with connecting cable, approx. 1 m long, with attached sensor
1 Alarm unit
2 Loudspeaker
3 Switch
4 Battery compartment cover
5 Connecting cable
6 Sensor contacts
7 Sensor
8 Attachment holes
9 Sucker
Front sides of the alarm unit and sensor (see diag. A)
Reverse sides of the alarm unit and sensor (see diag. B)
GB

The appliance gives no
warning signal and no melody
even when the sensor contacts
come into contact with water
The sound level is weak or the
appliance bleeps approx. every
2 minutes
- There is no battery connected
- The battery has run down
- The sensor contacts are dirty
The battery has run down
- Connect a battery
- Insert a new battery
- Clean the sensor contacts
Insert a new battery
Alarm unit
Inserting/replacing battery
Turning the water alarm on and off
Functioning test
Battery warning
#
!
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Positioning without fixing
Stand the alarm unit [1] in the desired position or lay it down with the loud speaker [2] facing
upwards.
Wall mounting
At the mounting position drill two drill holes vertically aligned, 44 mm apart.
If necessary push the plugs supplied into the drill holes.
Fasten the screws supplied into the drill holes so that the screw heads project approx. 4 mm
from the surface.
Hang the unit with the attachment holes [8] onto the screw heads.
Open the battery compartment [11] by sliding down the battery compartment cover [4] (see diag.
C).
If applicable, lift the empty battery from the battery compartment and remove it from the battery
connector [10].
Connect an appropriate new battery, respecting polarity, with the battery connector.
Put the connected battery into the battery compartment.
Close the battery compartment cover.
To activate the water alarm set switch [3] to (melody) or (warning signal). After
approx. 4 seconds the alarm unit emits a short signal tone. The water alarm is now activated. When
both sensor contacts [6] come into contact with water the alarm unit triggers either a warning
signal (setting ) or a melody (setting ). The warning signal or the melody stops when
the sensor contacts are no longer in contact with water or when the water alarm is deactivated.
To deactivate the water alarm set switch [3] to “ “.
Turn the water alarm on.
Hold sensor [7] in water. The warning signal or the melody sounds until the sensor contacts [6]
have dried.
Make sure that the warning signal/ the melody can be heard well.
Should the appliance peep twice, one shortly after the other, approx. every 2 minutes, then the battery
must be replaced. The battery warning signals for up to 21 days.
Operation
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
alarm
0
Maintenance and cleaning
Disposal
Warranty
!
!
Regularly check the technical safety and function.
Use a soft, dry cloth to clean the surfaces of the appliance.
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as household waste. Please use
your recycling system. Details are available from your local authority.
This device is supplied with a warranty of 2 years from the date of purchase. Please retain your receipt
as proof of purchase. This warranty is only valid for the first purchaser and is not transferable. The
warranty furthermore covers material or manufacturing defects only. It does not apply to worn parts or
damage to fragile parts, e.g. switches or batteries. The product is solely intended for private use and not
for commercial use. In the event of incorrect and/or improper handling, the use of force or any work on
the device that is not performed by the service office, the warranty shall expire. This warranty does not
restrict your statutory rights.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
11/09/2007
Table of contents
Languages:
Other Indexa Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

American Dynamics
American Dynamics AD2032 Installation and operating instructions

Hiltron security
Hiltron security PROTEC5X user manual

Videofied
Videofied IDC Series Install Sheet

Cooper Security
Cooper Security i-on30EX installation guide

Velleman
Velleman CCTVPROM7 user manual

Witura
Witura WT-1010C2 user manual