Inelco C1530 User manual

1
VARMEBLÆSER 3.3 kW
Betjeningsvejledning
DK
N
S
FIN
D
VARMEVIFTE 3.3 kW
Brukerveiledning
VÄRMEFLÄKT 3.3 kW
Bruksanvisning
LÄMPÖPUHALLIN 3.3 kW
Käyttöohje
HEIZLÜFTER 3.3 kW
Bedienungsanleitung
51122029 X V10
51122029
Type C1530 / C1536
Type C1530 / C1536
Typ C1530 / C1536
Malli C1530 / C1536
Typ C1530 / C1536
01-01-2017 RS
GB
Type C1530 / C1536
SPACE HEATER 3.3 kW
Operating Instructions
F RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 3.3 kW
Mode d’emploi Type C1530 / C1536
NL RUIMTERVERWARMER 3.3 kW
Gebruiksaanwijzing Type C1530 / C1536
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 3.3 kW
Naudojimo instrukcija
LT
Tipas C1530 / C1536
RUS
Typ C1530 / C1536
NAGRZEWNICA 3.3 kW
Instukcja obsługi
PL
Typ C1530 / 1536
ESP AEROTERMO 3,3 kW
Funcionamiento

2

3
O
MAXMIN
RESET
21 3
VARMEBLÆSER 3.3 kW
Betjeningsvejledning
DK
Type C1530 / C1536
Tilslutning
Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik.
Når stikket monteres, skal opmærksomheden henledes på, at dette gøres rigtigt.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Blæser Afbrudt
O
Generelt
Varmeblæseren er udstyret med en termostat, der kan justeres. Den ønskede temperatur indstilles ved hjælp af
justeringsknappen (2), hvorefter varmeblæseren fungerer automatisk.Når man vil afbryde varmeblæseren, tilrådes det at
afbryde for varmelegemerne og omskifte til Blæser, så denne i et par minutter kan afkøle varmelegemerne, inden der
omskiftes til Afbrudt, eller inden man afbryder ved netstikket. Skulle man imidlertid komme til at afbryde for varmeblæseren
på hovedafbryderen, eller hvis strømmen på anden måde forsvinder, og termoudløseren derved træder i funktion, skal
denne genindkobles på RESET (3), efter at varmeblæseren er afkølet (3).
ADVARSEL !
Må ikke tildækkes! Risiko for brand, hvis apparatet tildækkes.
Mindste afstand til brandbare materialer 0.5 m!
Apparatet må ikke bruges i umiddelbar nærhed af vaskekumme, badekar, brusekabine eller svømmebasin!
Må ikke bruges i brandfarlige rum!
Må ikke anvendes udendørs i regnvejr!
Må ikke anbringes umiddelbart under en stikkontakt.
Varmeblæseren må kun adskilles af fabrikanten eller en tilsvarende fagmand
Netledning må kun udskiftes af fabrikanten eller tilsvarende fagmand.
Vægmontage
NB! Ved vægmontage skal tegning følges! (figur 1).
Vedligeholdelse
Varmeblæseren må renses med trykluft, når apparatet er
frakoblet sin installation.
GARANTI
OPBEVAR KØBSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For at opnå garanti indenfor garantiperioden SKAL enten
købskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceværkstedet.
Loft
Væg
Gulv
Væg
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Betjening
Når stikkontakten er tilsluttet, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren (1) til den ønskede position:

4
O
MAXMIN
RESET
21 3
N VARMEVIFTE 3.3 kW
Brukerveiledning Type C1530 / C1536
Tilslutning
Varmeviften tilsluttes den faste el-innstallasjonen gjennom stikk.
Når stikket monteres, skal oppmerksomheten henledes på, at dette gjøres riktig.
Betjening
Når stikkontakten er i, startes varmeviften ved å innstille funksjonsomskifteren (1) i den ønskede posisjon:
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Blesemotor Avbrudtt
O
Generelt
Varmeviften har regulerbar termostat. Den ønskede temperatur innstilles med justeringsknappen (2), og varmeviften starter
automatisk.Når man vil slå av varmebleseren, råder vi å slå av varmen og slå om til Blesemotor, så denne i et par minutter
kan avkjøle maskinen. Deretter slås den av til Avbruddt, eller man avbryter ved stikkontakten. Skulle man imidlertid komme til
å slå av varmeviften med hovedavbryteren, eller hvis strømmen på annen måte forsvinner og termoutløseren trer i funksjon,
skal denne gjeninnkobles på RESET (3), etter at varmeviften er avkjølt.
ADVARSEL !
Må ikke overdekkes. Overdekning medfører brannfare!
Minste avstand til brandbare materialer: 0,5 m!
Varmeviften må ikke brukes i umiddelbar nærhet av vasker, badekar, dusj eller svømmebasseng.
Må ikke brukes i brannfarlige rom!
Må ikke brukes utendørs i regnvær!
Må ikke plasseres umiddelbart under en stikkontakt!
Varmeviften må kun åpnes av fabrikant eller fagpersonell.
Netledning må kun skiftes af fabrikant eller fagpersonell.
Veggmontasje
NB! Ved veggmontage skal tegning følges! (figur 1).
Vedlikehold
Varmeviften må renses med trykluft, etter frakobling av sin
installasjon.
GARANTI
OPPBEVAR KJØPSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For å oppnå garanti innenfor garantiperioden MÅ enten
kjøpskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceverkstedet.
Loft
Vegg
Golv
Vegg
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm

5
O
MAXMIN
RESET
21 3
S VÄRMEFLÄKT 3.3 kW
Bruksanvisning Typ C1530 / C1536
Anslutning
Värmefläkten ansluts med stickpropp till vägguttag.
När stickproppen monteras så var uppmärksam på att detta utföres på rätt sätt.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Fläkt Avstängd
O
Allmänt
Värmefläkten är försedd med en reglerbar termostat. Den önskade temperaturen ställes in med justeringsratten (2) varefter
värmefläkten startar automatiskt. När man vill stänga av värmefläkten bör man först skifta om till läget Fläkt och låta fläkten
gå i ett par minuter för att kyla ner elementen. Därefter stänger man av värmefläkten med omkopplaren till Avstängd eller
drar ut stickproppen ur vägguttaget. Skulle man av misstag stänga av värmefläkten genom omkopplaren eller via
stickproppen eller om strömavbrott skulle uppstå och förhindra avkyling löser den automatiska termosäkringen ut. Denna
återställes med RESET (3) efter det att värmefläkten har svalnat (3).
VARNING !
Får inte övertäckas. Förhindrad luftgenomströmning medför brandfara!
Minste avstand till brandfarliga materiel: 0.5 m!
Värmefläkten för inte användas i omedelbar närhet av handfat, badkar, duschkabin eller simbassäng!
Får inte användas i brandfarlige rum!
Får inte användas utomhus i regnväder!
Får inte placeras omedelbart under en stickkontakt!
Värmefläkten får endast repareras av fabrikanten eller en motsvarende fackman.
Nätkabelen får endast bytas av fabrikanten eller motsvarende fackman.
Väggmontage
OBS! Vid fast montage skall installationsanvisningen följas
(figur 1).
Underhåll
Värmefläkten kan rengöras med tryckluft, när
apparaten är frånkopplat nätspänningen.
GARANTI
FÖRVARA INKÖPSKVITTO ELLER GARANTIBEVIS.
För att få garanti under garantiperioden, SKALL antingen
inköpskvitto eller garantibevis sändas med till
Loft
Vägg
Golv
Vägg
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Använding
Koppla in apparaten och sätt på kaminen genom att vrida funktionsknappen (1) till önskat läge:

6
O
MAXMIN
RESET
21 3
FIN LÄMPÖPUHALLIN 3.3 kW
Käyttöohje Malli 1530 / 1536
Liitäntä
Lämmitin liitetään kiinteään sähköverkkoon pistotulpalla. Kun pistotulppa asennetaan liitäntäjohtoon on kiinnitettävä
huomiota oikeaan suoritustapaan.
Yleistä
Huonelämmitin on varustettu säädettävällä termostaatilla. Haluttu lämpötila säädetään pyrörösäätimellä (2), minkä jälkeen
lämmitin toimii automaattisesti.Kun lämmitys lopetetaan, valitaan toimintokytkimellä puhallusasento (Puhallin) noin kahden
minuutin ajaksi jäähdyttämään lämpöelementtejä, ennenkuin kytketään asentoon (Poiskytketty) tai ennenkuin pistotulppa
irroitetaan. Mikäli virta katkeaa verkossa ja laitteen lämpösuojaus laukeaa, voidaan lämpövarokkeen palautus suorittaa vasta
laitteen jäähdyttyä riittävästi RESET (3).
VAROITUS !
Ei saa peitää! Estynyt ilmanvirtaus laitteen läpi aiheuttaa palovaaran!
Vähimmäisetäisyys palaviin materiaaleihin 0.5 m!
Laitetta ei saa käyttää pesualtaiden, kylpyammeen, suihkun tai lähellä!
Laitetta ei saa käyttää vaarallisissa tiloissa!
Laitetta ei saa asentaa suoraan seinäpistorasin alapuolelle.
Lämpöpuhallinta saa korjata ainoastaan valmistaja tai vastaava ammattimies!
Virtakaapelin saa vaihtaa vain valmistaja tai vastaava ammattimies!
Kiinteäasennus
Varo! Kiinteässä asennuksessa on seurattava
asennusohjetta (piirros 2) !
Huolto-ohje
Puhalluslämmitintä voidaan puhdistaa paineilmalla, silloin
kun laite on irroitettu sähköverkosta.
TAKUU
SÄILYTÄ OSTOKUITTI TAI TAKUUTODISTUS.
Jotta takuu olisi voimassa takuuaikana, on joko
ostokuitti tai takuutodistus liitettävä mukaan, kun
laite lähetetään huoltokorjaamoon.
Seinä Seinä
Piirros 2
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Käyttö
Kytke virta ja käynnistä lämmitin säätämällä toimintokytkin (1) haluttuun asentoon:
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Puhallin Poiskytketty
O

7
O
MAXMIN
RESET
21 3
GB
Type C1530 / C1536
SPACE HEATER 3.3 kW
Operating Instructions
Connection
Connect space heater to mains supply through plug. Be sure to mount plug correctly.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Fan Off
O
In general
The space heater is equipped with an adjustable thermostat. The temperature required is set by means of the adjustment
button (2) after which the heater runs automatically. Before switching off the heater, it is recommended to interrupt the
heating elements and to change over to Fan for a couple of minutes in order to cool the unit before switching over to Off or
before interrupting the mains supply. If, however, the heater is interrupted by means of the main switch or if the current falls
out and the thermal cut-out is thereby activated, RESET (3) thermal cut-out when the heater has been cooled off.
WARNING !
Do not cover! Danger of fire, if the equipment is covered.
Minimum distance from inflammable materials: 0.5 m!
Do not use the heater in the immediate vicinity of washbasin, bath, shower and swimming pool!
Do not use the heater in fire hazardous rooms!
Do not use the heater outdoors in rainy weather!
Do not place the heater directly under a mains outlet!
The heater must only be disassembled by the manufactor or a qualified service engineer!
The mains cable must only be replaced by the manutactor or a qualified service engineer!
Fixed installation
When making a fixed installation the drawing must be
followed (figure 1).
Maintenance
Clean the space heater with compressed air when it is
disconnected from the mains.
Warranty
KEEP VALID RECEIPT OR GUARANTEE CARD
To obtain guarantee cover within the guarantee period, it
is an absolute MUST that either a valid receipt or the
guarantee card is submitted to the service center together
with the appliance.
Ceiling
Wall
Floor
Wall
Figure 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Operation
Switch on unit and start space heater by adjusting the function switch (1) to the position required:

8
O
MAXMIN
RESET
21 3
D HEIZLÜFTER 3.3 kW
Bedienungsanleitung Typ C1530 / C1536
Anschluß
Heizlüfter an die feste Installation durch Stecker anschliessen. Beachten Sie, daß der Stecker korrekt montiert wird.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Gebläsemotor Unterbrochen
O
Allgemein
Der Heizlüfter ist mit einem verstellbaren Thermostat versehen. Mit dem verstellbaren Knopf (2) kann die gewünschte
Temperatur eingestellt werden, danach ist das Gerät automatisch in Betrieb.Beim Ausschalten des Heizlüfters wird
empfohlen, zunächst die Heizkörper auszuschalten und auf Gebläsemotor umzuschalten, damit er für ein Paar Minuten die
Heizkörper abkühlt, bevor auf Unterbrochen umgeschaltet wird, oder bevor der Netzanschluß unterbrochen wird. Wenn aber
der Heizlüfter auf den Hauptschalter unterbrochen wird order der Strom sonst ausfällt, und der Thermoauslöser dabei in
Funktion trit, ist dieser nach Abkühlung des Heizlüfters auf RESET (3) wieder einzuschalten.
ACHTUNG !
Nicht bedecken! Feuergefähr, wenn das Gerät bedeckt werden.
Mindest Abstand zu entflammbaren Stoffen: 0.5 m!
Den Heizlüfter nicht in direkter Nähe von Waschbecken, Bad, Dusche und Schwimmbad benutzen!
Den Heizlüfter nicht in feuergefährlichen Räumen benutzen!
Den Heizlüfter nicht draußen in Regen benutzen!
Den Heizlüfter nicht unmittelbar unter einem Netz-Stecker anbringen.
Der Heizlüfter darf nur bei dem Fabrikanten oder bei einem Elektro-Fachmann getrennt werden.
Ein beschädigtes Netzkabels darf nur bei dem Fabrikanten oder bei einem Elektro-Fachmann ausgetauscht
Fester Montage
Achtung! Bei fester Montage muß die Zeichnung gefolgt werden
(Figur 1).
Wartung
Den Heizlüfter mit trockener Druckluft reinigen, nachdem der
Netzstecker vom Netz getrennt worden ist.
GARANTIE
BEWAHREN SIE DIE KAUFSQITTUNG ODER DIE
GARANTIEKARTE AUF.
Um innerhalb der Garantiezeit zur Garantie berechtigt zu sein,
muß entwerden die Kaufskvittung oder die Garantiekarte mit der
Reklamation an das Wartungsunternehmen geschickt werden.
Decke
Wand
Fußboden
Wand
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Bedienung
Steckdose einschalten und den Heizlüfter durch Einstellung des Funktionsschalters (1) auf die gewünschte Position in
Betrieb nehmen:

9
O
MAXMIN
RESET
21 3
F RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 3.3 kW
Mode d’emploi Type C1530 / C1536
Connexion
Brancher à la tension de réseau.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Ventilation Arrêt
O
Generalites
Le réchauffeur soufflant est équipé d'un thermostat réglagle. La température souhaitée est sélectionnée par le commutateur
(2) qui met automatiquement le réchauffeur en fonction. Avant de couper l'appareil, il est recommandé d'arrêter les éléments
de chauffage et passer sur Ventilation quelques minutes pour refroidir les éléments. Ensuite mettre sur Arrêt puis
débrancher la prise. Lors d'une interruption de courant, le disjoncteur s'enclenche. Laisser refroidir avant de réenclencher le
disjoncteur RESET (3).
ATTENTION !
Ne pas couvrir! Risque d’incendie si l’appareil est couvert.
Distance minimum de matériaux inflammables : 0.5 m!
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’un lavabo, d’une douche, baignoire, piscine !
Ne pas utiliser dans des zones inflammables!
Ne pas utiliser en plein air dans la pluie!
Ne pas placer immédiatement sous une prise de courant!
Le démontage de l'appareil doit être réalisé par le fabricant ou une personne qualifiée!
Le câble électrique doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualifiée!
Plafont
Mur
Plancher
Mur
Figure 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Installation fixe
Lors d'une installation fixe, veuillez suivre les indications du
schéma! (figure 1).
Entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil à l’air comprimé après l’avoir
débranché.
GARANTIE
CONSERVER LA FACTURE D’ACHAT OU LA CARTE DE
GARANTIE.
Pour faire une demande de garantie, il faut absolument
pouvoir fournir la facture d’achat ou la carte de garantie lors de
la remise de l’appareil à l’atelier de réparation.
Utilisation
Mettre en circuit le réchauffeur en réglant le commutateur (1) sur la position requise:

10
O
MAXMIN
RESET
21 3
NL RUIMTERVERWARMER 3.3 kW
Gebruiksaanwijzing Type C1530 / C1536
Aansluiting
Sluit de ruimterverwarmer aan op het elektriciteitsnet door middel van een stekker.
Wees er zeker van dat de stekker goed bevestigd is.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Ventilator Onderbreking
O
In het algemeen
De ruimteverwarmer is uitgerust met een verstelbar thermostaat. De gewenste temperatur wordt verkregen d.m.v. een
regelbare knop (2), waardoor de verwarmer automatisch begint. Voordat de vervarmer wordt uitgezet is het aan te bevelen
de verwarmingselementen te onderbreken, en over te schakelen, en de Ventilator , voor een paar minuten, om de verwarmer
te laten afkoelen, voordat hij op uit Onderbreking wordt gezet, of voordat de hoofdvoeding onderbroken wordt. Als echter de
verwarmer wordt onderbroken d.m.v. de hoofdschakelaar, of omdat de stroom uitvalt, en de thermische (zet uit) is hierdoor
geactiveerd, RESET (3) dan de thermische (zet uit) wanneer de verwarmer is afgekoeld.
WAARSCHUWING !
Niet afdekken! Brandgevaar bij afdekken van de kachel.
Minimale afstand van 0.5 m aanhouden van brandbare materialen!
Apparaat niet in direkte nabijheid van wastafels, bad, douche en zwembaden gebruiken!
Gebruik het apparaat niet in brandgevaarlijke ruimtes!
Gebruik het apparaat niet in regenachtig weer!
Mag niet in direkte nabijheid van een stopcontact worden gebruikt.
Muur montage
Bij onbeweeglijk montage, het uiterlijk hebben van
schets (Figur 1).
Onderhoud
Maak de verwarmer schoon met de luchtspuit wanneer
het apparaat afgekoppeld is van het elektriciteitsnet.
GARANTIE
BEWAAR DE GELDIGE KWITANTIE OF DE
GARANTIEKAART.
Om garantie te verkrijgen binnen de garantieperiode is
het absoluut NOODZAKELIJK dat of een geldige
kwitantie of de garantiekaart te samen met het apparaat
aan het service centrum worden voorgelegd.
Muur Muur
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Hoogtegrens
Verdieping
Gebruik
Zet hat apparaat aan en start de ruimterverwarmer door de schakelaar (1) op de gewenste stand te zetten:

11
O
MAXMIN
RESET
21 3
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 3.3 kW
Naudojimo instrukcija
LT
Tipas C1530 / C1536
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW)
O

12
O
MAXMIN
RESET
21 3
NAGRZEWNICA 3.3 kW
Instukcja obsługi
PL
Typ C1530 / C1536
Podłączenie
Grzejnik podłącza się do instalcji elektrycznej poprzez wtyczkę.
Przy montażu , należy zwrócic szczególną uwage na to czy jest to robione prawidłowo
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Grzanie Wyłączony
O
Informacje ogólne
Nagrzewnica wyposażona jest w regulowany termostat Wymaganą temperaturę nastawia się za pomocą pokrętła (2)
Po czym grzejnik pracuje automatycznie.Przed wyłączeniem grzejnika do pozycji 0, lub też przed wyłączeniem przewodu
sieciowego, zaleca się wyłączyć pracę elementów grzewczych i włączyć na parę minut sam wentylator, aby urządzenie
schłodzić. Jeżeli jednak grzejnik został raptownie wyłączony za pomocą głównego wyłącznika , lub w inny sposób przerwany
został dopływ prądu i zadziałał bezpiecznik termiczny, należy wówczas po schłodzeniu urządzenia, przełączyć bezpiecznik z
powrotem na pozycję wyjściową. Służy do tego przycisk RESET(3) znajdujący sie na panelu czołowym, po schłodzeniu
grzejnika (3).
UWAGA !
Nie przykrywać grzejnika ! Zagrożenie pożarowe.
Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych : 0,5m!
Nie używać grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanien, prysznicy, czy basenów kąpielowych!
Nie używać grzejnika w pomieszczeniach o zagrożeniu pożarowym!
Nie używać grzejnika na zwenątrz w deszczową pogodę!
Nie umieszczać grzejnika bezpośrednio pod gniazdem sieciowym!
Grzejnik może być demontowany wyłącznie przez producenta lub uprawniony serwis!
Wymiana przewodu sieciowego może być dokonywana wyłącznie przez producenta lub uprawniony serwis!
Montaż na ścianie
Montaż należy wykonać wg rysunku! (figur 1).
Konserwacja
Grzejnik należy czyścić strumieniem sprężonego powietrza. Pod-
czas czyszczenia grzejnik musi być wyłączony.
GWARANCJA
Reklamacje należy składać bezpośrednio do serwisu
- Inelco A/S S.A. oddział w Polsce, Pyrzycka 44, 74-240 Lipiany
Zachowaj dowód kupna lub gwarancję !
W okresie gwarancji towar można reklamować TYLKO za
okazaniem dowodu zakupu lub karty gwarancyjnej
Sufit
Ściana
Podłoga
Figur 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm
Obsługa
Kiedy wtyczka jest podłączona do gniazda, należy uruchomić grzejnik poprzez włącznik (1) w żądanej pozycji:
Ściana

13
O
MAXMIN
RESET
21 3
RUS
O

14
O
MAXMIN
RESET
21 3
Conexión
Conecte el calentador a la corriente eléctrica, asegurándose de que la tensión coincida con la indicada en la
placa de características del aparato.
Funcionamiento
Ponga la unidad en marcha ajustando el interruptor de función (1) a la posición deseada.
1/2 (1.65 kW) 1/1 (3.3 kW) Blæser Afbrudt
O
General
El calentador de habitación está equipado con un termostato ajustable. La temperatura requerida se ajusta
por medio del selector número 2. A partir de aquí el calentador funciona automáticamente.
ATENCIÓN
No cubra el calentador. Riesgo de incendio si el equipo estuviese tapado.
Distancia mínima respecto a materiales inflamables: 0.5 metros
No utilice el calentador cerca de la bañera, ducha o piscina
No utilice el calentador en habitaciones con riesgo de incendio.
No utilice el calentador en el exterior cuando llueva.
No coloque el calentador cerca de una fuente de energía
El calentador sólo debe desmontarlo el fabricante o personal cualificado
El cable de toma eléctrica sólo debe cambiarlo el fabricante o personal cualificado
Instalación fija
Cuando haga una instalación fija, siga el esquema
(figura 1)
Mantenimiento
Limpie el calentador con aire comprimido,
asegurándose de que esté desconectado de la
corriente eléctrica.
pared
Figur 1
Typ C1530 / 1536
ESP AEROTERMO 3,3 kW
Funcionamiento
techo
suelo
pared
Figure 1
min. 0.5 m
min.
0.5 m
min. 1.8 m
min.
15 cm

15

16
Fabrikanterklæring om overensstemmelse
Manufacturer’s Declaration of Conformity
Konformitätserklärung des Herstellers
Underskriveren
We, the undersigned
Der Unterzeichnete
INELCO HEATERS A/S - Industrivej 3 - DK-9690 Fjerritslev
erklærer herved at produktet:
certify that the product:
bescheinigt, daß dieses Produkt:
Varmeblæser | Space Heater | Heizlüfter
Direktiv | Directive | Richtlinie Standard | Standard | Norm
MSD 89/392/EEC - 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/
EEC, artikel 6
EN 292-1, EN 292-2
LVD 2014/35/EU EN 60 335-2-30
EMC 2014/30/EU EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Type | Type | Typ Mærkedata | Rating | Betriebsdaten
C1530
C1536
3.3 kW - 3x230 V - 50 Hz
3.3 kW - 3x230 V - 50 Hz
Dato | Date | Datum
01.01.2017
er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende:
has been design an manufactured in accordance with the specifications of the following:
gemäß den Bestimmungen in folgenden Richtlinien und Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Inelco Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Sealey
Sealey CD400 instructions

Truma
Truma Ultraheat S 3004 P operating instructions

THE RADIATOR COMPANY
THE RADIATOR COMPANY Halo Vertical Fitting instructions

Black & Decker
Black & Decker BXSH37010GB Original instructions

tiki
tiki GBFU 50 E5 Instructions for use

essentiel b
essentiel b ERSC-4262b user guide

SunStar
SunStar STARGLO Series Installation and operation instructions

RealFlame
RealFlame Captiva Island Series Installation & operating manual

Comfort Zone
Comfort Zone CZ410 Series manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXSH2002E Original instructions

Thermo Sphere
Thermo Sphere QGW15-607 instruction manual

Procom
Procom GHBVN50 manual