Infinity MDR User manual

Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und
Bedienungsanleitung stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung
von Arbeiten am Gerät vollständig durchzulesen und zu beachten. Unsere
Merkblätter und Druckschriften sollen nach bestem Wissen beraten, der
Inhalt ist jedoch ohne Rechtsverbindlichkeit. Im Übrigen gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Important notice: Always keep the tting and operating instructions close
at hand to avoid any mistakes and before carrying out any work on the
device you should read the tting and operating instructions carefully and
follow them. While our data sheets and brochures should provide advice
to the best of our knowledge, the content thereof is not legally binding. In
addition to this, our general terms and conditions of trade apply.
Änderungen vorbehalten!
Subject to alterations!
Einbau- und Bedienungsanleitung DE
Istruzioni di montaggio e di servizio IT
Manuel d‘installation et d‘utilisation FR
Installation and operating manual EN
Instrucciones de montaje y de uso ES
Bedientableau
Pannello
Panneau
Control panel
Panello
INFINITY MDR

2
DE
1. Warnungen
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Sie enthalten alle für die Installa-
tion, Nutzung und Wartung erforderlichen Informa-
tionen.
-Kontrollieren Sie die Meß-Regel Dosieranlage
und sämtliche Komponenten sofort nach Erhalt
auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich vor der
Inbetriebnahme an das Fachpersonal, wenn
Sie etwas Ungewöhnliches entdeckt haben.
-Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf,
um es bei Bedarf zur Hand zu haben.
-Vergewissern Sie sich vor der Installation der
Meß-Regel Dosieranlage davon, dass die auf
dem Typenschild angegebenen elektrischen
Daten mit Ihrer Stromanlage übereinstimmen.
-Berühren Sie die Meß-Regel Dosieranlage
nicht mit nassen Händen oder Füßen.
-Setzen Sie die Ausrüstung nicht den Reaktio-
nen atmosphärischer Stoffe aus.
-Die Dosieranlage muss von Fachpersonal
bedient werden.
-Schalten Sie die Meß-Regel Dosieranlage im
Fall einer nicht ordnungsgemäßen Funktions-
weise aus und wenden Sie sich mit allen Repa-
raturanfragen an den technischen Support.
-Für eine ordnungsgemäße Funktion ist die
Verwendung von Originalersatzteilen sowie
INFINITY-Originalzubehör erforderlich. INFINI-
TY übernimmt keine Haftung für ein Versagen
aufgrund unerlaubter Änderungen oder des
Einsatzes von Nicht-Originalteilen und Nicht-
Originalzubehör.
-Die Stromanlage muss den VDE-Vorschriften des
Landes entsprechen, in dem sie errichtet ist.
Die Raumtemperatur bei Nutzung darf 40°C nicht
überschreiten. Die Mindesttemperatur hängt von der
verwendeten Chemikalie ab, die im üssigen Zu-
stand bleiben muss.
Konstruktionsstandard
Unsere Meß-Regel Dosieranlage werden gemäß
dem aktuellen allgemeinen Standard gebaut und
sind mit einer CE-Kennzeichnung laut folgender eu-
ropäischer Richtlinien ausgestattet:
-Nr. 89/336/CEE bezüglich „elektromagneti-
scher Verträglichkeit“
-Nr. 73/23/CEE bezüglich „Niederspannun-
gen“ sowie deren anschließende Änderung Nr.
93/68/CEE
Diesbezüglich halten wir es für das Erreichen einer
hohen Vertrauenswürdigkeit und langen Pumpenle-
bensdauer für erforderlich, dass unser Handbuch
befolgt wird. Dies gilt insbesondere in Bezug auf die
Wartung.
INFINITY lehnt jegliche Haftung ab, die mit einem
Eingriff in die Ausrüstung durch nicht ausgebildetes
Personal verbunden ist.
2. Standardzubehör
1. 2 m PE-Versorgungsschlauch 4x6
2. n°2 Nippel ½“
3. n°2 Schrauben mit Dübeln für die Wandbefes-
tigung
3. Installation
3.1 Wandbefestigung
Verwenden Sie die 2 mitgelieferten Schrauben, um
das Bedientableau an der Wand zu befestigen. Der
Abstand zwischen den Wandlöchern muss 315 mm
betragen.
3.2 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie den Schuko-Stecker (A) an die Strom-
versorgung an. Stellen Sie vor der Installation sicher,
dass die Stromversorgung angemessen geerdet und
mit einem geeigneten empndlichen Fehlerstrom-
schutzschalter (RCD) ausgestattet ist. Schließen Sie
das Bedientableau an die Stromversorgung an.
Beachten Sie dabei die Werte auf dem Schild am
Bedientableau. Überprüfen Sie anschließend, ob
das Display leuchtet. Schließen Sie das Bedientab-
leau niemals direkt an. Verwenden Sie immer einen
Telerupter, um Schäden durch andere Ausrüstungen

3
DE
(TRANSFER-Pumpen)
zu
vermeiden. Ihre Pumpen
verfügen über 2 inter-
ne elektrische Schutz-
vorrichtungen, eine
Sicherung und einen
integrierten Überspan-
nungsschutz auf der Pla-
tine. (VDR)
3.3 Hydraulikanschluss
B - Schnellsteckverbinder Wassereingang in das
Bedientableau
C - Schnellsteckverbinder Wasserausgang aus dem
Bedientableau
Der Anschluss des PE-Schlauchs 4x6 an die Schnell-
steckverbinder B und C ist ganz einfach. Stecken
Sie einfach den Schlauch hinein und drücken Sie ihn
nach oben (Abb. 1 - 2).
Zum Entfernen des Schlauchs drücken Sie den Ring
D, wie in Abbildung 3 gezeigt, nach oben und zie-
hen den Schlauch nach unten.
Schließen Sie die bei-
den anderen Enden
des PE-Schlauchs 4x6
in die ½“-Nippel. Lösen
Sie die Mutter und ste-
cken Sie den Schlauch
durch die Mutter. Der
Schlauch ist geschützt
und kann in den ko-
nischen Anschluss
gedrückt werden.
Drehen Sie bis zum
Ende. Befestigen Sie die
Mutter.
4. Beschreibung
Lösen Sie die 4 in der Abbildung dargestellten Schrau-
ben, wenn Sie auf das Bedientableau zugreifen möchten.
A - Speedy-Pumpe pH
B - Speedy-Pumpe Rx
C - Probeentnahme
D - LED
E - Gehäuseanschlüsse
F - Rx-Fühler
G - pH-Fühler
H - Halterung des Plexiglasfühlers
½“ Nippel

4
DE
6. Garantiezertikat
Wir geben Ihnen eine Garantie von 24 Monaten
(ab dem Datum, an dem das Gerät an den ersten
Käufer geliefert wurde) auf Produktions- und Materi-
alfehler der von INFINITY hergestellten Pumpen.
Innerhalb des oben genannten Zeitraums liefert
INFINITY alle Teile kostenlos, die nach eingehen-
der Überprüfung durch INFINITY oder einen auto-
risierten Händler als fehlerhaft bestätigt werden,
oder lässt diese von autorisierten Fachwerkstätten
reparieren. Auf jeden Fall haftet INFINITY unter
keinen Umständen weder ganz noch teilweise für
jegliche andere Kosten, Schäden sowie direkte oder
indirekte Verluste durch die Verwendung oder Nicht-
Verwendung und geht keinerlei Verpichtungen ein.
Durch die Reparatur oder eine Ersatzlieferung ver-
längert oder erneuert sich der Garantiezeitraum
nicht. Der Käufer übernimmt in jedem Fall die Kosten
für die Pumpenmontage und -demontage vor Ort,
den Transport sowie Verbrauchsmaterial (Filter, Ven-
tile usw.). Die oben genannten Pichten von INFINI-
TY gelten nicht, wenn:
-die Pumpen nicht gemäß der INFINITY-
Anweisungen des Betriebshandbuches und der
Wartungsanweisungen verwendet werden.
-die Pumpen von Werkstätten repariert, zerlegt,
geändert werden, die nicht von INFINITY
autorisiert sind.
-keine INFINITY-Originalersatzteile verwendet
wurden.
-die Einspritzvorrichtungen von ungeeigneten
Produkten beschädigt wurden.
-die elektrischen Anlagen durch externe
Ursachen beschädigt wurden, wie z.B. eine
beliebige Überspannung.
Nach Ablauf der 24 Monate ab dem Lieferdatum ist
INFINITY frei von jeglicher Haftung sowie von allen
oben genannten Pichten.
5. Installationsschema
Wir empfehlen Ihnen folgendes Installationsschema
des Bedientableaus zu befolgen:
1, 2, 3 und 4 bezeichnen die zu installierenden
Hähne, die benötigt werden um das Poolsystem in
Betrieb nehmen und warten zu können.

5
DE
7. Abmessung

6
IT
1. Avvertenze
Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in
quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per
la sicurezza di installazione, uso e manutenzione
-Al momento del ricevimento assicurarsi
dell’integrità della pompa e di tutte le sue
componenti, in caso di anomalie avvisare
immediatamente il personale qualicato prima
di compiere qualsiasi operazione.
-Il presente manuale è da conservare con estre-
ma cura per eventuali altre consultazioni.
-Prima di effettuare l’installazione della pompa
accertarsi che i dati riportati nella targhetta
adesiva posta sulla pompa corrispondano a
quelli dell’impianto elettrico.
-Non manovrare l’apparecchiatura con mani o
piedi bagnati.
-Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti
atmosferici. L’apparecchiatura deve essere
manovrata da personale qualicato.
-Qualora venissero riscontrate anomalie duran-
te il funzionamento della pompa, interrompere
l’alimentazione e rivolgersi ai nostri centri di
assistenza per eventuali riparazioni.
-È indispensabile per un corretto funzionamen-
to della pompa utilizzare parti di ricambio
o accessori originali. INFINITY si solleva da
qualsiasi responsabilità per quanto riguarda
eventuali guasti dovuti a manomissioni o utiliz-
zo di ricambi e accessori non conformi.
-L’impianto elettrico deve essere conforme
alle normative vigenti nel paese dove esso è
realizzato.
La temperatura ambiente di utilizzo non deve super-
are i 45°C. La temperatura minima dipenderà dal li-
quido da dosare che deve rimanere alla stato uido.
Normative di riferimento
Le nostre pompe vengono costruite secondo le
normative generali vigenti ed in conformità alle
seguenti direttive europee:
-n° 89/336/CEE “compatibilità elettromagne-
tica”
-n° 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”
con rel ativa modica n° 93/68/CEE
Ciò premesso riteniamo che per ottenere un elevata
afdabilità e una duratura funzionalità della pompa
sia necessario seguire attentamente quanto riportato
sul presente manuale in modo particolare per quel
che riguarda la manutenzione.
INFINITY declina da ogni responsabilità per
qualunque intervento sull’apparecchiatura eseguito
da personale non qualicato.
2. Accessori in dotazione
1. 4 m tubo mandata PE 4x 6
2. n°2 raccordi ½
“
3. n°2 viti per ssaggio a muro con tasselli
3. Installazione
3.1 Fissaggio a muro
Usare le 2 viti di ssaggio fornite per appendere il
pannello alla parete. 315mm è la distanza tra i fori
da praticare alla parete.
3.2 Collegamento elettrico
Connettere la spina schuko (A) all’impianto elettrico.
Vericare che l’impianto di terra sia perfettamente
funzionante e corrispondente alle normative vigenti.
Accertarsi della presenza di un interruttore differen-
ziale ad alta sensibilità (0.03 A) per proteggere ulte-
riormente da eventuali sbalzi di tensione. Collegare
il pannello alla rete rispettando i valori di tensione e
assorbimento riportati sull’etichetta di identicazione
e vericare l’accensione del display. Onde evitare
danni causati da altre apparecchiature (pompe di
rilancio ecc) non collegare mai la pompa direttamen-
te ma servirsi di un teleruttore. All’interno delle pom-
pe sono presenti due protezioni da sovratensione,
una elettronica integrata sul circuito (VDR), l’altra è
un fusibile quale ulteriore protezione da scariche
elettriche.

7
IT
3.3 Collegamento idraulico
B - attacco rapido ingresso dell’acqua al pannello
C - attacco rapido uscita dell’acqua dal pannello
La connessione del tubo in PE 4x6 agli attacchi ra-
pidi B e C è molto semplice. Basta inlare il tubo
ed esercitare una pressione verso l’alto. (gura 1_2)
Per togliere il tubo premere verso l’alto l’anello D
come in gura 3 e tirare verso il basso il tubo.
Collegare gli altri 2 capi del tubo PE 4x6 ai rac-
cordi 1/2 ” . Svitare la ghiera dal raccordo e far
passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma
tubo ed inne inserire
con un’azione contem-
poranea di pressione
e rotazione il tubo no
in fondo sull’attacco co-
nico del raccordo (por-
tagomma); bloccare il
tutto serrando a fondo
la ghiera.
4. Descrizione
Per accedere all’interno del pannello svitare le 4 viti di
gura
A - pompa speedy pH
B - pompa speedy Rx
C - rubinetto di prelievo
D - led di illuminazione
E - scatola collegamenti
F - sonda Rx
G - sonda pH
H - porta sonda in plexiglass
raccordo ½“

8
IT
5. Schema installazione
E’ consigliato seguire lo schema di gura per
l’installazione del pannello. 1;2;3 e 4 sono rubinetti
da installare per agevolare l’installazione e la
manutenzione del sistema piscina.
6. Clausola di garanzia
INFINITY garantisce le pompe di sua fabbricazione
per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di
consegna al primo utente e non oltre 24 mesi dalla
data di consegna al fabbricante o al cantiere; fra
le due alternative è valida quella che si verica per
prima.
Entro i suddetti termini INFINITY si impegna a for-
nire gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti
che a giudizio della stessa, o di un suo rappresen-
tante autorizzato, presentino difetti di fabbricazione
o di materiale; oppure ad effettuarne la riparazione
direttamente od a mezzo di ofcine autorizzate. Ri-
mane comunque esclusa qualsiasi altra responsabi-
lità ed obbligazione per altre spese, danni e perdite
dirette o indirette derivanti dall’uso o dalla impossi-
bilità di uso delle pompe, sia totale che parziale.
La riparazione o la fornitura sostitutiva non pro-
lungherà, ne rinnoverà la durata del periodo di
garanzia. Rimangono tuttavia a carico dell’utente
le spese di montaggio e smontaggio delle pompe
dall’impianto, spese di trasporto e materiali di con-
sumo (ltri, valvole, etc.). Gli obblighi di INFINITY,
previsti ai paragra precedenti, non sono validi nel
caso in cui:
- Le pompe non vengano usate in conformità con
le istruzioni di INFINITY. riportate sul libretto di
uso e manutenzione;
-
Le pompe vengano riparate, smontate o modi-
cate da ofcine non autorizzate da INFINITY;
- Si sia fatto uso di ricambi non originali
INFINITY;
- Gli impianti di iniezione siano danneggiati da
prodotti non idonei;
- Gli impianti elettrici vadano in avaria a causa di
fattori esterni tipo sovratensioni, scariche elettri-
che di qualsiasi genere etc.
Allo scadere del periodo di dodici mesi dalla data
di consegna della pompa, la INFINITY si riterrà
sciolta da ogni responsabilità e dagli obblighi di cui
ai paragra precedenti.

9
IT
7. Dimensioni

10
FR
1. Avertissement
Il est indispensable de se familiariser avec ce
document pour des raisons de sécurité de
l’installation, de l’opérateur et du SAV.
-Ce manuel doit être conservé après installation
pour des consultations ultérieures.
-A réception du matériel, veuillez vous assurer
que la pompe est en état de fonctionnement
et qu’elle est complète; en cas de problème
contacter un technicien qualié avant de tenter
toute intervention.
-Avant de commencer l’installation veuillez
vérier que les données électriques indiquées
sur l’étiquette de la pompe soient compatibles
avec le réseau électrique présent.
-Ne jamais intervenir sur l’appareil avec les
mains et/ou pieds mouillés ou pieds nus.
-Ne pas laisser l’appareil ouvert et exposé aux
agents externes.
-Toutes interventions sur ces appareils doivent
être faites par du personnel qualié.
-En cas de problèmes ou d’anomalies en cours
de fonctionnement, débrancher l’appareil et
contacter le SAV.
-Il est très important de toujours utiliser les
pièces détachées d’origine.
-La société INFINITY se dégage de toutes
responsabilités dans le cas d’utilisation de
pièces ou de
-matériaux non conformes et/ou incompatibles
avec ces appareils.
-L’ensemble de l’installation électrique doit être
conforme aux normes locales en vigueur.
La température ambiante d’utilisation ne doit pas
dépasser 40 degrés celsius. La température min.
dépend du liquide à doser qui doit toujours rester
à l’état uide.
Normes & Références
Nos pompes sont réalisées suivant les normes géné-
rales de rigueur et de fonctionnement dénies par
les directives européennes:
-n° 89/336/CEE«compatibilité
électromagnétique» CE
-n° 73/23/CEE «directive sur la basse tension»
et amendement No 93/68/CEE
Pour obtenir les meilleurs résultats il est important de
se rapporter toujours à ce manuel.
La Société INFINITY se dégage de toutes responsa-
bilités dans la mesure ou du personnel non qualié
interviendrait sur ces appareils.
2. Accessoires fournis
1. 2m de tuyau de refoulement (PE) 4x6
2. n°2 raccordement ½
“
3. n°2 vis de xation au mur avec les ancres
3. Installation
3.1 Fixation au mur
Utilisez les 2 vis fournies pour accrocher le panneau
sur le mur. 315mm est la distance entre les trous sur
le mur.
3.2 Branchement electrique
Connectez la prise schuko (A) a l’installation élec-
trique. Avant toute installation, vérier impéra-
tivement que la mise à la terre est bien efcace,
correspondante aux normes en vigueur et que le
réseau est muni d’un disjoncteur 0.03A an de pro-
téger l’ensemble de l’installation en cas de sautes
de courant. Ne connectez la panneau au réseau
électrique qu‘aprés avoir vérié la compatibili-
té du réseau vis a vis des paramètres électriques
rapportés sur l’étiquette de chaque panneau. La
mise sous tension de la panneau est conrmée
par l’illumination du voyant LED vert. Pour éviter
des dommages causés de la part d’autres machi-
neries (pompe de relance) ne jamais connecter la
panneau directement, mais utiliser un télérupteur.
À l‘intérieur de les pompes ils sont présent deux
protections de surtension, une électronique intég-
rée sur le circuit (VDR), l‘autre est un fusible quel
autre protection de décharges électriques.

11
FR
3.3 Branchement hydraulique
B - attaques rapide entrée de l’eau du panneau
C - attaques rapide sortie de l’eau du panneau
Le raccordement de le tuyau en 4x6 PE a les attaques
rapide B et C est très simple. Il suft d‘insérer le tube
et exercer une pression vers le haut. (Figure 1_2)
Pour retirer le tube presse l’anneau D vers le haut
comme dans la Figure 3 et déroulez le tuyau.
Lier les deux autres extrémité du tuyau PE 4x6 doux
à le raccordement 1/2“. Dévisser l‘embout du raccor-
dement et faire passer le
tuyau à travers l‘embout,
donc l‘adaptateur et
nalement insérer avec
une action contemporai-
ne de pression et rotati-
on au bout le tuyau n
sur l‘attaque conique du
raccord( porte gomme);
bloquer le tout en ser-
rant au fond l‘embout.
4. Description
Pour vous accéder au panneau de dévisser les 4
vis de la gure
A - Speedy pompe du pH
B - Speedy pompe Rx
C - robinet d‘échantillonnage
D - LED Lighting
E - boîte de connexions
F - sonde de Rx
G - sonde de pH
H - porte- sonde en plexiglass
raccordement ½“

12
FR
5. Schema installazione
Nous conseillons de suivre le schéma indiqué à
l‘installation du panneau. 1, 2, 3 et 4 sont des ro-
binets à être installé pour faciliter l‘installation et
l‘entretien du systéme de la piscine.
6. Certicat de garantie
La INFINITY garantit les pompes de sa production
pour une durée de 12 mois à partir de la date de
livraison au premier client.
Dans ces délais la INFINITY s’engage à fournir
gratuitement pièces d’achats des parties qui selon
l’avis de INFINITY, ou d’un de ses représentants au-
torisés, présentent défauts d’usine ou de matériel ou
à effectuer la réparation directement ou à travers
des usines autorisées. Il reste de toutes façons exclu
d’autres responsabilités et obligations pour d’autres
coûts, dommages et pertes directes ou indirectes
dérivants de l’usage ou de l’impossibilité d’usage
des pompes, tant totale que partielle.
La réparation ou la fourniture de remplacement ne
prolongera ni ne renouvellera la durée de la pério-
de de garantie. Il reste cependant à la charge du
client les coûts de transport et des matériels de con-
sommation. Les obligations de INFINITY, prévues
dans les paragraphes comme descrit ci-dessus ne
sont pas valides au cas où:
- les pompes ne seraient pas utilisées selon les ins-
tructions de INFINITY ,comme on peut voir dans
les normes d’utilisations des pompes
- les pompes seraient réparées, démontées ou mo-
diées de la part des usines non autorisées part
INFINITY;
- on aurait fait un usage d’achats pas originaires
de INFINITY.
- les installations d’injections seraient endomma-
gées part de produits non aptes
- les installations électriques seraient en panne à
cause de facteurs extérieurs comme surtension,
décharge électrique.
A l’échéance d’une période de 12 mois de la
date de livraison, la INFINITY se considérera déli-
ée de toutes responsabilités des obligations citées
ci-dessus.

13
FR
7. Dimensions

14
EN
1. Warnings
Please read carefully the instructions given below,
as they supply you with all the needed information,
necessary for installation, use and maintenance.
-Once you receive the pump check out for the
pump integrity and all of its components, in
case of any anomalies, please consult a skilled
staff before making any operation.
-This manual has to be preserved with care in
order to be consulted as needed.
-Before installing the pump make sure that the
electrical data reported on the pumps’ label
correspond to those of your electrical plant.
-Do not operate on the pump with wet hands
or feet
-Do not leave the equipment exposed to the
action of atmospheric agents.
-The equipment has to be operated by skilled
persons.
-In case of an improper functioning of the pump
switch off and contact our technical assistance
for any reparation request.
-For a correct functioning it is necessary to use
original spare parts and original INFINITY
accessories. Declines whatever responsibility
in reference to break down due to tampering
or the use of not original spare parts and
accessories.
-The electrical plant has to be in conformity with
the rules of the country where it is realised.
The usage room temperature can’t over take 40° C.
The minimum temperature depends on the chemical
that must remain in the liquid state.
Design standard
Our pumps are built accordingly to the current gene-
ral standards endowed with CE mark in conformity
with the following European directives:
-n° 89/336/CEE regarding “electromagnetic
compatibi lities”
-n° 73/23/CEE regarding “low voltages”, as
also the subsequent modication N°93/68/CEE
Granted this we think that in order to obtain an high
trustworthiness and a lasting functioning of the pump
it is necessary to follow with attention our manual
particularly in reference to the maintenance.
INFINITY declines all responsibility in reference
to any intervention on the equipment from a non
skilled staff.
2. Standard supplied accessories
1. 2m PE delivery hose 4x6
2. n°2 nipples ½“
3. n°2 screws for xing to wall with anchors
3. Installation
3.1 Wall xing
Use the 2 screws provided to hang the panel on the
wall. 315mm is the distance between the holes in
the wall.
3.2 Electric connection
Connect the plug schuko (A) to the electrical pow-
er supply. Before installation ensure that the supply
is adequately earthed and is tted with a suitably
sensitive circuit breaker (RCD). Connect the panel
to the power supply respecting the values you can
see on the identify label of the panel and verify the
display is lit. To avoid damages caused by the other
equipments (TRANSFER pumps) do not connect ever
the panel directly but use a teleruptor. Your pumps
have 2 internal electrical protection devices, a fuse
and an integrated overvoltage protection on circuit
board. (VDR)

15
EN
3.3 Hydraulic connection
B - quick connector inlet of water in the panel
C - quick connector Outlet of the water from the
panel
The connection of the PE 4x6 pipe to the quick
connector B and C is very simple. Simply insert the
tube and push upward. (Figure 1_2).
To remove the tube press upward the ring D as in
Figure 3 and pull down the pipe.
Connect the other 2
ends of the PE 4x6 hose
to the 1/2 “ nipples. Un-
screw the nut and purge
the hose through it, then
the hose guard and -
nally push the hose into
the conic connection
rotating until the end.
Screw the nut.
4. Description
To access to the panel unscrew the 4 screws of the gure.
A - speedy pump pH
B - speedy pump Rx
C - sampling tap
D - lighting led
E - box connections
F - Rx probe
G - pH probe
H - plexiglass probeholder
½“nipple

16
EN
6. Warranty certicate
The pumps manufactured by INFINITY are warran-
ted to be free from defects in work manship and
material for 12 months of operation starting from the
delivery date to the rst purchaser.
Within the above stated period INFINITY will supply
free of charge any part that upon examination by
INFINITY or by an authorised dealer, is disclosed to
have been defective in work manship or material,
or at its option, it will repair the parts directly or
through authorised workshops. It remains anyway
excluded from whatever responsibility and
obligation for others costs, damages and direct or
indirect losses that come from the use or the not use
availability, either total or partial.
The reparation or the supply in substitution will
neither extend nor renew the period of guarantee.
They remain anyway at charge of the purchaser
the costs of plant pumps mounting and disassem-
bling, transport cost and using materials (lters,
valves, and so on). INFINITY‘ duties, as above,
are not valid when:
-The pumps are not used according to the IN-
FINITY instructions as in the operating manual
and maintenance instructions;
-The pumps are repaired, disassembled,
modied by workshop not authorised from
INFINITY;
-They have used not original INFINITY spare
parts
-The injection plans are damaged buy products
that are not suitable;
-The electric plants have been damaged be-
cause of external causes such as whatever type
of over tensions.
At the end of the twelfth month from the delivery
date, INFINITY will be free from any liability and
from all the duties as above.
5. Installation scheme
We advice to follow the installation scheme of
the panel shown in the gure. 1, 2, 3 and 4 are
taps to be installed to facilitate the installation and
maintenance of the pool sistem.

17
EN
7. Dimensions

18
ES
1. Advertencias
Es muy importante leer atentamente las adverten-
cias ya que proporcionan todas las indica-ciones
concernientes a la seguridad de instalación, uso y
mantenimiento.
-Guardar debidamente este manual para
consultas futuras.
-Al recibir la bomba dosicadora asegurarse
que esta completa con los accesorios corres-
pondientes; en caso de cualquier anomalía
consultar a su distribuidor antes de cualquier
otra operación.
-Antes de conectar la bomba vericar que las
características indicadas en la placa de iden-
ticación de la bomba coinciden con las de la
instalación eléctrica.
-No tocar el aparato con las manos o pies
mojados, húmedos o descalzos.
-No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos.
-El equipo tiene que ser instalado y puesto en
marcha por parte de un técnico especialista.
-En caso de malfuncionamiento de la bomba,
apagarla, no manipularla y consultar a su
distribuidor o centro de asistencia técnica para
cualquier reparación.
-Es indispensable para un correcto funcio-
namiento de la bomba utilizar recambios
origina-les.
-El fabricante no asumirá ninguna responsabili-
dad ante casos debidos a mala manipu-lación
o utilización de repuestos y accesorios que no
sean conformes.
-La instalación eléctrica deberá ajustarse a la
normativa vigente en el país en que se reali-
ce,la instalación.
Temperatura ambiente máx.de 45°C. La tempera-
tura mínima dependerá del líquido a dosicar que
debe permanecer en estado uido.
Normas de referencia
Nuestras bombas están construidas según la norma-
tiva vigente y la marca CE, conforme a las siguien-
tes directivas europeas:
-n° 89/336/CEE compatibilidad electromag-
nética
-n° 73/23/CEE directiva de baja tensión con su
resp ectiva modicación 93/68/CEE
Para obtener una buena duración y abilidad de
la bomba es necesario seguir este manual sobre
todo en lo que corresponde al mantenimiento.
INFINITY no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier intervención sobre el equipo efectuado
por personal que no esté cualicado.
2. Accesorios suministrados
1. 2m tubo de impulsión (PE) 4x6
2. n°2 conexiónes ½“
3. n°2 tornillos de jación a la pared con anclajes
3. Instalación
3.1 Fijación a la pared
Utilice siempre los 2 tornillos del panel para colgar
en la pared. 315mm es la distancia entre los aguje-
ros en la pared.
3.2 Conexión eléctrica
Conecte el enchufe Schuko (A) a la alimentación elé-
ctrica. Ante de efectuar cualquier conexión eléctrica
controlar que la instalación cumple la normativa vi-
gente, asegurarse de la presencia de un interruptor
diferencial de sensibilidad 0.03 A para protección
de puntas y fugas de tensión. Conectar el pannello
a la red respectando la tensión y consumo que se
describen en la placa de identicación del pannello.
Comprobar que al poner la bomba en marcha se
enciende el led verde. Para evitar daños causados
desde otros equipos no conectar nunca el pannello
directamente sin utilizar un interruptor de corte. En el
interior de las bombas hay dos protecciones de so-
bre tensión, una de tipo electrónica integrada sobre
el circuito (VDR), la otra por fusible como protección
de descargas eléctricas.

19
ES
3.3 Conexión hidráulica
B - ataques rápido entrada dell’agua en el panel
C - ataques rápido salida dell’agua desde el panel
La conexión de la tubería de PE 4x6 a los ataques
rápido B y C es muy simple. Simplemente inserte el
tubo y ejercer presión vierso l’alto. (Figura 1_2)
Para quitar el tubo prensar vierso l’alto lo anillo D en
la Figura 3 y tire hacia abajo la tubería.
Conectar los otros dos extremos del tubo PE 4x6 a
la conexiónes 1/2“. Desenroscar la tuerca desde el
racor y pasar el tubo a través de la tuerca también el
adaptador y por n in-
sertar hasta el nal con
una acción contemporá-
nea de presión y
rotación el tubo sobre el
ataque cónico bloquear
apretando rmemente
la tuerca.
4. Descripción
Para ingresar en el panel desenroscar los 4 tornillos de
la gura
A - bomba Speedy pH
B - bomba Speedy Rx
C - toque de muestreo
D - Iluminación led
E - caja de conexiones
F - sonda de Rx
G - sonda de pH
H - porta sonda plexiglás
conexiónes ½“

20
ES
6. Partida de garantia
INFINITY garantiza (asegura) las bombas de su
fabricacion para un periodo de 12 meses a partir
de la fecha de entrega a el premiero usuario.
Dentro de susodicho término INFINITY se compro-
mete a fournir gratuitamente respuestos de ellas par-
tes que segun INFINITY ,ou de un su agente man-
datario, haben fallas de fabricacion o de material o
a efectuar la reparacion directamente o a traves de
ocinas autorizadas. De todos modos es exclusa cu-
alquier otra responsabilitad y obligacion para otras
costas, daños y pérdida directa o indirecta que se
originan del uso o de la imposibilidad de
uso de bombas, tanto si total como si parcial.
La reparación o la entrega sustitutiva no prolon-
gerá tampoco renoverá la duración del periodo
de garantía. Sin embargo son a costa de el usu-
ario las costas de montaje y de demontaje de las
bombas desde la instalacion, costo de tansporte
y materiales de consumo (ltres, valvulas etc.).
Las obligacionas de INFINITY, previstos a los pa-
ragrafos precedentes no son validas en el caso
en quien:
-las bombas no vienen usadas segun las instruc-
tiones de INFINITY,como se puede veer en el
manual de instalacion, uso y mantenimiento;
-las bombas son reparadas, demontadas o
modicadas de la parte de ocinas qui no son
autorizadas de INFINITY;
-los usuarios haben usado repuestos que no
son originales INFINITY.
-Los impiantos d’injection son dañados de
productos que no son idoneos;
-Los impiantos electricos van en averia a causa
de factores externos como sovratensiones,
descarga electricas de cualquier causa etc.
A el termino de 12 meses de la fecha de entrega de
las bombas, INFINITY. sera suelta de toda responsa-
bilitad y de las obligaciones como arriba.
5. Esquema de instalacion
Aconsejamos de seguir el esquema de gura para
la instalación del panel. 1, 2, 3 y 4 son los toques
que se instale para facilitar la instalación y el
mantenimiento del sistema piscina.
Table of contents
Languages:
Other Infinity Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Honeywell
Honeywell Ademco Accord installation instructions

AERMEC
AERMEC VXT Usage manual

Microm
Microm FX-3500 Installation and operation manual

Intermatic
Intermatic T30000R SERIES Installation, operation & service manual

Stahl
Stahl ProVicom MT-65 operating instructions

C & K Systems
C & K Systems SYS3316RF installation instructions

Pixsys
Pixsys TD320 user manual

Arrowhead Alarm Products
Arrowhead Alarm Products ELITE SX-2 Installation & programming guide

Geberit
Geberit 147044001 user manual

S&S Northern
S&S Northern Merlin 2000X Installation & operation manual

CLARCOR
CLARCOR UAS DPM owner's manual

Fike
Fike Twinflex pro2 Engineering and Commissioning Manual