inhealth technologies Blom-Singer SpeakFree EasyFlow HME User manual

3
7920-
0
1A
I
1
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
Hands-Free Valve with EasyFlow®HME
-or-
Hands-Free Valve with ClassicFlow®HME
INSTRUCTIONS FOR USE

2
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
37920-01A Eective July 2020 / 2020 年7 月生效/ 2020年7月発効 / Në fuqi nga
korriku 2020 / 2020 / 2020 . / Stupa na snagu u
srpnju 2020 / Eective July 2020 / Gældende fra juli 2020 / Met ingang van juli 2020 /
Kehtiv juuli 2020 / Voimassa heinäkuusta 2020 alkaen / Date d’entrée en vigueur :
juillet 2020 / Gültig ab Juli 2020 / Με ισχύ από τον Ιούλιο του 2020 / 2020
2020 /. júliusától hatályos / Í gildi júlí 2020 /Valido da luglio 2020 / 발효일 2020년7월/
Spēkā no 2020. gada jūlija / Įsigalioja 2020 m. liepos mėn. / Gjelder fra juli 2020 /
Wchodzi w życie w lipcu 2020 r. / Vigente em julho de 2020 / Cu intrare în vigoare din
iulie 2020 / — 2020 . / Stupa na snagu u julu 2020 /
Platné od júla 2020 / Efectivo a partir de julio de 2020 / Gäller från juli 2020 / Yürürlük
Tarh: Temmuz 2020
Blom-Singer and InHealth Technologies®are registered trademarks of Freudenberg
Medical, LLC.
Patent(s): www.inhealthpatents.com
Copyright © 2020 Freudenberg Medical, LLC. All rights reserved.
INSTRUCTIONS FOR USE
使用说明 / 使用説明書 / Udhëzime për përdorim /
/ Upute za korištenje / Návod k použití / Brugsanvisning / Gebruiksaanwijzing /
Kasutusjuhend / Käyttöohjeet / Instructions d’utilisation / Gebrauchsanweisung / Οδηγίε
χρήση / /Használati utasítás / Notkunarleiðbeiningar / Istruzioni per l’uso /
사용 지침 /Lietošanas norādījumi / Naudojimo instrukcijos / Bruksanvisning / Instrukcja
użytkowania / Instruções de uso / Instruciuni de utilizare / /
Uputstvo za upotrebu / Návod na použitie / Instrucciones de uso / Bruksanvisningar /
Kullanım Talimatlar

3
7920-
0
1A
I
3
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
1
7
56
4
2
9
3
8
DIAGRAMS
插图 / 図/ Diagramet / / / Dijagrami / Schémata / Diagrammer /
Afbeeldingen / Diagrammid / Kaaviot / Diagrammes / Abbildungen / ιαγράατα / /
Ábrák / Skýringarmyndir / Diagrammi / 그림 / Diagrammas / Diagramos / Diagrammer /
Schematy / Diagramas / Diagrame / / Crteži / Gracké znázornenia / Diagramas /
Diagram / Diyagramlar

4
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use

3
7920-
0
1A
I
5
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
EN SpeakFree™ HME 06
ZH SpeakFree™ HME 08
JA SpeakFree™ HME 10
SQ SpeakFree™ HME 13
17 SpeakFree™ HME AR
BG SpeakFree™ HME 19
HR SpeakFree™ HME 22
CS SpeakFree™ HME 24
DA SpeakFree™ HME 26
NL SpeakFree™ HME 28
ET SpeakFree™ HME 30
FI SpeakFree™ HME 33
FR SpeakFree™ HME 35
DE SpeakFree™ HME 38
EL SpeakFree™ HME 41
43 SpeakFree™ HME HE
HU SpeakFree™ HME 46
IS SpeakFree™ HME 48
IT SpeakFree™ HME 50
KO SpeakFree™ HME 53
LV SpeakFree™ HME 55
LT SpeakFree™ HME 58
NO SpeakFree™ HME 60
PL SpeakFree™ HME 62
PT SpeakFree™ HME 65
RO SpeakFree™ HME 67
RU SpeakFree™ HME 70
SR SpeakFree™ HME 73
SK SpeakFree™ HME 75
ES SpeakFree™ HME 77
SV SpeakFree™ HME 80
TR SpeakFree™ HME 82
TABLE OF CONTENTS
目录 / 目次 / Tabela e përmbajtjes / / Sadržaj / Obsah /
Indholdsfortegnelse / Inhoud / Sisukord / Sisällysluettelo / Table des matières /
Inhaltsverzeichnis / Πίνακα περιεχοένων / / Tartalomjegyzék / Efnisyrlit /
Sommario / 목차 / Saturs / Turinys / Innholdsfortegnelse / Spis treści / Índice / Cuprins /
/ Sadržaj / Obsah / Índice / Innehållsförteckning / İçindekiler

6
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
ENGLISH
BLOM-SINGER® SpeakFree™HME
DEVICE DESCRIPTION
The Blom-Singer SpeakFree™ HME is a single use device that oers the benets of a heat and
moisture exchange system as well as a hands-free valve to achieve tracheostoma (stoma)
closure for use of a voice prosthesis.
The device (diagram 1) is intended to be attached to either a Blom-Singer tracheostoma
adhesive housing or a Blom-Singer StomaSoft™ Laryngectomy Tube (diagram 2). The device
contains a foam lter for heat and moisture exchange and a detachable crossbar. The purpose of
the crossbar is to prevent unintended airway obstruction.
INDICATIONS (Reasons to prescribe the device or procedure)
The device is for individuals who have a permanent tracheostoma following total laryngectomy
surgery. The device provides humidied and warmed air. The device allows for hands-free
speech in patients who have undergone tracheoesophageal puncture (opening made by
a surgeon between trachea and esophagus for placement of a voice prosthesis) with voice
prosthesis insertion.
CONTRAINDICATIONS (Reasons that make it inadvisable to prescribe the device or procedure)
The device should not be placed over a tracheostoma if its presence obstructs respiration.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Wash hands with soap and water before and after handling the device. Only use a lint-free cloth
or tissue on the device to avoid getting lint into the airway. This device is not reusable and may
only be used by one patient. There is a risk of infection if this device is shared between patients
or reused. Inspect the device before use for physical damage, such as cracks or tears, and do not
use if damaged. If physical damage is found, contact InHealth Technologies Product Complaints.
Breathing
Breathing through the device should be comfortable and easy. If breathing is not easy, remove
the device and consult your medical professional for assistance. When you begin using the
device, a slight increase in airow resistance may be felt. This resistance is a normal function of
the device that may require some adjustment time. The device may need to be removed during
instances of extreme physical activity and heavy breathing.
Coughing
The device must be removed before coughing or clearing the airway.
Sleeping
The device must be removed before sleeping to avoid the potential for airway obstruction.
POTENTIAL COMPLICATIONS
The following may occur:
yLabored breathing, which may occur if the device is not changed regularly
yStoma contamination or infection that may require the use of appropriate antibiotics
yIrritation, including skin irritation around the stoma
INSTRUCTIONS FOR USE
Insertion, Removal and Care
Insertion and removal of any devices worn over the tracheostoma should only be done with the
user positioned in front of a mirror with a bright light focused directly on the stoma.
A Blom-Singer tracheostoma housing or StomaSoft™ Laryngectomy Tube must rst be placed
on/around the tracheostoma. Before inserting or removing the device, adjust it to its nearest-
closed position by rotating the outer rim clockwise (diagram 3).

3
7920-
0
1A
I
7
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
Insertion
To insert the device, grasp its outer rim and insert it partially into the lower rim of the previously
applied housing or laryngectomy tube. Gently push the device into the attachment housing or
tube until it snaps securely into place (diagram 4). Do not use the crossbar as a handle to insert
the device.
Care
The device is designed for daytime/awake use only and is not designed to be disassembled,
reassembled, or reused. If the device should become heavily soiled, remove it and replace with
a new device. If mucus is removed from the device, never use facial or toilet tissue as particles
of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon
reinsertion. Do not wash the device as this will result in loss of function.
Removal
To remove the device, hold the tracheostoma housing or laryngectomy tube in place with one
hand while pulling the device with the other hand until it releases (diagram 5). Do not use the
crossbar as a handle to remove the device.
Attaching/Removing Crossbar
To attach the optional crossbar, hold the device and press the crossbar onto the top of the
device until it snaps into place (diagram 6). To remove the crossbar, hold onto the device and
pull the crossbar away from the device until it releases (diagram 7). Do not attempt to place or
remove the crossbar while the device is attached to the tracheostoma.
Device Function
When properly adjusted, the valve remains in an open position during normal, quiet breathing
and routine physical activity. As the user exhales to speak, the airow pushes the valve into
the closed position to provide a seal for speech. When the user stops speaking or inhales,
the valve returns to its resting open position. This device can also be manually occluded to
produce speech by placing a nger or thumb over the opening at the top of the device when
the crossbar is detached. With the extremely high pressure of a cough, the valve may be forced
partially through the opening in the device. If this happens, remove the device and reposition
the valve with a clean ngertip.
Device Sensitivity Adjustment
The device is designed to accommodate the speech and breathing requirements of each
individual user by rotating the outer ring of the device clockwise or counterclockwise. Clockwise
rotation adjusts the valve to close more easily (diagram 3). Counterclockwise rotation adjusts
the valve to require greater eort (respiratory airow) to close (diagram 8). Set the device to
a more closed position during speech and adjust it to a more open position during increased
respiratory exertion (e.g. during physical exercise).
To adjust the device while seated in the tracheostoma housing, the user should rst stabilize the
base of the housing with one hand while simultaneously rotating the outer ring of the device
with the other hand (diagram 9).
SPECIAL STORAGE AND/OR HANDLING CONDITIONS
These devices have special storage and/or handling conditions:
yWash hands after handling the devices, as they contain substances that may be irritating to
skin and eyes.
yThe package containing the devices should be resealed after opening to preserve the
eectiveness of the devices’heat and moisture exchange capabilities.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
This product is not biodegradable and can be considered contaminated when used. Carefully
dispose of this device per local guidelines.

8
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME Instructions for Use
ORDERING INFORMATION USA
Blom-Singer products may be ordered directly from InHealth Technologies.
ORDER ON-LINE: www.inhealth.com TELEPHONE: Toll-Free (800)477-5969 or (805)684-9337.
FAX: Toll-Free (888)371-1530 or (805)684-8594. EMAIL: order@inhealth.com POST: InHealth
Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: Customer Service
International
Please contact our customer service department for a distributor referral.
PRODUCT COMPLAINTS/EU SERIOUS INCIDENTS
If you are dissatised with the device or have any questions, please contact
Telephone: +1-800-477-5969
Fax: +1-888-371-1530
Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to
Freudenberg Medical, LLC as noted above and the competent authority of the EU Member State
in which the user and/or patient is established.
中文
BLOM-SINGER® SpeakFree™HME
设备说明
Blom-Singer SpeakFree™ HME 是一种一次性使用设备,它提供了热湿交换系统和免提阀的益
处,可实现气管造口(气孔)的闭合以使用语音假体。
该设备(图1)旨在连接 Blom-Singer 气管造口术胶粘剂外壳或 Blom-Singer 的StomaSoft™ 喉
切除管(图2)。该设备包含用于热量和水分进行交换的泡沫过滤器以及可拆卸的横杆。横杆
的目的是防止发生意外气道阻塞。
适应症(开具器械或手术处方的原因)
该设备适用于在全喉切除手术后带有永久性气管造口的患者。该设备可提供加湿和温暖的空
气。该设备可帮助在已插入气管假体的情况下进行气管食管穿刺(由外科医生在气管和食道之
间开口以放置语音假体)的患者发声。
禁忌症(导致不宜开具器械或手术处方的原因)
如果该设备对呼吸产生阻碍,则不应将其放置在气管造口上。
警告和注意事项
在操作设备之前和之后,请用肥皂和水洗手。在设备上仅可使用不起毛的布或棉纸,以免使绒毛
进入呼吸道。此设备不可重复使用,仅能由一名患者进行单次使用。如果在患者之间共享或重复
使用此设备,则存在感染的风险。在使用前检查设备是否出现物理损坏,例如破裂或撕裂,如有
损坏,请勿使用。如果发现任何物理损坏,请联系 InHealth Technologies 产品投诉部门。
呼吸
通过该设备进行呼吸应感觉舒适而轻松。如果出现呼吸不畅的情况,请卸下设备并咨询您的
医疗专业人员。当您开始使用该设备时,可能会感觉到气流阻力略有增加。该阻力是设备的
正常功能,可能需要一段时间进行适应。在极限体育活动和呼吸困难的情况下,可能需要取
下设备。
咳嗽
在咳嗽或清理呼吸道之前,必须先卸下设备。

3
7920-
0
1A
I
9
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
使用说明
睡眠
睡觉前必须取下该设备,以免造成气道阻塞。
潜在并发症
可能会发生以下并发症:
y如果器械未定期进行更换,则可能会出现呼吸困难。
y气孔被污染或受感染,可能需要使用适当的抗生素。
y刺激,包括造口周围的皮肤刺激。
使用说明
插入,拆卸和护理
仅在使用者坐在镜子前且明亮的光线直接聚焦在气管造口上的情况下,才能插入和拆卸在气管
造口上的任何设备。
必须先将 Blom-Singer 气管造口外壳或 StomaSoft™Laryngectomy Tube 放置在气管造口上方或
周围。在插入或取出设备之前,请顺时针旋转外缘将其调整到最近的关闭位置(图3)。
插入
如需插入该设备,请抓住其外缘并将其部分插入先前使用的外壳或喉切除管的下缘。轻轻将设
备推入附件外壳或管中,直至其牢固卡入到位(图4)。请勿将横杆用作插入设备的手柄。
护理
该设备仅设计用于白天/清醒时使用,不能拆卸,重新组装或重复使用。如果设备被严重弄脏,
请将其取出并更换为新的设备。如果从设备上去除了粘液,则切勿使用面巾纸或卫生纸,因为
棉绒或织物颗粒可能会沉积在设备上,并可能在重新插入时被吸入呼吸道。请勿清洗设备,否
则会导致其失去原有功能。
拆卸
如需卸下设备,请用一只手将气管造口外壳或喉切除管固定在适当的位置,同时用另一只手拉
动设备,直至其松开(图5)。请勿将横杆用作移除设备的手柄。
安装/拆卸横杆
如需连接可选的横杆,请握住设备并将横杆按入设备顶部,直至其卡入到位(图6)。如需卸
下横杆,请握住设备并将其从设备上拉开,直到其松开(图7)。设备连接到气管造口术时,
请勿尝试放置或移除横杆。
设备功能
经过适当调节后,在正常且安静的呼吸和日常体力活动中,阀门将保持在打开位置。在使用者
呼气时,气流将阀门推至关闭位置,以为说话时提供密封。在使用者停止说话或吸气时,阀门
将返回其静止开启位置。当断开横杆时,也可以通过将手指或拇指放在设备顶部的开口,通
过手动阻塞此设备以发出语音。在咳嗽的极高压力下,阀门可能会部分地被迫通过设备上的开
口。如果发生这种情况,请取出设备,然后用干净的指尖重新复位阀门。
设备灵敏度调整
该设备设计为通过顺时针或逆时针旋转设备的外环来满足每个用户的语音和呼吸需求。顺时针
旋转可更轻松地关闭阀门(图3)。逆时针旋转可将阀门调节至需要更大的力气(呼吸气流)
才能关闭的位置(图8)。在说话过程中将设备设置为更加关闭的位置,并在增加呼吸运动时
(例如,在体育锻炼过程中)将其调整为更加开启的位置。
如需在气管造口外壳中时调整设备,用户应首先用一只手固定外壳底座,同时用另一只手旋转
设备的外环(图9)。

10
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
使用说明
特殊存储和/或处理条件
这些设备具有特殊的存储和/或处理条件:
y操作设备后请洗手,因为其中含有可能刺激皮肤和眼睛的物质。
y打开设备后,应重新密封包含设备的包装,以保持设备的热量和水分交换功能的有
效性。
废弃处置说明
本产品不可生物降解,使用后应被视为污染物处置。请按当地准则谨慎废弃处置本器械。
美国订购信息
您可以直接向 InHealth Technologies 订购 Blom-Singer 产品。
在线订购:www.inhealth.com。免费电话:(800)477-5969 或(805)684-9337。免费传真:
(888)371-1530 或(805)684-8594。
电子邮件:[email protected]。邮寄地址:InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue,
Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: Customer Service
国际
请联系我们的客户服务部,我们将向您推荐经销商。
产品投诉/欧盟严重事故
如果您对器械不满意或有任何疑问,请联系我们:[email protected]。
电话:+1-800-477-5969
传真:+1-888-371-1530
如上文所述,如发生与器械有关的任何严重事件,都应报告给 Freudenberg Medical, LLC 以及
用户和/或患者所在欧盟成员国的主管当局。
日本語
BLOM-SINGER® SpeakFree™HME
装置の説明
Blom-Singer SpeakFree™ HMEは、ボイスプロテーゼを使用するための気管孔(ストーマ)閉
鎖を実現するためのハンズフリーバルブはもちろん、熱・水分交換器(HME)の利点も提供
する単回使用の装置です。
この装置 (図1) は、Blom-Singer気管孔接着ハウジングまたはBlom-Singer StomaSoft™ 気管切
開チューブ(図2)のいずれかに取り付けることを目的としています。この装置には、熱・
水分交換用の発泡フィルターと、取り外し可能なクロスバーが含まれています。クロスバー
の目的は、意図しない気道閉塞を防ぐことです。
適応症 (装置または手技を処方する理由)
この装置は、喉頭全摘出手術後に永久的な気管孔を有する個人を対象としています。この装
置は、加湿加温された空気を提供します。装置は、ボイスプロテーゼを挿入した状態で気管
食道穿刺(ボイスプロテーゼを配置するために外科医が気管と食道の間に開けた開口部)を
受けた患者のハンズフリー発話を可能にします。
禁忌 (装置または手順を処方することを推奨しない理由)
装置の存在が呼吸を妨げる場合は、気管孔の上に配置しないでください。

3
7920-
0
1A
I
11
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
取扱説明書
警告および使用上の注意
装置を取り扱う前後に、石鹸と水で手を洗ってください。装置には糸くずの出ない布または
ティッシュだけを使用して、糸くずが気道に入り込まないようにします。この装置は再利用
できず、1人の患者のみに使用されます。この装置を患者間で共有したり、再利用したりす
ると、感染のリスクがあります。使用する前に装置にひび割れや破れなどの物理的な損傷が
ないか検査し、損傷している場合は使用しないでください。物理的な損傷が見つかった場合
は、InHealth Technologies Product Complaints(製品クレーム)にお問い合わせください。
呼吸
装置を通すと、呼吸が快適で楽にできるはずです。呼吸が苦しい場合は、装置を取り外し、
医療専門家に相談してください。装置を使い始めたとき、通気抵抗のわずかな増加を感じ
る場合があります。この抵抗は装置の正常な機能であり、調整に多少の時間がかかる場合
があります。極度の身体活動や激しい呼吸の場合には、装置を取り外す必要があるかもし
れません。
咳
咳をしたり、痰を吐き出して気道をきれいにしたりする際は、あらかじめ装置を取り外す必
要があります。
睡眠中
装置は睡眠の前に取り外してください。気道閉塞の可能性を避けるためです。
潜在的な合併症
以下が発生する可能性があります。
y定期的に交換しないと発生する可能性がある呼吸困難。
y適切な抗生物質の使用が必要になるようなストーマ汚染または感染。
yストーマ周辺の皮膚の炎症を含む刺激。
使用説明
挿入、取り外し、ケア
気管孔の上に装着された装置の挿入と取外しは、ユーザーが鏡の前にいて、明るい光がストー
マに直接当たっている状態で行う必要があります。
Blom-Singer気管孔ハウジングまたはStomaSoft™ Laryngectomy Tube は、まず最初に気管孔
の上または周りに配置します。装置を挿入または除去する前に、外周縁を時計回りに回転さ
せて、装置を最も近い閉位置に合わせます (図3)。
挿入
装置を挿入するには、その外縁をつかみ、すでに取り付けてある気管孔ハウジングまたは気管
切開チューブの下縁に部分的に挿入します。装置をアタッチメントハウジングまたはチューブ
にゆっくりと押し込み、所定の位置にカチッと音がするまでしっかり固定します(図4)。装置
を挿入する際、クロスバーをハンドルとして使用しないでください。
ケア
この装置は、日中/覚醒時のみの使用を想定しており、分解、再組み立て、再利用するように
は設計されていません。装置がひどく汚れた場合は、取り外して新しい装置と交換します。
装置から粘液を取り除く場合、糸くずや布の粒子が装置に付着して再挿入時に気道に吸入さ
れる恐れがあるため、ティッシュペーパーやトイレットペーパーは絶対に使用しないでくだ
さい。機能が失われるため、装置を洗浄しないでください。

12
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
取扱説明書
取り外し
装置を取り外すには、片手で気管孔ハウジングまたは気管切開チューブを所定位置に保持し
ながら、もう片方の手で装置をリリースするまで引っ張ります (図5)。装置を取り外す際、
クロスバーをハンドルとして使用しないでください。
クロスバーの取付け/取外し
オプションのクロスバーを取り付けるには、装置を保持し、装置上部の所定位置にカチッ
とはまるまでクロスバーを押し込みます (図6)。クロスバーを取り外すには、装置をギュッ
と握って、クロスバーが外れるまで装置から引き離します(図7)。気管孔に装置を取り付けた
状態で、クロスバーを取り付けたり取り外したりしないでください。
装置の機能
適切に調整されると、通常の安静時の呼吸と日常の身体活動の間、バルブは開放位置のまま
になります。ユーザーが話すために息を吐くと、空気の流れがバルブを閉位置に押し込み、
発話のために密封されます。ユーザーが話すのをやめたり息を吸い込むと、バルブは再び
開き、開の静止位置に戻ります。また、この装置は、クロスバーが取り外されているとき
に、装置上部の開口部に指または親指を当てることにより、手動で閉塞させて音声を生成す
ることができます。咳の極端に高い圧力により、バルブが部分的に装置の開口部を押し通
されることがあります。このような場合は、装置を取り外して清浄な指先でバルブを再配
置します。
装置の感度調整
この装置は、装置の外輪を時計回りまたは反時計回りに回転させることにより、個々のユー
ザーの発話および呼吸の要件に対応するように設計されています。時計回りに回転させる
と、バルブはより簡単に閉じるように調整されます (図3)。反時計回りに回転させると、バ
ルブを閉じるのにより大きな力(呼吸流量)が必要になるように調整されます(図8)。発話中
は装置をより閉位置に設定し、呼吸活動が増えたとき(例:身体運動中など)にはより開位
置に調整します。
気管孔ハウジングに着座した状態で装置を調整するには、ユーザーはまず、片手でハウジン
グの基部を安定させながら、同時に他方の手で装置の外輪を回転させます (図9)。
特別な保管/取り扱い条件
これらの装置には、特別な保管/取り扱い条件があります。
y皮膚や目を刺激する可能性のある物質が含まれているため、装置の取り扱い後は手を
洗ってください。
y装置を含むパッケージは、装置の熱・水分交換能力の有効性を維持するために、開封
後は再び封じる必要があります。
廃棄方法
本製品は生分解性ではなく、使用後は汚染されているとみなすことができます。この装置
は、地域の指針に従って慎重に廃棄してください。
注文情報米国
Blom-Singer製品はInHealth Technologiesに直接注文が可能です。

3
7920-
0
1A
I
13
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
取扱説明書
オンラインでのご注文: www.inhealth.com 電話: フリーダイヤル (800)477-5969または
(805)684-9337。ファックス:フリーダイヤル(888)371-1530または(805)684-8594。電子メール:
USA, Attention: Customer Service
海外
販売業者の照会については、カスタマーサービス部門までお問い合わせください。
製品クレーム/EU重大インシデント
装置に対するご不満やご不明な点がある場合は、[email protected]まで
お問い合わせください。
電話: +1-800-477-5969
ファックス: +1-888-371-1530
装置に関連する重大インシデントが発生した場合は、上述のFreudenberg Medical, LLCおよび
ユーザーまたは患者が居住するEU加盟国の所轄官庁に報告してください。
SHQIP
HME SpeakFree™i BLOM-SINGER®
PËRSHKRIMI I PAJISJES
HME SpeakFree™ i Blom-Singer është një pajisje njëpërdorimëshe që ofron përtimet e një
sistemi shkëmbimi nxehtësie dhe lagështie, si dhe një valvulë me komandim pa duar për të
kryer mbylljen e trakeostomës (stomës) për përdorimin e një proteze zëri.
Pajisja (diagrami 1) është synuar për t’u montuar qoftë në një mbajtëse ngjitëse të trakeostomës
të Blom-Singer ose në një tub laringektomie StomaSoft™ të Blom-Singer (diagrami 2). Kjo pajisje
përmban një ltër shkume për shkëmbimin e nxehtësisë dhe lagështisë dhe një shufër tërthore
të heqshme. Qëllimi i shufrës tërthore është parandalimi i bllokimit të paqëllimshëm të rrugëve
të frymëmarrjes.
INDIKACIONE (Arsyet pse rekomandohet pajisja ose procedura)
Pajisja shërben për individë që kanë një trakeostomë të përhershme pas një ndërhyrjeje
kirurgjikale të laringektomisë totale. Pajisja ofron ajër të lagështuar dhe të ngrohur.
Pajisja mundëson të folurin pa komandim me duar te pacientët që kanë kryer punkturë
trakeoezofageale (vrimë e hapur nga kirurgu ndërmjet trakesë dhe ezofagut për vendosjen e një
proteze zëri) me vendosje të protezës së zërit.
KUNDËRINDIKACIONE (Arsyet që e bëjnë të pakëshillueshëm rekomandimin e pajisjes ose
procedurës)
Pajisja nuk duhet të vendoset mbi trakeostomë nëse prania e saj bllokon frymëmarrjen.
PARALAJMËRIME DHE MASA PARAPRAKE
Lani duart me ujë dhe sapun para dhe pasi të prekni pajisjen. Përdorni vetëm pecetë ose leckë
pa push te pajisja, në mënyrë që të shmangni hyrjen e pushit në rrugët e frymëmarrjes. Kjo
pajisje nuk është e ripërdorshme dhe mund të përdoret vetëm nga një pacient. Ekziston rrezik
infeksioni nëse kjo pajisje ndahet mes pacientëve ose ripërdoret. Kontrolloni pajisjen para çdo
përdorimi për dëmtime zike, si për shembull plasaritje ose çarje, dhe mos e përdorni nëse
është e dëmtuar. Nëse evidentohet dëmtim zik, kontaktoni Departamentin e Ankesave për
Produktet të “InHealth Technologies”.
Frymëmarrja
Frymëmarrja me anë të pajisjes duhet të jetë komode dhe e lehtë. Nëse frymëmarrja nuk është
e lehtë, hiqni pajisjen dhe konsultohuni me mjekun profesionist për ndihmë. Kur të lloni të
përdorni pajisjen, mund të ndihet një rritje e lehtë e rezistencës ndaj qarkullimit të ajrit. Kjo

14
I
37920-01A
Udhëzimet e përdorimit të HME SpeakFree™ të Blom-Singer®
rezistencë është një funksion i zakonshëm i pajisjes që mund të kërkojë një periudhë kohore për
t’u rregulluar. Mund të nevojitet heqja e kësaj pajisje gjatë rasteve të aktivitetit zik ekstrem dhe
frymëmarrjes së rënduar.
Kollitja
Kjo pajisje duhet të hiqet para se të kolliteni ose pastroni rrugët e frymëmarrjes.
Gjumi
Pajisja duhet të hiqet përpara gjumit për të shmangur bllokimin e mundshëm të rrugëve të
frymëmarrjes.
KOMPLIKACIONE TË MUNDSHME
Mund të vihen re sa më poshtë:
yVështirësi në frymëmarrje, e cila mund të shfaqet nëse pajisja nuk është ndërruar rregullisht
yKontaminim ose infeksion i stomës, i cili mund të kërkojë përdorimin e antibiotikëve të
përshtatshëm
yIrritim, duke përfshirë irritimin e lëkurës rreth stomës
UDHËZIME PËRDORIMI
Vendosja, heqja dhe kujdesi
Heqja dhe vendosja e çdo pajisjeje në trakeostomë duhet të kryhet vetëm pasi përdoruesi të
jetë pozicionuar para një pasqyre me një dritë të fortë të përqendruar direkt te stoma.
Mbajtësja e trakeostomës e Blom-Singer ose tubi i laringektomisë StomaSoft™ duhet të
vendoset llimisht mbi/rreth trakeostomës. Para se të vendosni ose hiqni pajisjen, rregullojeni
në pozicionin më të afërt të mbyllur, duke rrotulluar buzën e jashtme në drejtimin orar
(diagrami 3).
Vendosja
Për të vendosur pajisjen, kapni buzën e saj të jashtme dhe futeni pjesërisht në buzën e poshtme
të mbajtëses së paravendosur ose tubin e laringektomisë. Shtyni me kujdes pajisjen brenda
mbajtëses së ksuar ose tubit derisa të puthitet mirë në vend (diagrami 4). Mos e përdorni
shufrën tërthore si dorezë për të vendosur pajisjen.
Kujdesi
Kjo pajisje është parashikuar për përdorim gjatë ditës/kohës zgjuar dhe nuk është
parashikuar për t’u çmontuar, rimontuar ose ripërdorur. Nëse pajisja ndotet shumë, hiqeni
dhe zëvendësojeni me një pajisje të re. Mos përdorni asnjëherë peceta për fytyrën ose letër
higjienike për të hequr mukusin nga pajisja, pasi grimcat e pushit ose të leckës mund të
depozitohen në pajisje dhe mund të thithen në rrugët e frymëmarrjes gjatë rivendosjes. Mos e
lani pajisjen pasi kjo do të shkaktojë humbje të funksionit të saj.
Heqja
Për të hequr pajisjen, mbajeni mbajtësen e trakeostomës ose tubin e laringektomisë të palëvizur
me një dorë, ndërkohë që me dorën tjetër tërhiqni pajisjen derisa ajo të shkëputet (diagrami 5).
Mos e përdorni shufrën tërthore si dorezë për të hequr pajisjen.
Vendosja/heqja e shufrës tërthore
Për të vendosur shufrën tërthore opsionale, mbani pajisjen dhe shtypni shufrën tërthore
mbi pjesën e sipërme të pajisjes derisa të kërcasë në vend (diagrami 6). Për të hequr shufrën
tërthore, mbani pajisjen dhe tërhiqni shufrën tërthore nga pajisja derisa të shkëputet
(diagrami 7). Mos provoni të vendosni ose hiqni shufrën tërthore ndërkohë që pajisja është e
ksuar në trakeostomë.

3
7920-
0
1A
I
15
Udhëzimet e përdorimit të HME SpeakFree™ të Blom-Singer®
Funksioni i pajisjes
Kur rregullohet saktë, valvula mbetet në pozicion të hapur gjatë frymëmarrjes së qetë normale
dhe gjatë aktivitetit zik rutinë. Ndërkohë që përdoruesi nxjerr frymë për të folur, qarkullimi
i ajrit e shtyn valvulën në pozicion të mbyllur për të siguruar izolimin për të folurin. Kur
përdoruesi ndalon së foluri ose merr frymë, valvula kalon në pozicionin e hapur të pushimit.
Kjo pajisje mund të bllokohet edhe në mënyrë manuale për të prodhuar të folur duke vendosur
gishtin e madh të dorës ose cilindo gisht tjetër mbi vrimën në pjesën e sipërme të pajisjes kur
shufra tërthore është e shkëputur. Me presionin tepër të lartë të kollës, valvula mund të shtyhet
pjesërisht përmes vrimës së pajisjes. Nëse ndodh kjo, hiqni pajisjen dhe ripozicionojeni valvulën
me majën e pastër të gishtit.
Rregullimi i ndjeshmërisë së pajisjes
Pajisja është parashikuar për të lehtësuar nevojat për të folur dhe frymëmarrje të çdo përdoruesi
individual duke rrotulluar unazën e jashtme të pajisjes në drejtim orar ose kundërorar. Rrotullimi
në drejtim orar rregullon valvulën që të mbyllet më lehtë (diagrami 3). Rrotullimi në drejtim
kundërorar rregullon valvulën duke kërkuar mundim më të madh (qarkullim i ajrit respirator)
që të mbyllet (diagrami 8). Vendosni pajisjen në pozicion më të mbyllur gjatë të folurit dhe
rregullojeni në pozicion më të hapur gjatë rritjes së përpjekjeve respiratore (p.sh. gjatë
ushtrimeve zike).
Për të rregulluar pajisjen ndërkohë që është e vendosur te mbajtësja e trakeostomës, përdoruesi
duhet llimisht të mbajë të ksuar bazën e mbajtëses me një dorë, ndërkohë që njëkohësisht
rrotullon unazën e jashtme me dorën tjetër (diagrami 9).
KUSHTE TËVEÇANTA PËR RUAJTJEN DHE/OSE TRAJTIMIN
Këto pajisje kanë kushte të veçanta për ruajtjen dhe/ose trajtimin:
yLani duart pas trajtimit të pajisjeve, pasi ato përmbajnë substanca që mund të shkaktojnë
irritim të lëkurës dhe syve.
yPaketimi ku është vendosur pajisja duhet të rivuloset pas hapjes për të ruajtur ekasitetin e
aftësive të shkëmbimit të nxehtësisë dhe lagështisë të pajisjes.
UDHËZIME PËR ASGJËSIMIN
Ky produkt nuk është i biodegradueshëm dhe duhet të konsiderohet i kontaminuar pas
përdorimit. Asgjësojeni me kujdes këtë pajisje duke ndjekur udhëzimet vendore.
INFORMACION PËR POROSITJEN - SHBA
Produktet “Blom-Singer” mund të porositen direkt nga “InHealth Technologies”.
POROSITNI ONLINE: www.inhealth.com TELEFON: Pa pagesë (800)477-5969 ose (805)684-9337.
FAKS: Pa pagesë (888)371-1530 ose (805)684-8594. EMAIL: order@inhealth.com POST:
InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention:
Customer Service
Ndërkombëtare
Ju lutemi kontaktoni me departamentin e shërbimit të klientit për referim te distributori.
ANKESAT PËR PRODUKTET/INCIDENTET SERIOZE NË BE
Nëse nuk jeni të kënaqur me pajisjen ose nëse keni pyetje, ju lutemi kontaktoni
Telefon: +1-800-477-5969
Faks: +1-888-371-1530
Çdo incident serioz që ka ndodhur në lidhje me pajisjen duhet t’i raportohet
“FreudenbergMedical, LLC” siç tregohet më sipër dhe autoritetit kompetent të shtetit
anëtarnëBE në të cilin ndodhet përdoruesi dhe/ose pacienti.

16
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
BLOM-SINGER® SpeakFree™HME
Blom-Singer SpeakFree™ HME
.
Blom-Singer (1
.(2 ) Blom-Singer StomaSoft™
.
(
.
(
.
(Product Complaints)
.InHealth Technologies
.
.
.
:
y
y
y
.
Blom-Singer
StomaSoft™
.(3 )

3
7920-
0
1A
I
17
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
. .(4 )
.
.(5 )
.
.(6 )
. .(7 )
.
.(3 )
.(8 ) ()
.(
.(9 )
:
.
y
y
.
.
.InHealth Technologies Blom-Singer
(805)684-9337 (800)477-8569 www.inhealth.com :

18
I
37920-01A
Blom-Singer® SpeakFree™ HME
InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, :
Attention: Customer Service
.
+1-800-477-5969 :
+1-888-371-1530 :
Freudenberg Medical, LLC
.
БЪЛГАРСКИ
BLOM-SINGER® SpeakFree™HME
ОПИСАНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО
Blom-Singer SpeakFree™ HME ,
,
() .
( 1)
Blom-Singer Blom-Singer StomaSoft™ ( 2).
.
.
ПОКАЗАНИЯ (Причини за предписване на изделието или процедурата)
,
. .
,
(,
) .
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ (Причини, които правят непрепоръчително да се предписва
конкретното изделия или процедура)
,
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
.
,
.
. ,
.
, , ,
. ,
InHealth Technologies.
Дишане
. ,
.
,
.

3
7920-
0
1A
I
19
Инструкции за употреба на Blom-Singer® SpeakFree™ HME
, .
.
Кашляне
.
Спане
,
.
ПОТЕНЦИАЛНИ УСЛОЖНЕНИЯ
:
y , ,
y ,
y,
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Поставяне, махане и обслужване
,
.
/ Blom-Singer
StomaSoft™Tube. ,
- ,
( 3).
Поставяне
,
.
, „“ ( 4).
.
Обслужване
/
,
. , .
,
,
. ,
.
Отстраняване
,
, ,
( 5).
.
Поставяне/отстраняване на рамка
,
, „“ ( 6). ,
,
( 7). ,
.

20
I
37920-01A
Инструкции за употреба на Blom-Singer® SpeakFree™ HME
Функция на изделието
,
. , ,
,
. ,
.
, ,
.
. ,
.
Регулиране на чувствителността на изделието
,
.
- ( 3).
- (
) ( 8). -
-
(. ).
, ,
,
( 9).
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И/ИЛИ БОРАВЕНЕ
/ :
y , ,
.
y ,
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ
.
.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОРЪЧКИ ЗА САЩ
Blom-Singer InHealth Technologies.
: www.inhealth.com : (800)477-5969
(805)684-9337. : (888)371-1530 (805)684-8594. : order@inhealth.com
: InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA,
Attention: Customer Service
Международни
, .
ОПЛАКВАНИЯ ОТ ПРОДУКТИ/СЕРИОЗНИ ИНЦИДЕНТИ В РАМКИТЕ НА ЕС
/ , ,
: +1-800-477-5969
: +1-888-371-1530
, ,
Freudenberg Medical, LLC, -,
- , / .
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: