INJUSA 329 User manual

MODELO Y DISEÑO PATENTADO / PATENTED MODEL AND DESIGN © INJUSA
04-18 V.1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE • INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY
BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO
INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN • MONTAGE INSTRUKTIES
REF. 329
25 kg

CONTENIDO • CONTENU • CONTENTS • INHALT • CONTEÚDO
CONTENUTO • INHOUD
1
Ø4,5 x 19mm
M5 x 28mm
M5
M5 x 35mm x 3
x 2
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2 x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 4
x 1
x 1 x 1
x 1
x 1 x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 9
M5 x 15mm
x 1
ADHESIVAS • AUTOCOLLANTS
ADHESIVES • AUFKLEBER
ADESIVI • AUTOCOLANTES
STICKERS
x 1
Ø4,2 x 32mm
x 2
x 1
x 1
x 1

2
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO
PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
1
M5 x 35mm x 2
A
A
F
A
F
M5
x 2
F
D
DDØ4,5 x 19mm x 2
Y
¡CLICK!¡CLICK!
2=>240mm
x 2
BØ4,2 x 32mm
¡CLACK!¡CLACK!
3.1
3.2

3
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO
PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
5
11 2 3 4
5 6 7
4
x 4
C
F
M5 x 15mm
M5
x 4
F
F
C
C
11
3
2
4
5
11 2
34
5
11 2
3

4
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO
PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
6
7

5
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO
PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
¡CLACK!¡CLACK!
9
FF
H
H
M5 x 28mm
M5
x 2
x 2
F
H
8
10
¡CLACK!¡CLACK!

6
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO
PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
¡CLACK!¡CLACK!
10
11
M5
x 1
F
M5 x 35mm x 1
A
F
A
ADHESIVES • AUTOCOLLANTS • AUFKLEBER • ADHESIVAS
AUTOCOLANTES • ADESIVI • NAKLEJKI • STICKERS

7
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
6+m 10+m

8
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
15+m 24+m

9
RUEDA LIBRE / ROUE LIBRE / FREE WHEEL / FREILAUF/
RUOTA LIBERA / RODA LIVRE / VASTE WIEL
Y
1
RUEDA FIJA / ROUE FIXE / FIXED WHEEL / FESTSTEHENDES RAD /
RUOTA FISSA / RODA FIXA / VRIJLOOPWIEL
Y
2
TURNTURNTURN
CLACK!CLACK!CLACK!
PRESSPRESSPRESS
TURNTURNTURN
Y
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
• IMPORTANTE! ANTES DE UTILIZAR EL TRICICLO EN SU FUNCIÓN DE BARRA EMPUJADORA, ASEGÚRESE DE EMPUJAR EL DISPOSITIVO DE RUEDA FIJA HACIA FUERA, PARA DESBLOQUEAR LOS
PEDALES (FIG.1). PARA PERMITIR EL FUNCIONAMIENTO DE PEDALEO, ES NECESARIO BLOQUEAR LOS PEDALES, PRESIONANDO EL DISPOSITIVO DE RUEDA FIJA HACIA DENTRO (FIG.2).
• IMPORTANT! AVANT D'UTILISER LE TRICYCLE DANS SON RÔLE DE PORTEUR, VEILLEZ À APPUYER SUR LE DISPOSITIF VERS L'EXTÉRIEUR POUR DÈBLOQUER LES PÉDALES (FIG.1). POUR PERMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DU PÉDALIER, VOUS DEVEZ BLOQUER LES PÉDALES, POUSSANT LE DISPOSITIF VERS L'INTÉRIEUR (FIG.2).
• IMPORTANT! BEFORE USING THE TRICYCLE IN ITS PUSHING FUNCTION, PLEASE MAKE SURE THAT THE DEVICE OF FIXED WHEEL IS PUSHED OUT IN ORDER TO UNBLOCK THE PEDALS. (FIG.1). TO
ALLOW THE CYCLING MOVEMENT, IT IS NECESSARY TO BLOCK THE PEDALS PRESSING THE DEVICE OF FIXED WHEEL (FIG.2).
• WICHTIG: WENN DAS DREIRAD GESCHOBEN WERDEN SOLL, BITTE VORHER DEN FESTSTELLMECHANISMUS DER RÄDER LÖSEN, UM SO DIE PEDALE ZU ENTRIEGELN (ABB. 1). SOLL IM
PEDALBETRIEB GEFAHREN WERDEN, SIND DIE PEDALE DURCH DRÜCKEN DES FESTSTELLMECHANISMUS DER RÄDER ZU BLOCKIEREN (ABB. 2).
• IMPORTANTE! PRIMA DI UTILIZZARE IL TRICICLO CON LA FUNZIONE DI BARRA DI GUIDA, ASSICURARSI DI SPINGERE IL DISPOSITIVO DI RUOTA FISSA VERSO L'ESTERNO, PER SBLOCCARE I PEDALI (
FIG.1). PER PERMETTERE IL FUNZIONAMENTO DI PEDALATA, E' NECESSARIO BLOCCARE I PEDALI, SPINGENDO IL DISPOSITIVO DI RUOTA FISSA FINO IN FONDO (FIG.2).
• IMPORTANTE! ANTES DE UTILIZAR O TRICICLO NA FUNÇÃO COM A PEGA DE EMPURRAR, ASSEGURE-SE QUE PRESSIONA PARA FORA O DISPOSITIVO DE RODA FIXA, DE FORMA A DESBLOQUEAR
OS PEDAIS ( FIG. 1). PARA UTILIZAR OS PEDAIS É NECESSÁRIO BLOQUEÁ-LOS, PRESSIONANDO PARA DENTRO O DISPOSITIVO DE RODA FIXA (FIG. 2).
• BELANGRIJK! ALVORENS DE DRIEWIELER IN ZIJN DUW/LOOP FUNCTIE TE GEBRUIKEN, VERZEKER U ERVAN DAT DE HENDEL, VOOR HET VERGRENDELEN VAN HET VOORWIEL, UITGEDRUKT IS OM
DE PEDALEN VRIJ TE LATEN. OM DE TRAPBEWEGING TOE TE LATEN IS HET NODIG DE PEDALEN TE BLOKKEREN DOOR DEZE HENDEL TERUG IN TE DRUKKEN (FIG.1). OM DE TRAPBEWEGING TOE TE
LATEN IS HET NODIG DE PEDALEN LOS TE LATEN DOOR DEZE HENDEL TERUG UIT TE DRUKKEN (FIG.2).
Y

10
¡CLACK!¡CLACK!
PRESSPRESSPRESS
111222
TURNTURNTURN
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
PRESSPRESSPRESS
PRESSPRESSPRESS
111
222111
TURNTURN
180º 180º
TURN
180º

11
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN

ESPAÑOL • ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve las instrucciones, para futuras consultas. RECOMENDAMOS SEA MONTADO
ESTE JUGUETE POR UN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y los engarces, antes de dar el juguete al niño. • Puede ser peligroso un montaje incorrecto de los anclajes y fijaciones. • El
montaje incorrecto del manillar puede ser peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede ser peligroso. • Asegurese de que todos los dispositivos de bloqueo estén bien colocados. • NO
SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO. • ¡ADVERTENCIA! UTILIZAR BAJO LA SUPERVISION DE UN ADULTO. • NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas. •
Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su uso que no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc. • ¡ATENCION! no dejar el vehículo
cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena. • Para limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente humedecido con agua. •
Controle regularmente el estado del vehículo, especialmente todas las partes encargadas de la sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese de que la dirección funcione correctamente. •
INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y recomendaciones de mantenimiento puede provocar una caída o volcar. • UTILIZACIÓN DE LA BARRA: No dejar al niño solo en su correpasillo sin
vigilancia, incluso sujeto. • Debe usarse calzado en todo momento. • Debido a las características del juguete, debe usarse con prudencia, puesto que requiere habilidad, con el fin de evitar colisiones
que causen lesiones al usuario y a terceros.• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar la dirección del vehículo correctamente.
FRANÇAIS • TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous être d'une grande utilité par
la suite. NOUS RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR UN ADULTE. Retirer les outils de montage et les accouplements avant de donner le jouet à l'enfant. • Un mauvais montage des
ancrages et des fixations peut être dangereux. • Le montage incorrect du guidon peut être dangereux. Le montage incorrect des roues peut être dangereux. • Assurez-vous que tous les dispositifs de
blocage sont bien en place. • NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST CONÇU POUR UN ENFANT. • ATTENTION! À UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE D´UN ADULTE.• NE PAS UTILISER le
véhicule sur la voie publique. • Assurez que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des
marches, etc. • ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable. • Nettoyer à I'aide d'un chiffon humide.
• Contrôlez régulièrement l'état du véhicule, en particulier celui des systèmes de fixation et les pièces d'usure et s'assurer que la direction du véhicule fonctionne correctement. • ATTENTION: Si on ne
procède pas à ces vérifications et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien, cela peut provoquer une chute ou un retournement. • UTILISATION AVEC LA CANNE: Ne pas laisser l’enfant seul
dans son porteur, même attaché, sans surveillance. • Il convenient d’utiliser à tout moment des chaussures.• Compte tenu des caractéristiques de ce jouet, celui-ci doit être utilisé avec prudence, et
requiert habileté, afin d’éviter des colisions pouvant causer des lésions à l’utilisateur ou à des tiers.• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement la direction
du vehicule
ENGLISH • VERY IMPORTANT! Read all instructions before using the vehicle for the first time. Keep the instructions for future reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT. Remove
assembly tools and wire binders before handing toy over to the child. • Wrong assembling of fixing elements can be dangerous. • It may be dangerous to assemble the handlebars incorrectly. It may be
dangerous to assemble the wheels incorrectly. • Ensure that all the locking devices are in the proper position. • DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD. •
WARNING! USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.• DO NOT USE the vehicle on public highways.• Make sure that the area is big enough and suitable for use without any steep slopes, landings, steps
etc. • CAUTION! do not leave the vehicle near a heat source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in water or sand. • To clean the vehicle, use a lightly dampened cloth. • Vehicle condition, must
be regularly checked, especially all of the fastening parts and the parts that wear off. It must also be checked that the vehicle steering is operating correctly. • INJUSA WARNING: Non-compilance with
the above recommendations for inspection and maintenance, may result in instability or turnover of the vehicle. • USE OF THE SAFETY BAR: Never leave the child alone and always ensure the parents
maintains full control.• Footwear should be worn at all times. • Due to the characteristics of the toy, it must be used with prudence, since it requires skills, in order to avoid collisions that may cause
injuries to the user and third parties.• For the safe driving of the item, please make sure that the child knows how to use correctly the steering of the vehicle.
DEUTCH • SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt wird. Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen
können Sie Ihnen nützlich sein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und
Befestigungs-klammern wegräumen. • Unrichtiger Einbau der Verankerungen und Befestigungen Kann gefährlich. • Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kann gefährlich sein. Die
unsachgemäße Anbringung der Räder kann gefährlich sein. • • NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN KIND Vergewissern Sie sich, dass alle Arretierungen sicher angebracht sind.
GEEIGNET! • ACHTUNG! GEBRAUCH AUSSCHLIESSLICH UNTER AUFSICHT EINES ERWACHSENEN. • Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN. • Achten Sie darauf, daß
ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist. • VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.)
Stehenlassen.• Lediglich mit leicht wasserfeuchten Lappen reinigen. • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs- und Verschleissteile sowie den
tadellosen Gang der Lenkung. • INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser Überwachung und Nichtbeachtung der Instandhaltungsempfehlungen kann zu Unfällen führen.• Angesichts der
eigenheiten des spielzeuges muss sichergestellt werden, class das fahrzeug nur auf einer zu seinem gebrauch geeigneten fläche benutzt wird, bei weicher weder eine gefahr für den benutzer noch für
drittpersonen besteht.• BEI BENUTZUNG DES RUTSCHERS MIT SCHIEBEGRIFF: Lassen Sie ihr Kind niemals unbeaufsichtigt mit dem Rutscher, auch wenn es angeschnallt ist.• Niemals barfuss spielen,
immer Schuhe tragen.• Aufgrund der besonderen Merkmale des Spielzeugs, müssen Sie es mit Vorsicht benutzen. Man braucht Geschicklichkeit um Verletzungen von Benutzer sowie an Dritten zu
vermeiden.• Bitte vergewissern sie sich, dass das kind die verwendung des lenkrads des fahrzeugs richtig beherrscht.
12
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN

13
PORTUGUÊS • MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas. RECOMENDAMOS QUE ESTE
BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação. • Uma montagem incorrecta das fixações e encravamentos
pode ser origem de perigo. • Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a montagem do eixo de direcção. O montagem incorrecto do volante pode ser perigoso. • Assegure-se de que todos os
dispositivos de bloqueio estão correctamente colocados. • NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO. ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA. • ATENÇÃO! UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO. • NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas. • Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequado para a sua utilização, não devendo apresentar encostas
íngremes, declives, degraus, etc. • ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...). • NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia. • Para limpar o veículo,
utilizar um trapo ligeiramente humedecido com água. • Controle com regularidade o estado do veículo, especialmente de todas as partes responsáveis pela fixação e das partes sujeitas a desgaste.
Certifique-se do correcto funcionamento da direcção do veículo. • AVISO da INJUSA: A não realização dos controlos e recomendações de manutenção pode ser causa de acidentes. • Certifique-se de que o
veículo é utilizado num local suficiente mente extenso e adequado para a sua utilização, não devendo apresentar qualquer perigo ao utilizador ou a terceiros. • UTILIZACÃO COM PEGA: Não deixar a
criança sozinha no carrinho e sem vigilãncia, mesmo segura pelo cinto. • Deve usar-se calçado em todo o momento.• Devido às características do brinquedo, deve de ser usado com prudência, uma vez que
requer habilidade, a fim de evitar colisões que causem ferimentos ao utilizador e a terceiros.• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente a direcção do
veículo.
NEDERLAND • ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezen alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED
DOOR EEN VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder het montagegereedschap en de losse bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het kind te geven. • Foute assemblage van verankerde en
vaste onderdelen kan gevaarlijk zijn!. • • Het verkeerd monteren van het stuur kan gevaarlijk zijn. Het verkeerd monteren van de wielen kan gevaarlijk zijn. Verzeker U ervan dat alle blokkerings middellen
correct gebruikt worden. • OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPEN VOOR EEN KIND. • WAARSCHUWING! GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOG VAN EEN VOLWASSENE.• NIET het voertuig
gebruiken op de openbare rijweg. • Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn heeft. •
OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd te dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIET het voertuig in water onderdompelen of in het zand gebruiken. • Voor het onderhoud gebruik men een
vochtige doek. • Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het voertuig dient correct te
funcioneren. • INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren van genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan vallen en omslaan veroorzaken. • Gezien de eigenschappen van het speelgoed, verzekert u
zich ervan dat het voertuig wordt gebruikt in een geschikte plaats, die geen gevaar voor de bestuurder of anderen betekent. • GEBRUIK MET DUWSTANG: Laat het kind nooit alleen en zonder toezicht in zijn
loopauta achter. • Schoeisel zou ten allen tijde moeten gedragen worden.• Vanwege de kenmerken van het speelgoed moet het voorzichtig gebruikt worden daar het vaardigheden vereist nodig om aanvaringen
te vermijden die letsel aan de gebruiker en/of derden kunnen veroorzaken.• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan dat het kind weet hoe het correct te besturen.
ITALIANO • MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare le istruzioni: possono servire in future occasioni. SUGGERIAMO CHE QUESTO
GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino. • Un montaggio non corretto degli ancoraggi e dei fissaggi può risultare
pericoloso. • L'incorretto montaggio del manubrio può essere pericoloso. L'incorretto montaggio delle ruote può essere pericoloso. • • NON Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano ben fissati.
SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA. • AVVERTENZA! USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO. • NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane. •
Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc. • ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle
prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE il veicolo nell'acqua o nella sabbia. • Per pulire il veicolo, usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua. • Controllate regolarmente lo
stato del veicolo, specie tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più sottomesse a logorio. Inoltre, che lo sterzo del veicolo funzioni correttamente. • INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione può provocare una caduta o un ribaltamento. • Dovuto alle caratteristiche del giocattolo, bisogna assicurarsi che il veicolo viene usato sul luogo adatto, a
scanso di pericoli per l' utente e per terzi. • UTILIZZO CON L’ASTA: Non lasciare giocare il bambino senza sorveglianza, anche se la cintura è allacciata. • Portare sempre calzature.• Per le caratteristche del
giocattolo, bisogna usare prudenza, dato che è richiesta abilità, in modo da evitare collisioni che possano causare lesioni all’utilizzatore o ad altri. • Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che il bambino
sappia usare correttamente la direzione del veicolo.
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN

14
D1
D2
116 20 21 21
24
20
9
8
7
2
7
15
10
13
17
18
19
19
18
22 23
14
11
12
x8
x3
x4
203
215 215 203
204
211 215
203
207
212 212
214
215
215
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
D1 D2
68
210

15
D3
30 29 33 65
66
34
35
20 20
21
38
42
46 47
48 49
50 51
52 53
54
67
55
56
55
56
58
59
60
61
62
63
64
64
57
43
44
38
39
40
41
21
36 37
45
x2
x4
x11
201
203
203
203
209
203
203
203
203
215
215
203
203
206
207 214
216
205
205
205
215
205
203
203
203
217
217
211
211
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
D3

16
D4
75
76
77
70
71
71
71
71
78
79
73
82
83
87
88
88 89 89
92
84
85
91
81
81
80
86
76
x4
x4 x6
x4
203
203
203
204
203
218
215
215
208
208
217
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
217
69
26
25
27
31 31
32 32
28 25
3
4
5
6
D4

17
D5
93
94
97
97
98
98
99
99
100
100
200
200
101
102
103 105
106 108 110
111
111 106
107
109
104
96
95
202
203
203
203
x4
x4
213
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
D5

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
1832901
1832902
1832903
1832904
1832905
1832906
1832907
1832908
1832909
1832910
1832911
1832912
1832913
1832914
1832915
1832916
1832917
1832918
1832919
1832920
1832921
1832922
1832923
1832924
1832925
1832926
1832927
1832928
1832929
1832930
1832931
1832932
1832933
1832934
1832935
1832936
1832937
1832938
1832939
1832940
1832941
1832942
1832943
1832944
1832945
1832946
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
91
92
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
2
2
2
66
8
6
1
2
6
1
2
3
2
2
2
14
1
6
1
- IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA
REFERENCIA DEL ARTICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
- IMPORTANT : POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER
LA REFERENCE D'ARTICLE ET LE CODE DE LA PIECE.
- IMPORTANT : TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE THE ITEM REFERENCE AND
SPARE CODES.
- WICHTING : WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE
ARTIKELNUMMER DES PRODUKTS SOWIE DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
- IMPORTANTE : PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO
DELL'ARTICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
- IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A
REFERENCIA DO ARTIGO E O CÓDIGO DA PEÇA.
- BELANGRIJK : MEN MOET OOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET
REFERENTIENUMMER VAN HET PRODUCT EN DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ
DE BESTELLING AANDUIDEN.
200
201
203
204
217
218
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
18
Ø12
Ø8
Ø3,6 x 13
Ø4,1 x 16
Ø5,1 x 20
Ø5,1 x 30
Ø4,5 x 19
Ø4,6 x 40
M5 x 50
M5
M5
M5 x 15
M5 x 20
M5 x 28
M5 x 35
M5 x 63
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
216
Ø3,9x38
202
Ø4,2 x 32
M5 x 50
1832947
1832948
1832949
1832950
1832951
1832952
1832953
1832954
1832955
1832956
1832957
1832958
1832959
1832960
1832961
1832962
1832963
1832964
1832965
1832966
1832967
1832968
1832969
1832970
1832971
1832972
1832973
1832975
1832976
1832977
1832978
1832979
1832980
1832981
1832982
1832983
1832984
1832985
1832986
1832987
1832988
1832989
1832991
1832992
1832993
1832994
1832995
1832996
1832997
1832998
1832999
18329100
18329101
18329102
18329103
18329104
18329105
18329106
18329107
18329108
18329109
18329110
18329111
183299009
183299011
18329202
183295064
183295075
183295082
18329206
183295016
183295047
183295004
183295006
183295084
18329212
183295074
183296014
183296015
183295040
18329217
18329218

INDUSTRIAL JUGUETERA, S.A.
AVDA. DE AZORIN, 20
03440 IBI (ALICANTE) ESPAÑA
TEL.: 96 555 08 62 / FAX: 96 555 33 56
www.injusa.com / [email protected] Siguenos en / Follow us on / Suivez-nous sur / Folgen Sie uns auf
Siga-nos no / Seguici su / Volg ons op
This manual suits for next models
1