Inmes IM-300PL AL User manual

OPERATIONS MANUAL
DOUBLE MITER SAW
IM-300 PL
0504235
SAP: 33
!!! For your safety In order to obtain
higher performance of your equipment !!!
Read the instructions manual carefully
Http://www.inmes.com.br


INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 2
1- INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the IM 300PL Master Double Miter Saw! Your machine was developed using the latest
technology, to solve your finishing and productivity problems.
It gives you a perfect join, guaranteeing that you always have a squared corner.
Your IM 300PL Master Double Miter Saw arrives ready to use. However, you should take the time to read this manual in order
to take full advantage of the machine’s benefits and to keep it in proper working order.
2- SPECIFICATIONS
•Weight ————————————————————– 550 lbs.
•Height ———————————————————––– 60 in.
•Width ————————————————————— 48 in.
•Depth ————————————————————— 24 in.
•Maximum dimensions of moulding saw can cut
See graph on page 5
•Saw motors power ——————————————–— 1 1/2 hp
•Exhaust motor (optional) power —————————— 3/4 hp
•Light bulb strength ——————————————––– 60-watts (Maximum!)
•Saw blade diameter ——————————————— 12 in. x 1 in.
•Bearings ————————————————————
- Ball bearings = 6204 2RS1 (2) and 6205 2RS1 (2)
- Conical bearings = 30204 (4)
•Belts —————————————————————— Z 900 GOODYEAR
•Calibrated table length —————————————–– 15 ½ in. (Optional extensions of 47 and 23 in.)
3- OPTIONAL ACCESSORIES
•Dust collector unit
•Extension tables
•Moulding clamps

INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 3
TECHNICAL DIAGRAMS OF THE IM-300PL MASTER DOUBLE MITER SAW

INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 4
4- COMPRESSED AIR SYSTEM
To operate your Saw, you need an air compressor with a minimum output of 2 cubic feet/minute. It can be installed using a
compressor with a greater output, but not smaller.
The operating pressure should be no more than 88 psi.
5- ELECTRIC FEED
The electric line should be two-phase 220-volt, 60-hz. The light bulb under the hood should be no more than 60-watts, 110-
volt.
6- “ON” AND “OFF” SWITCHES, SAFETY CONTROLS
There is a switch on the lower front of the Saw (Figure 1-01). This switch, which has
two positions, “0” for OFF and “1” for ON, should be left in the “0” position whenever
the Saw is not being operated. In the “0” position the
current is turned off to the entire machine, allowing an
electrician to perform maintenance in safety, if necessary.
Only this switch’s terminals to the electric feed will be “live”.
When you are ready to use the Saw, turn this switch to the
“1” position.
There is a RED EMERGENCY STOP button on the control
panel (Figure 1-02). If a problem arises during operation
that requires immediate action, pushing this button will
instantly cut off the electric current to the saw blade
motors. After the problem has been resolved, in order to
turn the machine back on, turn the emergency button to
the left and push the “ON” button (Figure 1-04).
7- OPERATION
The operator must first select the type of moulding and
size frame to be cut.
Turning on the Saw by using the green “ON” button (Figure 1-04), he should then
adjust the moulding clamp according to the moulding’s height, as well as the stop to the right that determines the length to be
cut.
The clamp can be adjusted as shown in Figure 3. The clamps (3-02) should be set in
the preset position no more than 3/8” above the moulding. This adjustment is made
using the handles (3-04), which secure the clamps. It is important that both clamps be
set at the same height, so that they exert equal pressure on the moulding when they
descend. Your Saw comes with the clamp adjusted to release the moulding after it is
cut. Then the clamp returns to its original position.
The moulding stop on the right (Fig. 4-02), which determines the length of the stick cut,
is adjusted as shown in Figure 4, using the handle (4-03) of the stop, which runs on the
ruled table (4-04). The stop can be used on the left side of the Saw as well as the right
side. Move the stick (Fig. 4-01) to the right until the corner on the inside of the rabbet
reaches the value on the calibrated rule (Fig. 4-04) equal to the length desired. Then
move the stop (Fig. 4-02) until it rests against the end of the moulding, and lock it in
place with the handle (Fig. 4-03). The extension tables allow you to cut sides up to 7-
1/2 feet long.
The calibrated rule on
the table is divided in
1/8” increments, in
distinctive colors to
facilitate measurements. Cut a small piece with the left
blade, to create the base for the following cuts. To LOWER
THE LEFT BLADE to cut, step on the left foot pedal, holding it
down until the cut is completed. Then release the pedal for
the blade to return to its original position.

INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 5
After making the first cut, for safety reasons, it is recommended that you turn off the machine to make your adjustments, using
the red “OFF” button (Fig. 1-03).
Once you have adjusted the pressure clamps and the stop, turn on the Saw again and make your first cut. Watch that the
clamps are properly adjusted. Then stop, turn off the Saw and check that the length is correct.
The blades may be lowered individually by stepping on only the desired pedal, left or right. Both blades may be lowered by
stepping on both pedals together. The blades are lowered individually when cutting exceptionally large profiles, to keep loss of
product down.
The quality of the finish is determined by the speed of the lowering of the blade and the size and thickness of the
profile being cut.
To adjust the speed of the blade arm, use the compressed air regulator control knobs (Figure 2-02 and 03) on the control box.
The right knob controls the right saw blade arm and the left knob the left blade arm. To increase the speed of the blade’s
descent, turn the knob to the left (counterclockwise); to decrease the descent speed, turn the knob to the right (clockwise). A
slower speed will give you a better quality cut finish. The adjustment should vary with the size and composition of the
moulding. However, do not slow the descent to the point where you are burning the wood, giving it a dark color.
A light bulb is installed inside the hood of your Saw, allowing you a clear view of the interior. You turn it on using the switch 01
shown in Figure 2.
8- CAUTION DURING OPERATION
When making his first cut, the operator should take care with regard to the adjustment of the moulding clamp, because if it is
not holding the stick with sufficient pressure, the stick may be violently drawn into the interior of the machine by the blade’s
rotation, damaging the machine.
For your safety, the Saw is adjusted at the factory to only operate when the hood is in the lowered position.
9- SIZES OF MOULDINGS THAT CAN BE CUT
Your IM300PL Master Double Miter Saw can cut
mouldings with a maximum width of 5-5/8”, and a
maximum height of 3-1/4”. ATTENTION! Any moulding
profile that fits inside the limits on the graph in the diagram
showing the cut parameters (Fig. 5) can be cut. The red
line represents the path that the blades’ bushings follow as
the blade descends.
10- BELT ADJUSTMENT
From time to time it may become necessary to tighten the
belts (Fig. 6-03) that drive the blades.
To make this adjustment, use a 13-mm. wrench to loosen
the four bolts (Fig. 6-02). Then push the motor (Fig. 6-01)
back to tension the belt to your satisfaction, and then tighten
the bolts. The belt should not be too tight. It has the proper
tension when the distance the belt moves, upon pushing
against the middle of the belt with your finger, is about 3/8”.
To put in a new belt, pull the motor forward to loosen the
belt first.

INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 6
11- TIGHTENING THE SAW BLADE ARM
If the Saw blade arm shows signs of loosening, tighten it by adjusting the bearing caps of the arm joint (Fig. 7-02).
As shown in Figure 6, first loosen the three headless bolts (Fig. 6-03) using a 2.5 mm. Allen wrench. (It is only necessary to
loosen them a minimum amount.)
Then proceed to tighten the bolts with heads (Fig. 6-05), still using the 2.5 mm Allen wrench, each a little at a time so that the
cap is remains in alignment with the shaft.
Finally, if the blade arm does not show any more play, retighten the
headless bolts (Fig 6-03), and secure them in place by tightening their
locknuts. In this way more pressure is exerted against the bearing,
eliminating the play.
12- REMOVING BLADES - IMPORTANT!
When removing the saw blade to replace or sharpen it, care should be
taken that the nut is rotated in the proper direction.
To loosen the blade, the nut is rotated towards the front of the
machine, in the same direction as the blade’s rotation when
cutting. To tighten the blade, the nut is rotated towards the back of
the machine, in the opposite direction of the blade’s rotation.
Insert a 6 mm. Allen wrench in the end of the blade shaft to hold it in
place when loosening or tightening the nut that holds the blade in
place.
Be careful not to mix up the nuts if both blades are removed at
the same time. Trying to thread the wrong nut on the shaft will
damage the threads.
13- MAINTENANCE
Taking a few preventive measures can help you avoid most maintenance problems:
a) Lubrication – There are two grease jets on your saw, one on each of the saw blade arm joints. You should lubricate the
bearings in the blade arms with a grease gun every two weeks.
b) Compressed air – Check several times during operation that the air pressure is within the limits specified in the manual.
c) Cleaning – Keep your saw clean. Blow the dust off of the machine regularly. It is recommended that you aspirate the
control panel with a vacuum.
d) General – Upon receiving the saw, and on a regular basis, you should check the bolts which attach the control panel to the
body, since vibration during transport and operation can loosen them. You should occasionally check all of the bolts on
your saw for tightness.

INMES Industrial Ltda. - Double Miter Saw IM300PL 7
14 – PARTS LIST FOR IM-300PL MASTER DOUBLE MITER SAW
PART NAME INMES CODE PART NAME INMES CODE
SAW 0205226 ELBOW CONNECTION - C63 PK6-1/8 0407006
SAW 0205246 ELBOW CONNECTION - C63 PK6-1/4” 0407007
WASHER 0301053 BLUE TUBING - PU 4X0,75/3-50 0407008
BLADE ARM JOINT BASE 0302003 AIR CONNECTION JET - 125 HBL-6-4 0407009
SAWDUST CATCHER 0302006 NUT - 2569-18 0407012
MOULDING STOP 0302007 HOSE PVC 3” 0407020
LEFT SAW BLADE SHAFT 0302013 PARKER MINI PRESSURE COUNTER 6333-15 0407022
RIGHT SAW BLADE SHAFT 0302014 HOSE PVC 4” 0407024
BLADE ARM SHAFT 0302016 REGULATOR VALVE 5012-2111/4 0407025
BLADE ARM JOINT CAP - 3 HOLES 0302017 CONNECTOR F28PB6 M5 0407028
BLADE ARM JOINT CAP - 6 HOLES 0302018 MINI REFILL CUP P3A – EA92BGBGNP 0407032
PULLEY WASHER 0302021 PNEUMATIC VALVE M43303R 0407033
LEFT SAW BLADE NUT 0302022 CYLINDER ISO D03220040000 X 25 0407035
RIGHT SAW BLADE NUT 0302023 MUFFLER 6301-2 0407039
SAW BLADE FLANGE 0302025 BRACKET 2569-19 0407040
MOULDING CLAMP 0302026 CONNECTOR F3PB4-1/4” 0407052
MOULDING CLAMP NUT 0302027 CONNECTOR F3 PB6-1/4” 0407053
MOULDING CLAMP BRACKET 0302028 MUFFLER 6302-2 0407054
MOULDING CLAMP WASHER 0302029 PARKER MINI LUBRIFICATOR B158Z 0407071
MOULDING CLAMP SHAFT 0302030 CYLINDER ISO D04020140000X100MM 0407089
COURSE GUIDE 0302033 VALVE “OR” 53005 0407091
COURSE GUIDE SHAFT 0302037 CONNECTOR 90° C63 PK4-1/4” 0407092
BODY 0302039 TEE UNION JPK-6 0407095
FRONT PLATE 0302041 RIGHT CALIBRATED STICKER 650mm - IM300PL 0302045
HOOD LID 0302042 LEFT CALIBRATED STICKER 650mm - IM300PL 0302048
DOOR 0302215 ALLEN SCREW - M4X16MM 0408008
MOULDING STOP BRACKET 0302044 ALLEN SCREW - M4X20MM 0408009
ADJUSTMENT HANDLE M45 / M6X30 (COMPLETE) 0302045 ALLEN SCREW - PM5X8 MM 0408012
MOULDING CLAMP CYLINDER SUPPORT 0302048 ALLEN SCREW - M5X16MM 0408013
HOOD 0302049 ALLEN SCREW - M5X25MM 0408015
ACRYLIC WINDOW 0302053 ALLEN SCREW - M6X16MM 0408016
RIGHT SAW ARM 0302057 ALLEN SCREW - M6X20MM 0408018
RIGHT MOULDING GUIDE IM300PL 0302074 ALLEN SCREW - M6X25MM 0408019
LEFT MOULDING GUIDE IM300PL 0302075 ALLEN SCREW – M8X20MM 0408026
DOUBLE PEDAL COVER 0302076 ALLEN SCREW – M8X45MM 0408031
PNEUMATIC VALVE BRACKET IM300PL 0302084 ALLEN SCREW - M8X30MM 0408028
RIGHT BASE PLATE FOR SAW AIR CYLINDER 0302085 ALLEN SCREW - M10X25MM 0408037
LEFT BASE PLATE FOR SAW AIR CYLINDER 0302086 ALLEN SCREW - M5X10MM 0408056
AIR CYLINDER SUPPORT IM300PL 0302087 ALLEN SCREW – M6X16MM 0408058
LEFT REPLACEABLE TABLE GUIDE PLATE 0302088 HEX NUT - M5 0408066
RIGHT REPLACEABLE TABLE GUIDE PLATE 0302089 HEX NUT – M10 0408069
RUBBER CURTAIN BRACKET 0302090 ALLEN SCREW – M6X10MM 0408089
DRIVE ROD FOR SAW ARM IM300PL 0302091 ALLEN SCREW - M8X20MM 0408090
RUBBER CURTAIN 0302092 ALLEN SCREW - M5X16MM 0408092
GUTTER PART 2 0302094 HEX BOLT - M16X50MM 0408095
CHIP BREAKER 0302099 ALLEN SCREW – M8X30MM 0408099
Nylon Insert Support IM-300L/PL 0302116 CLAMP - 70 /89 0408100
LEFT SAW ARM 0302117 CLAMP - 102 / 121 0408101
SUPPORT OF THE GUIDES 0302145 SLIP JOINT ELBOW 0408102
MOTOR PULLEY 0302148 GREASE JET M8X1 90º 0408103
RIGHT AUXILIARY SAWDUST COLLECTOR 0302150 ALLEN SCREW - M6X16MM 0408105
LEFT AUXILIARY SAWDUST COLLECTOR 0302151 ALLEN SCREW - M5X35MM 0408114
RIGHT SAW BLADE SHAFT 0302182 STEEL RIVET 3,2X10X2MM 0408144
LEFT SAW BLADE SHAFT 0302183 HEX NUT M16 0408149
MAINTENANCE DOOR 0302185 CRAMP 22-32 0408153
“Y” CONNECTOR - MACHINES WITHOUT DUST EXHAUST 0302194 HEX NUT M6 0408177
“Y” CONNECTOR – MACHINES WITH DUST EXHAUST 0302195 HEX NUT M8 0408179
ELETRIC PANEL DOOR 0302215 ALLEN SCREW – M8X40MM 0408185
PULLEY 0302236 WASHER 1/4” 0408200
LEFT SAW SAFETY PLATE 0302242 WASHER 5/16” 0408201
RIGHT SAW SAFETY PLATE 0302243 Self-locking nut 0408212
RUBBER CURTAIN SUPPORT 0302245 WASHER 3/16” 0408218
SAFETY PLATE SPACER 0302247 PLASTIC CLAMP 0412024
SAFETY PLATE WASHER 0302249 PLASTIC CLAMP SUPPORT 0412025
MOULDING GUIDE LOCK 0302342 LAMP BASE 0412035
RIGHT DRIVE ROD FOR SAW ARM IM-300PL 0302353 MICRO SWITCH - MG. 2607 IR 0412038
RIGHT DRIVE ROD FOR SAW ARM IM-300PL - DOWN PART 0302355 SWITCH - CS 301 D 0412039
RIGHT DRIVE ROD - REGULATOR NUT 0302357 WIRE HOLDER 0412047
HEX NUT - LEFT THREAD M10 0302359 CROSSER WIRE 3/4 0412051
BEARING 6204 2RS1 0404005 HOSE PVC 1” 0412138
BEARING 6205 2RS1 0404006 SWITCH – 50A 5TW3050-1 0412148
CONICAL BEARING GPZ 30204 0404007 EMERGENCY SWITCH – 1201 0039 0412248
LABELSTOP 0405019 SWITCH BOX – ON/OFF 0412257
LABELIM-300PL 0405024 MOTOR – 1,5,HP 110/220 2PF56 50HZ B3D 0413019
LABELCAUTION 0405025 MOTOR – 1,5HP 110/220 2PF56 50HZ B3E 0413021
LABELCAUTION 0405026 MOT 1,5CV 240V 2PD56 B3D 50HZ 0413103
LABEL 0405034 MOT 1,5CV 240V 2PD56 B3E 50HZ 0413104
LABEL 0405039 BELT - Z900MM GOODYEAR 0414007
LABEL 0405041 HOOD HANDLES – 19.5MM 0415005
LABELELETRIC 0405042 HOOD HANDLES - 25MM 0415006
LABEL 0405046 HINGE - 42MM 0415007
LABEL 220V 0405047 PERFIL Y 0417017
LABELEMERGENCY 0405048 BUSHING - PAP 2015 P10 0417019
LABEL 0405063 COTTER 6X6X14 T-A 0417029
LABEL 0405066 STOP SHOCK SJ-5018 BLACK 0419018
LABEL 240V 0405117 RIGHT 27”CALIBRATED RULE STICKER - IM300PL 0419037
LABEL 0405120 LEFT 27”CALIBRATED RULE STICKER - IM300PL 0419038
FOOT PEDAL - NI 5103-5118-000 0407002 CLOSING RIBBON 0419073
BLUE TUBING - PU-6X1/3-50 0407005 LABEL 0504015








Manual de Instalação e Manutenção
Installation and Maintenance Bulletin
B3-3-880
Filtro/Regulador Mini
Mini Filter/Regulator
B3-3-880 - Rev. C (Frente)
Apresentação
Filtro/Regulador é a combinação do Filtro
com Regulador de Pressão. O Filtro/Regulador
tem por função filtrar e regular o ar para
a pressão desejada com a mesma eficiência
obtida pelos Filtro e Regulador separados.
Presentation
The Filter-Regulator is a combination of the
Filter with the Pressure Regulator. The function
of the Filter-Regulator is to filter and regulate
air to the required pressure with the same
efficiency as
that of the Filter and Regulator,
separately.
Características Técnicas
- Conexões: 1/8” e 1/4”
- Tipo da Rosca: NPT ou BSP
- Material do Copo: Policarbonato
- Elemento Filtrante: 5µou 40µ
- Tipo de Dreno: Manual ou Automático
- Temperatura de Trabalho: -10°C a +50°C (14°F to 122°F)
- Pressão Máxima na Entrada: 10 bar (150 psig)
- Pressão Secundária: 0 a 2 bar (0 a 30 psig)
0 a 4 bar (0 a 60 psig)
0 a 8 bar (0 a 90 psig)
- Vazão Máx. à 7 bar na entrada: 14 dm3/s(Exceto para bitolas de
1/8” e para pressão de 0 a 2 bar, onde a vazão máxima será de 10 dm3/s).
- Peso: 0,115 kg
Technical Information
- Ports Sizes: 1/8” and 1/4”
- Type of Thread: NPT or BSP
- Bowl Material: Polycarbonate
- Filtering Element: 5
µ
or 40
µ
- Type of Drain: Manual or Automatic
- Temperature Range: -10
°
C to +50
°
C (
14
°
F to 122
°
F
)
- Max. Inlet Pressure: 10 bar (
150 psig
)
- Secondary Pressure: 0 to 2 bar (
0 to 30 psig
)
0 to 4 bar (
0 to 60 psig
)
0 to 8 bar (
0 to 90 psig
)
- Maximum Flow at 7 bar at Inlet: 14dm
3
/s (
Exceptfor1/8"sizeand
for pressure from 0 to 2 bar, where maximum flow will be 10 dm
3
/s
).
- Weight: 0,115 kg
Recomendações
Aplique graxa de silicone ou vaselina em todas as guarnições:
- Limpe as peças com água e sabão neutro;
- Não utilize panos, estopas ou similares na secagem das peças.
- Não instale o Filtro/Regulador em locais que possam expor o
copo aos seguintes elementos:
• Solventes em geral • Vapores quentes
• Óleo de mamona • Álcool metílico
• Óleos compressores • Gasolina
• Álcool etílico • Verniz
"Não Use Álcool para Limpar"
Warning
- Apply silicone grease or vaseline in all seals;
- Clean parts with water and neutral soap;
- Do not use cloth or rags to dry parts;
- Use clean air to prevent tube clogging;
- Do not install Filter-Regulator where bowl may be exposed
to the following elements:
• Solvents in general • Hot steam
• Castor-oil • Methylic Alcohol
• Compressive oils • Gasoline
• Ethylic Alcohol • Varnish
"Don't Use Alcohol to Clean"
Estocagem
Os produtos deverão permanecer embalados enquanto
estiverem estocados. O ambiente de armazenamento deve ser
seco, limpo, arejado e isento de produtos químicos ou elementos
que possam atacar o material do produto. Na estocagem do
Filtro/Regulador, certifique-se de que a manopla esteja livre, ou
seja, não tensionando a mola interna.
Storing
Productsshouldbe kept packedwhile stored. Storingareashould
be dry clean, entilated and free from chemical products or
elements which may attack product material. When storing Filter-
Regulator, be sure that control knob is free, i.e., not
compressing internal spring.
Instalação
Procedimento para instalação:
- Retire os tampões das roscas.
- InstaleoFiltro/Reguladornadireçãoindicada,comocopoparabaixo.
- Libere a rosca do corpo do regululador e introduza o manô-
metro, apertando-o.
- Suspenda a manopla para liberar o controle, girando-a no
sentido anti-horário até que a mola de pressão esteja livre de
compressão.
- Ligue o suprimento de ar.
- Gire a manopla no sentido horário para ajuste do nível de
pressão, que pode ser com ou sem fluxo de ar. Ajustada a
pressão, empurre a manopla, travando-a.
- Para reduzir a pressão; destrave e gire o controle da monopla
no sentido anti-horário, até que esteja abaixo do novo nível
desejado. Então, ajuste a pressão e trave a manopla.
Installation
Procedure for installation:
- Remove thread caps.
- InstallFilter-Regulatorinthe indicated directionwithbowl downwards.
- Releasethread ofregulator bodyand introducegauge, tighteningit.
- Lift knob to release control, turning it counter-clockwise until
pressure spring is free from compression.
- Turn on air supply.
- Turn control knob clockwise to regulate pressure level, which
can be with or without air flow. With pressure adjusted, push
control knob to lock it.
- To reduce pressure, unlock and turn knob counter-clockwise
until it is below the new desired level. Then, adjust pressure
control knob to lock it.

Manual de Instalação e Manutenção
Installation and Maintenance Bulletin
B3-3-880
Filtro/Regulador Mini
Mini Filter/Regulator
Fixação do Conjunto
Filtro/Regulador ao Lubrificador
Sem Suporte: Kit P3A-KA00CDN
Com Suporte: Kit P3A-KA00CDN + P3A-KA00CWN
Mounting
Filter/Regulator to Lubrificator
Without Mounting Bracket: Kit P3A-KA00CDN
With Mounting Bracket: Kit P3A-KA00CDN + P3A-KA00CWN
Fixação do Filtro/Regulador
Fixação com Suporte Pescoço
Kit com Porca Metálica: P3A-KA00MSN
Kit com Porca Plástica: P3A-KA00MRN
Filter/Regulator Mounting
Mounting with “Neck” Ring Bracket
Kit with Metal Nut: P3A-KA00MSN
Kit with Plastic Nut: P3A-KA00MRN
Fixação Unitária do Filtro/Regulador
Suporte para Parede: Kit P3A-KA00CWN
Porca Metálica para Painel: Kit P3A-KA00MMN
Porca Plástica para Painel: Kit P3A-KA00MPN
Filter/Regulator Unit Mounting
Wall Mounting Bracket: Kit P3A-KA00CWN
Metal Nut for Panel: Kit P3A-KA00MMN
Plastic Nut for Panel: Kit P3A-KA00MPN
Dimensões em mm
Dimensions in mm
Versão/
Version
AB
Com Dreno Manual 101 165
With Manual Drain and Short Bowl
Com Dreno Manual e Copo Longo 125 188
With Manual Drain and Long Bowl
Com Dreno Semi-Automático (Filtro) 94 158
With Semi Auto-Drain (Filter)
Dimensões/
Dimensions

Manual de Instalação e Manutenção
Installation and Maintenance Bulletin
B3-3-880
Filtro/Regulador Mini
Mini Filter/Regulator
Fig. 1 Fig. 2
Manutenção
Para bom e permanente desempenho deste produto, ele deve
sofrer limpezas periódicas e manutenção preventiva. Proceda
com segue:
Maintenance
To get good and permant performance of this product, it needs
periodical cleaning
and preventive maintenance. Proceed as
follows:
1. Feche o suprimento de ar
Shut air supply
2. Descarregue o circuito (Figs. 1 e 2)
Unload circuit (Figs. 1 and 2)
3. Abra o dreno (Fig. 3)
Open drain (Fig. 3)
4. Retire o manômetro (Basta desrosqueá-lo)
Remove gauge (unscrew)
5. Desmonte o refil (Figs. 4, 5 e 6)
Disassemble Filter-Regulator (Figs. 4, 5 and 6)
6. Lave as peças com água e sabão neutro
Wash parts with water and neutral soap
7. Seque somente com ar comprimido
Dry with compressed air only
8. Troque as peças integrantes do kit de reparo
Change parts which make up Repair Kit
9. Remonte o refil (siga o processo inverso ao item 5)
Re-assembleFilter-Regulator(follow reverse orderas shown
in item 5)
10. Recoloque o manômetro
Replace gauge
11. Feche o dreno
Close drain
12. Ligue o suprimento de ar
Turn on air supply
13. Regule a pressão e trave a manopla (Figs. 7 e 8)
Adjust pressure and lock control knob (Figs. 7 and 8)
14. Teste
Test
- Abra o dreno, girando-o no sentido da seta.
- Open drain, turning it according to arrow direction.
- Para filtro com dreno automático, não considere os itens 3 e 11.
- For filter with auto drain, don't consider items 3 and 11.
Fig. 3
- Evite torque excessivo
na fixação.
- Avoid excessive
torque when mounting.
Anel Trava (Opcional)
Lock Ring (Optional)
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8

Manual de Instalação e Manutenção
Installation and Maintenance Bulletin
B3-3-880
Filtro/Regulador Mini
Mini Filter/Regulator
Fábrica:
Parker Hannifin Ind. Com. Ltda.
- Av. Lucas Nogueira Garcez 2181 - Esperança - Caixa Postal 148 - Tel.: 12 354-5100 - Fax.: 12 354-5262
Filiais: Belo Horizonte - MG - Tel.: 31 3261-2566 / Fax.: 31 3261-4230
Campinas - SP - Tel.: 19 3235-3400 / Fax.: 19 3235-2969
Curitiba - PR - Tel.: 41 333-1836 / Fax.: 41 334-3027
Porto Alegre - RS - Tel.: 51 470-9144 / Fax.: 51 470-6090
Recife - PE - Tel.: 81 3227-3376 / Fax.: 81 3227-6064
Rio de Janeiro - RJ - Tel.: 21 509-4008 / Fax.: 21 507-0221
São Paulo - SP - Tel.: 11 3673-2766 / Fax.: 11 3865-7090
Vale do Paraíba - SP - Tel.: 12 354-5100 / Fax.: 12 354-5262
www.parker.com.br
Kit de Reparo
Filtro/Regulador com Sangria: Ref.: P3A-KA00RE
Filtro/Regulador sem Sangria: Ref.: P3A-KA00RG
Referências/Part Numbers
Item Qtde./
Qty.
Descrição/
Description
Referência/
Part Nº
C01 Mola/
Spring
1569-5
*D 01 Anel "O"/
"O" Ring
2709-X
E01 Guarnição Chata/
Flat Seal
1539-2
F01 Anel "O"/
"O" Ring
1569-6
G01 Anel "O"/
"O" Ring
1901-0015
Conj. Diafragma
Diaphragm Assembly
Sem sangria
Non relieving
Com sangria
Relieving
A01 1569-300
1569B-300
Conjunto Haste eAssento
Stem and SeatAssembly
* Somente para refil com sangria/* Only for relieving Filter-Regulator
B01 1569-500
Repair Kit
- Relieving Filtro/Regulator: Part nº: P3A-KA00RE
- Non Relieving Filter/Regulator: Part nº: P3A-KA00RG
G
E
C
B
F
A
D

Manual de Instalação e Manutenção
Installation and Maintenance Bulletin
B3-3-882
Lubrificador Mini
Mini Lubrificator
B3-3-882 - Rev. C (Frente)
Apresentação
Os equipamentos pneumáticos devem ser lubrificados
convenientemente por meio do próprio ar comprimido para
diminuir os efeitos desgastantes, as forças de atritos e facilitar
os movimentos.
O Lubrificador é utilizado para lubrificação das partes mecânicas
internas móveis que estão em contato direto com o ar. Esta
deve ser efetuada de forma controlada para não causar
obstruções na passagem de ar.
O Lubrificador faz com que o lubrificante seja nebulizado na
corrente de ar e chegue a todos os componentes de instalação.
Presentation
Pneumatic equipment has to be properly lubricated with com-
pressed air to reduce waste, friction and facilitate movement.
The lubrificator is used to lubricate moving internal mechanical
parts which are in direct contact with air. It has to be controlled
in order to avoid obstruction to the air flow.
The lubrificator ensures that lubricant is nebulized in the air flow
and reach all components in the installation.
Características Técnicas
- Conexões: 1/8" e 1/4"
- Tipo da Rosca: NPT ou BSP
- Tipo de Dreno: Manual
- Material do Copo: Policarbonato
- Temperatura de Trabalho: -10°C a +50°C (14°F to 122°F)
- Pressão Máxima na Entrada: 10 bar (150 psig)
- Vazão Máxima: Ø 1/8” - 13 dm3 /s
(à 7 bar na Entrada) Ø 1/4’’ - 18 dm3/s
- Óleo Recomendado: ISO VG 10
- Peso: 0,08 kg
Technical Characteristcs
- Ports Sizes: 1/8” and 1/4”
- Type of Thread: NPT or BSP
- Type of Drain: Manual
- Bowl Material: Polycarbonate
- Temperature Range: -10
°
C to +50
°
C (
14
°
F to 122
°
F
)
- Max. Inlet Pressure: 10 bar (
150 psig
)
- Max. Flow at 7 bar at Inlet: Ø 1/8” - 13 dm
3
/
s
Ø 1/4” - 18 dm
3
/s
- Recommended Oil: ISO VG 10
- Weight: 0,08 kg
Recomendações
- Utilize sempre óleo e ar limpos;
- Mantenha o lubrificador sempre abastecido;
- Na limpeza das peças, utilize apenas água e sabão neutro;
- Não use panos, estopas ou similares na secagem das peças.
Warning
- Always use clean oil and clean air.
- Keep Lubrificator always filled up.
- Use only water and neutral soap to clean parts.
- Do not use cloth or rags to dry parts.
Estocagem
Os produtos deverão permanecer embalados enquanto
estiverem estocados.
O ambiente de armazenagem deve ser seco, limpo, arejado e
isento de produtos químicos ou elementos que possam atacar
o material do produto.
Storing
Productsshouldbe kept packedwhile stored. Storingareashould
be dry clean, ventilated and free from chemical products or
elements which may attack product material.
Instalação
Procedimento para instalação:
- Retireosprotetores,instaleo copoparabaixonadirecãoindicada
no corpo do lubrificador e, se possível, acima e bem próximo
ao equipamento a ser lubrificado;
- Retire o copo, abasteça-o e rosquei-o novamente;
- Ligue o suprimento de ar;
- Ajuste a manopla reguladora de óleo (não aperte excessiva-
mente).Aregulagempode servista peloregulador transparente.
Installation
Procedure for installation:
- Removeprotecting capsandinstallbowlin thedirection indicated
inthe body of Lubrificator and, if possible, above and close to
the equipment to be lubricated.
- Remove bowl, fill it up and screw it again.
- Turn on air supply.
- Adjust oil control knob (do not tight it too hard). Regulation
can be seen through sight dome.
Other manuals for IM-300PL AL
1
Table of contents
Other Inmes Saw manuals