Inoksan BYM 100E User manual

TR KULLANIM KILAVUZU
GB INSTRUCTIONS MANUAL
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСП УАТАЦИИ
BULAŞIK YIKAMA MAKĐNASI
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
BYM 100E
Revizyon No/ Ревизия №: 01
Yürürlülük Tarihi/ Да а вс упления в силу : 26.08.2002

2
TEKNĐK ÖZELLĐKLER / TECHNICAL DATA / TECHNICAL EIGENSCHAFTEN /
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MODEL/MODEL/ МОДЕ Ь BYM 100E
Genişlik/Width/Breite/ Ширина mm 740
Derinlik/Depth/Tiefe/ Глубина mm 743
Yükseklik/Height/Höhe/ Высо а mm 1526
Kaset Kapasitesi/Rack Capacity/Korbkapazität/ Вмес имос ь корзины Ad/h/
Ш .
65
Tabak Kapasitesi/Plate Capacity/Tellerkapazität(Max. 265mm., 16Ad/Kaset)/
Вмес имос ь арелок (Макс. 265мм., 16ш ./корзину)
Ad/h/
Ш .
1040
Bardak Kapasitesi/Glass Capacity/Glaserkapazität(Max. 70mm., 25Ad/Kaset)/
Вмес имос ь с аканов (Макс. 70мм., 25ш ./корзину)
Ad/h/
Ш .
1625
Tepsi Kapasitesi/Tray Capacity/Tablettkapazität(8Ad/Kaset)/ Вмес имос ь
подносов (8ш ./корзину)
Ad/h/
Ш .
520
Kısa Yıkama Peryodu/Short Washing Cycle/Kurzer Spülgang*/ Режим
кра ковременной мойки
sn
сек.
62
Orta Yıkama Peryodu/Medium Washing Cycle/Mittlerer Spülgang*/ Режим
средней мойки
sn
сек.
98
Uzun Yıkama Peryodu/Long Washing Cycle/Langer Spülgang*/ Режим
продолжи ельной мойки
sn
сек.
123
Tank Kapasitesi/Tank Capacity/Tankkapazität/ Вмес имос ь бака Lt
л
33
Su Girişi/Water Inlet/Wasser Einlass/ Мес о подключения к рубопроводу воды Inch
дюйм
3/4"
Su Giriş Basıncı/Pressure of Water Supply/Wasserdruck/ Входное давление воды bar
бар
2--4
Su Giriş Sıcaklığı/Temperature of Water Supply/Wassertemperatur/ Темпера ура
входящей воды
0
C
50
A: Мес о подключения к элек росе и
B: Мес о подключения к рубопроводу воды

3
Yıkama Suyu Sıcaklığı/Temperature of Washing Water/Spülwassertemperatur/
Темпера ура моющей воды
0
C 60
Durulama Suyu Sıcaklığı/Temperature of Rinse Water/ Klarspülwassertemperatur/
Темпера ура ополаскивающей воды
0
C 85
Durulama Su Tüketimi/Rinse Water Consumption/ Klarspülwasserverbrauch/
Расход воды для ополаскивания
Lt/h
л/ч
180
Yıkama Pompa Motor Gücü/Washing Pump Motor Power/Spülpump Motorkrraft/
Мощнос ь элек родвига еля насоса мойки
kW
кВ
0,6
Tank Isı Kapasitesi/Tank Heat Capacity/Tankwärmekapazität/ Тепловая
мощнос ь бака
kW
кВ
2,7
Boyler Isı Kapasitesi/Boiler Heat Capacity/Boilerwärmekapazität/ Тепловая
мощнос ь водонагрева ельного ко ла
kW
кВ
8
Max. Güç Tüketimi/Max. Pover Consumption/Max. Kraftverbrauch/ Макс.
по ребляемая мощнос ь
kW
кВ
11,4
Elektrik Girişi/Electric Inlet/Stromzuleitung/ По ребляемая мощнос ь V
В
380V 3N∼ 50Hz
380В, 3Н
∼
50Гц
Kablo Kesiti/Cable Cut/Kabelschnitt/ Сечение кабеля mm
2
5x4
Net Ağırlık/Net Weight/Nettogewicht/ Вес не о Kg
кг
113
*:Belirtilen sürelere durulama süreleri(20sn.) dahildir./Rinse periods(20sec.) are included./ Klarspülvorgang(20sec.) angerechnet.

4
KONTROL PANELĐ / CONTROL PANEL / SCHALTTAFEL DES APPARATES / ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
TR
1. AÇIKLAMA
• Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli
montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında
önemli bilgiler içerir. Bu nedenle kılavuzu, cihazı
kullanacak kişi ve teknisyenin rahatlıkla
ulaşabileceği bir yerde saklayınız.
• Cihazın montajı, bu konuda tecrübeli uzman bir
kişi tarafından üretici firmanın talimatlarına
uygun bir şekilde yapılmalıdır.
• Cihazın elektrik, su ve boşaltma borusu montajı
"Teknik Özellikler" tablosunda verilen değerlere
uygun olarak yapılmalıdır.
2. MONTAJ TALĐMATI
• Cihazı montaj mahalline taşıyınız ve
ambalajından çıkarınız.
• Cihazın sağlam bir durumda olduğunu kontrol
edin. Eğer bir hasar sözkonosu ise derhal
satıcınıza bu durumu bildiriniz ve eğer bir
kuşkunuz varsa uzman birine kontrol ettirmeden
cihazı çalıştırmayınız.
• Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu sıyırarak
çıkarınız. Yüzey üzerinde yapışkan madde
artıkları kalırsa uygun bir çözücü ile temizleyiniz.
(Örneğin;Henkel-Helios)
• Cihazı, düzgün ve sert bir zemin üzerine
ayarlanabilir ayakları ile teraziye alarak
yerleştiriniz.
• Cihazı yerleştirirken, giriş-çıkış tezgahlarının da
montajının yapılacağı göz önüne alınmalı,
gerekli boş alan bırakılmalıdır.
• Cihazı, mümkünse su bağlantısına ve pis su
giderine yakın bir yere yerleştiriniz.
3. SU BAĞLANTISI
• Cihazınızı ~50
0
C’deki sıcak su girişine
bağlayınız.
• Cihaz mahalline ¾” galvaniz boru ile tesisat
çekiniz ve ucuna cihazla birlikte verilen hortum
bağlantısına uygun bir musluk takınız.
• Cihazla musluk arasındaki bağlantıyı verilen
fleksıbıl hortum ile yapınız.
• Cihazın verimli çalışabilmesi için, giriş suyunun
7
o
Fh sertliğinde ve min 2bar, max 4bar basıncında
olması gerekir.
UYARI : 1 - Cihaz gider borusunun, su
akışının sağlıklı yapılabilmesi için yerden
yüksekliği 350 mm'yi geçmeyecek bir gidere
bağlanması gerekir.
2 - Cihazınızın daha uzun ömürlü ve verimli
çalışabilmesi için su girişine kireç sökücü
Выключено
Включен
С ар С оп
Сигнальная л
ампа
ермос а а
Сигнальная лампа нагрева воды
Кнопка выбора программы
Кнопка С ар -С оп
Кнопка Включения-
Выключения
Программа коро кой мойки
Программа средней мойки
Программа дли ельной мойки
Ополаскивание

5
takınız. Aksi takdirde boyler ve boru iç
yüzeylerinde birikecek olan kireç tortuları
cihazın verimli çalışmasını engelleyecektir.
4. ELEKTRĐK BAĞLATISI
• Cihazın montajı ve elektrik bağlantısı standartlara
uygun olarak yetkili kişilerce yapılmalıdır.
• Cihaz DIN VDE 0100 elektrik tesisat
standarlarına uygun bir şebekeye bağlanmalıdır.
• Cihaz , 230/400V 3N 50 Hz şebeke geriliminden
beslenmelidir.
• Elektrik bağlantı hattı için H05 RN-F kalitesinde
5x4 mm
2
kesitinde kablo kullanılmalıdır.(Kablo
uzunluğu 3 metreyi geçerse kablo kesitini
büyütünüz.)
• Voltaj tolaransı ± % 10'u geçmemelidir.
• Cihazın besleme hattına max. 25A' lik sigorta
konulmalıdır.
• Elektrik bağlantısında 30 mA'lik kaçak akım
rölesi kullanılmasını tavsiye ederiz.
• Cihaz mutlaka topraklanmalıdır. Bunun için DIN
VDE 0100 madde 540 gözönünde
bulundurulmalıdır. Topraklama vidası sol alt
kısımda " " etiketi ile belirtilmiştir.
NOT : Pompa dönüş yönünün doğru olduğundan
emin olunuz. Pompanın üzerinde dönüş yönünü
gösteren bir ok bulunmaktadır.
5. KULLANICI TALĐMATI
• Cihaz; toplu yemek verilen orta ölçekli
işletmelerde ve kafeterya türü tüm tesislerde,
tepsi, tabak, bardak, fincan, çatal-kaşık vb.
bulaşıkları özel olarak tasarlanmış kasalar
içerisinde yıkamak için dizayn edilmiştir.
• Cihaz sürekli bu iş için tahsis edilmiş kalifiye bir
elemen tarafından kullanılmalıdır.
• Cihaz 3 ayrı yıkama programına sahiptir.
∗ 1-Kısa Yıkama (62sn.) :Az kirli bulaşıklar için
∗ 2-Orta Yıkama (98sn.) :Kirli bulaşıklar için
∗ 3-Uzun Yıkama (123sn.) :Yağlı-kirli bulaşıklar
için
• Đyi bir yıkama kalitesi için bulaşıkları makinaya
girmeden önce mutlaka ön yıkamadan geçiriniz.
Aksi taktirde bulaşıklar üzerinde kalan yemek
artıkları, limon kabukları, kürdan vb. malzemeler
gider borusunu tıkayabilir ve yıkama kalitesine
zarar verebilir.
• Cihaza; sıyırma ünitesi, çöp arabası eviyeli tezgah
ve çıkış tezgahı gibi ünitelerin montajı yapılarak
entegre bir bulaşık yıkama sistemi oluşturulabilir.
• Cihazda, yıkama işlemi için sıvı ve köpüksüz
detarjan kullanınız. Kullanıcak miktar detarjan
imalatçısı tarafından belirlenmelidir. Ayrıca
cihazda kullanılacak parlatıcı miktarı da imalatçı
firma tarafından belirlenmelidir. Detarjan ve
parlatıcı koyma üniteleri de imalatçı firmalar
tarafından yapılmaktadır.
• Yıkanacak bulaşığın cinsine ve/veya kirliliğine
göre en uygun programı seçiniz.
• Cihazda standart aksesuar olarak ;500x500 mm
ölçülerinde 1 adet tabak, 1 adet çatal kaşık, 1 adet
bardak kasası bulunmaktadır.
• Yıkanacak bulaşığa göre ilgili kasayı seçiniz ve
tabloda belirtilen kapasitelere uygun olarak
yükleme yapınız. Deterjan ve elektrik tasarrufu
sağlamak için kasayı tam olarak doldurmadan
cihazı çalıştırtmayınız.
• Cihaz çalışır durumda iken asla yerini
değiştirmeyiniz.
• Cihazı çalıştırmadan önce su giriş vanasının açık
olduğundan emin olunuz.
DĐKKAT!!!
ASLA
YIKAMA
SUYU
ĐÇERĐSĐNE
ÇIPLAK
ELĐNĐZĐ
SOKMAYINIZ.
EĞER
GEREKĐRSE
KORUYUCU
ELDĐVEN
KULLANINIZ.
DETERJANLI
SUYU
GÖZÜNÜZE
SÜRMEYĐNĐZ.
6. ÇALIŞTIRMA
• Su giriş vanasını açınız.
• Cihazı besleyen ana şalteri “1" konumuna
getiriniz.
• Üst kapağı kaldırınız ve bulaşık dolu kasayı
yerine koyunuz, kapağı tekrar kapatınız.
Bulaşıkların, yıkama ve durulama kollarının
rahatlıkla dönebilmesini engellememesine
dikkat ediniz.
Boyler sıcaklığı bir termostat vasıtası ile 85
0
C’ye
ayarlanmıştır.
• Açma-Kapama butonunu "Açık" konumuna
getiriniz.
• Program seçme butonu ile yıkanacak bulaşığa
göre uygun programı seçiniz. Bu durumda seçilen
programın gösterge ışığı yanacaktır.
• Start-Stop butonunu "Start" konumuna getiriniz.
Bu durumda Su ısınma sinyal lambası yanacaktır.
Isınma tamamlandıktan sonra Termostat sinyal
lambası yanar.
• Makina yıkama işlemine başlar. Yıkama bittikten
sonra durulama'ya geçer ve durulama gösterge
ışığı yanar.
• Durulama işlemi bittikten sonra makinanın
çalışması otomatik olarak durur.
• Üst kapağı kaldırarak yıkanmış ürünü dışarı alınız
ve kapağı tapatınız.
NOT : 3 dakikadan az süreli sürekli yıkama
devirleri yapmak istiyorsanız, makinayı 50
0
C
sıcak su girişi ile beslemeniz gerekir.

6
7. KAPATMA
• Stop tuşuna basınız.
• Cihazı besleyen şalteri "0" konumuna getiriniz.
• Üst kapağı kaldırarak yıkanmış ürünü dışarı alınız
ve kapağı tapatınız.
• Su giriş vanasını kapatınız.
8. EMMNĐYET TEDBĐRLERĐ
• Cihaz çalışırken kapak açılırsa yada cihaza start
verildiğinde kapak tam olarak kapatılmamışsa
çalışma durur. Kapak kapatıldığında cihaz
çalışmaya devam eder.
UYARI : Cihazın enerji giriş kablosunda
herhangi bir hasar yada cihazın tahliye
hortumunda su kaçağı varsa, cihaz mutlaka
kapatılmalı ve yetkili servise haber verilmelidir.
9. GÜNLÜK BAKIM
• Yıkama suyu günde en az iki kez veya kirli
partiküller nedeni ile suyun temizleme özelliği
kaybolduğunda yenilenmelidir. Kirli yıkama suyu
ile yapılan yıkama, deterjan, parlatıcı ve elektrik
israfı ile birlikte kütü yıkama sonucuna neden
olur.
• Bakım faaliyetlerine başlamadan önce cihazın
bağlı olduğu şalteri kapatınız.
• Tankın içindeki 4 adet süzgeci(3) yerinden çıkarıp
temizleyiniz.
• Boşaltma deliğinden taşma borusunu(4) yukarı
doğru çekip çıkarınız ve temizleyiniz.
• Tankın içindeki su tamamen boşaldığında emiş
filtresini(5) çıkarıp temizleyiniz.
• Tankın içini herhangi bir yiyecek artığı ve katı
partikül kalmayacak şekilde temizleyiniz.
Artıkların pis su giderini tıkamamasına dikkat
ediniz.
• Yıkama ve durulama kollarının rahatça dönüp
dönemediğini kontrol ediniz. Fıskiyeleri kontrol
edip eğer tıkanmış ise ince bir çubukla delikleri
temizleyiniz.
• Cihazın temizliğini yaptıktan sonra kapağını açık
bırakınız.
UYARI :Cihazı, elektrik aksamına zarar
vermemek için direkt yada yüksek basınçlı su
ile temizlemeyiniz.
10. PERYODĐK BAKIM ( ∼
∼∼
∼ 2-3 günde bir)
• Cihaz üzerinde elektrik varken kesinlikle bakım
yapmayınız.
• Elektriği kapattıktan sonra taşma borusunu(4)
çıkarın ve tanktaki suyu boşaltın.
• Üst durulama kolunu(2) sökünüz, üzerindeki
bütün fıskiyeleri(8) çıkarıp temizleyiniz ve tekrar
yerine takınız.
• Üst yıkama kolunu(1) sökünüz ve temizleyiniz.
• Alt durulama kolunu(2) sökünüz, üzerindeki
bütün fıskiyeleri(8) çıkarıp temizleyiniz ve tekrar
yerine takınız.
• Alt yıkama kolunu(1) sökünüz ve temizleyiniz.
• Emiş filtresini(5) çıkarıp temizleyiniz ve ardından
yıkama tankını temizleyiniz.
• Sökülen bütün parçaları sırasıyla yerlerine takınız
ve cihazın kapağını birdahaki çalışma zamanına
kadar açık bırakınız.
• Cihazın dış yüzeylerini sabunlu suya batırılmış bir
bez ile temizleyiniz. Cihaz yüzeyi temizlenirken
aşındırıcı içeriği olan detarjanlar, tel fırçalar
vb.yüzeylerde çizik yapabilecek malzemeler
kullanmayınız.
• Boylerin bakımı, boyler ve pompa içindeki suyun
boşaltılarak temizlenmesi peryodik olarak
ehliyetli kişilere yaptırılmalıdır.
• Cihaz ısıtıcılarını haftada bir kireç çözücü ile
temizleyiniz.
• Pompa ön filitresini belirli peryotlarla yerinden
çıkarıp temizleyiniz.
• Eğer cihaz uzun müddet kullanılmayacaksa,
yüzeyler ince bir tabaka halinde vazelinle
kaplanmalıdır.
• Cihazda tehlikeli bir durum görülmemesi halinde
yetkili servise haber veriniz. Ehliyetsiz kişilerin
cihaza müdahalesine izin vermeyiniz.
OLASI PROBLEMLER - SEBEPLERĐ - ÇÖZÜMLERĐ
PROBLEM SEBEP ÇÖZÜM
1-Bulaşıklar temiz değil -Yıkama kolları sıkışmıştır.
-Yıkama fıskiyeleri tıkanmıştır.
-Durulama fıskiyeleri tıkanmıştır.
-
Deterjan konsantrasyonu çok
yüksek veya yetersizdir.
-Filtre tıkanmıştır.
-Yıkama zamanı yetersizdir.
-Bulaşıkların kolların dönüşünü engellemediğini
kontrol ediniz.
- Yıkama kolunu söküp fıskiyeleri temizleyiniz.
-Durulama kolunu söküp fıskiyeleri temizleyiniz.
Suyun sertliğini kontrol ediniz.
-Deterjan miktarını kontrol ediniz.
-Filtreyi söküp temizleyiniz.
-Daha uzun bir yıkama peryodunu seçin veya aynı
peryodu tekrarlayınız.

7
2-Bulaşıklar kırılıyor. -Uygun kasa kullanılmamıştır.
-Aşırı yükleme yapılmıştır.
-Kasa seçimine dikkat ediniz.
-Kapasitesine riayet ediniz.
3-Cihaz su almıyor. -Su giriş vanası kapalıdır.
-Kapak tam kapanmamıştır.
-Selenoid valf bozulmuştur.
-Kontrol ediniz/Açınız.
-Kontrol ediniz/kapatınız.
-Yetkili servise haber veriniz.
4-Cihaz sürekli su alıyor. -Presostat arızalıdır.
-Prosestat hortumu hava yapmıştır
-Yetkili servise haber veriniz.
-Tank içindeki suyu boşaltınız ve cihazı tekrar
çalıştırınız.
5-Cihaz gövdesinde paslanma
oluyor.
-Uygun olmayan kimyasal temizle
yiciler kullanılmıştır.
-Cihazı kullanma talimatına uygun temizleyiniz.
GB
1. INTRODUCTION
• The instructions contained in this manual give
important regarding security for installing and
maintaining the appliance. The manufacturer
recommends that this manual be carefully stored
in the wash zone where it can be consulted by
technicians and workers.
• Installation must be done according to the
manufacturer's instructions. It must be done by
professionally qualified and expert persons.
• Install the electrical, water and drain and lines in
the wash room according to the instructions given
on the appliance technical data.
2. INSTALLATION
• Carry the appliance to the installtion site and free
it from its packing materials.
• Check that the appliance is in perfect condition. If
it shows signs of damage immediately inform the
seller and shipper of this damage. If there is any
doubt do not use the appliance until it has been
checked by an expert.
• Rip off the protective nylon. If any sticky material
remains on, clean it with a suitable solvent. (e.g.
Henkel - Helios)
• Balancing the machine with the help of the
adjustable feet, set on solid and smooth surface.
• The installation of in / out counters should be
considered while setting the appliance, required
space should be left.
• If possible, place the machine close to the mains
and drainage system.
3. CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
• Connect your machine to hot water supply. (50
0
C)
• Install with 3/4” galvanized pipe and assemble
cut-off cock proper to hose connection given with
the appliance through pipe tip.
• Connect the appliance to the cut-off cock by using
the hose given together with the appliance.
• Requires water with hardness of 7
0
F, pressure of
min 2 bar max 4 bar for efficient operation.
CAUTION : 1- For a better water flow, the drain
pipe of the appliance must be connected to a
drainage not higher than 350mm from the floor.
2 - Fix descaling agent to the water inlet for
long-life and efficient operation. Lime deposits
and scale will build up on the inner surfaces of
the boiler tank and the pipelines due to calcium
and magnesium salts present in the water. The
time it takes for these to form depends on the
hardness of the water. These formations can
prejudice proper appliance operation.
4. ELECTRICAL CONNECTION
• The installation and electrical connection of the
appliance should be done by authorized personnel
according to regional standards.
• The appliance should be connected to a network
proper to DIN VDE 0100 Electric Installation
Standards.
• The machine should be fed by 230V/380V 3N
50Hz network voltage.
• The cable for fixed connection to the power
supply or for connection by plug must be at least
an oil resistant flexible cord of type H05 RN-F
(245 IEC 57) with diameter of 5x4mm
2
for 3-
phase connection. Connection shall be made by
authorized service.
• Voltage tolerance should not be more than ±10 %.
• Max 25A fuse should be used for electric
connection installation.
• It is recommended to install a 30 mA residual
current device into the electrical supply.
• Earthing has to be done. For this, consider DIN
VDE 0100 clause 540. The earthing screw is
indicated by " " label.
NOTE : Make sure that the direction of rotation
of the pump is correct. This is indicated by an
arrow on the motor fan cover.
5. OPERATING INSTRUCTIONS

8
• This appliance is designed only for the function
for which it is specifically conceived: to wash
plates, glasses, cups and similar objects as well as
the basket that carries them.
• The appliance must only be used by persons that
are properly trained to use it.
• Has three separate washing cycles :
1 - Short washing cycle (62 sec.) : For slightly soiled
dishes.
2 - Medium washing cycle (98 sec.) : For normally
soiled dishes.
3 - Long washing cycle (123 sec.) : For slightly
greasy dishes.
• The dishes should be prewashed before the
operation. The quality of final wash results will
be greatly improved by first removing food
remnants, lemon peels, could partially clog the
electric pump filter and impair washing effciency.
• An integrated dishwashing system can be formed
by mounting the modular units like scrapping
unit, garbage, sink unit and outlet table.
• Use a liquid and non foam making detergent for
washing operation. The amount to be used should
be indicated by detergent manufacturer. In
addition, the amount of rinse aid should be also
indicated by manufacturer. Detergent and rinse
aid containers are also produced by relevant
manufacturers.
• Select the most appropriate programme on the
control board depending on the kind and/ or
dirtiness of the dishes to be washed.
• 1 plate rack, 1 cutlery rack, 1 glass rack of the
500x500x100mm size are included as standard
accessories.
• Choose the relevant rack based on the dishes to be
washed and load in accordance with capacities
indicated in chart. To save on detergent and
electricity only wash when the baskets are full.
• The appliance must never be removed from its
original installation site.
• Make sure the water supply gate valve is open
before starting the appliance.
• Never put your bare hands into the wash
solution, if needed use protective gloves. In
case of contact with eye, wash with fresh water
and call a doctor informing him about the
detergent used; usually based on Sodium
Hydroxide (Caustic Soda)
6. OPERATING
• Turn on the water inlet valve.
• Turn the switch on the panel to position “I”.
• Lift up the hood and place the rack full of dishes,
close the hood.
• Make sure the rotary wash arms are free to
rotate.
The boiler temperature, set by a fixed thermostat,
is about 85
0
C(183
0
F).
• Press the On-Off button for "On" position.
• Select the desired washing cycle by using
"Program selection button". The lamp indicator
lights up based on the selected position.
• Press the Start-Stop button for "Start" position. In
this case the "Water heating signal lamp" will
light up. When the heating cycle is terminated the
thermostat signal lamp lights up.
• The appliance starts to operate according to the
selected washing cycle. After the washing process
has been completed the appliance moves to stop
(waiting) position. When waiting period finishes,
the appliance moves to rinse position and the
rinse indicator lamp lights up. When rinse period
finishes, the lamp goes out.
• After the rinse process has been completed the
appliance stops automatically.
• Lift up the hood, remove the rack with the clean
dishes and close the hood.
7. TURNING OFF
• Press the "Start-Stop button for "Stop" position.
• Press the On-Off button for "Off" position.
• Switch off the main switch which is connected on
the appliance.
• Turn off the water inlet valve.
8. SECURITY PRECAUTIONS
• If the hood is opened during operation or not
closed completely when the operation starts, the
appliance stops.. The appliance goes on operation
when the hood is closed.
WARNING : 1 -If any damage of the appliance is
visible like on the power supply cord or if there is
any leakage with outflowing water the appliance
must be switched off from the power supply and
the authorized service has to be informed.
2 - The appliance is not to clean with a jet stream.
9. ROUTINE MAINTENANCE
• Wash water MUST BE renewed at least twice a
day or whenever wash water becomes dull or
thickens because of an excessive concentration of
suspended dirt particles. Washing with dirty wash
water will increasingly waste detergent, rinse
agent and electricity and give poor wash results.
• Press the line swich to cut off the power supply to
the appliance.
• Remove the filtters in the tank (3) and clean them.
• Pull out the overflow (4) from the drain
hole.When the tank is completely empty remove
the pump filter (5) and clean it.
• Carefully clean the bottom of the tank, removing
any food remnants and solid particles. Do this

9
before removing the filters. Remove the filters
with care to prevent fragments of food, stuck in
the filters, from dropping into the pump intake
opening.
• Make sure the rotary wash arms are free to rotate.
Whenever the nozzle holes are clogged by solid
particles clean them thoroughly using a fine
tipped utensil.
• Leave the hood open after carrying out cleaning
operations.
CAUTION: Do not wash the appliance under
direct or high pressure water in order not to
harm the electrical-electronical components.
10. PERIODIC MAINTENANCE
(to be done at least every 2-3 days)
• Do not carry out maintenance operations while
electricity is present on the appliance.
• Turn the appliance off.
• Remove the level/drain plug (4). Thoroughly
drain the appliance.
• Cut off the electricity supply by turning off the
main swich installed up stream form the
appliance.
• Dismantle the upper rinse arm (2) by unscerewing
its fastening pawl (6). Unscrew and clean all the
sprayers (8) and reinstall them.
• Dismantle the upper wash arm (1) by unscrewing
its fastening ring (7). Clean and rinse it.
• Dismantle the lover rinse arm (2) by unscrewing
its fastenig pawl (6). Unscrew and clean all the
sprayers (8) and reinstall them .
• Dismantle the lower wash arm (1) by unscrewing
its fastening ring (7). Clean and rinse it.
• Remove the wash pump filter (5). Clean and rinse
it.
• Clean the wash tank with great care .
• Reinstall all the parts that were removed,
proceeding in reverse order.
• Leave the appliance cover open for the entire
period the appliance is the appliance is off duty.
• Clean the outer surfaceces of the appliance with
soop and water. Rinse these surfaces and dry them
with care.
• Do not use materials like detergents containing
abrasive, agents, metallic brushes etc. To clean
the surface of the appliance.
• Descale the heating elements once a week using a
descaling agent.
• Periodically remove and clean the washing and
rinse jets. If the holes are clogged, remove dirt
with a bar.
• Periodically remove and clean pump filter. The
maintenance of the boiler should be done only by
qualified persons periodically.
• When ever the appliance is not going to be used
for long periods, spread a thin film of vaseline oil
over the stainless steel surfaces. In addition, drain
off the water in the electric pump and the boiler.
• In case of danger call the authorized service. Do
not let unauthorized people intervene with the
appliance.
POSSIBLE PROBLEMS - REASONS - SOLUTIONS
PROBLEMS REASONS SOLUTIONS
1-Crockery not clean -Wash arms jammed.
-Wash arms jets clogged.
-Rinse arm jets clogged by scaling.
-Deterjgent
concentration too high
or insufficient.
-Filter clogged.
-Wash cycle time insufficient.
-They must be easy to move by hand Remove the
wash arms and clean them. - Check and if necessery,
clean the feed pipe to the wash arm in the maschine.
-Remove the wash arms and clean them untill all
clogging is eliminated.
- Remove the rinse arms and descale them in a
seperate container. Check the functioning of the
water softener(if installed).
-Check the detergent dose.
-Remove the filter, empty and clean it.
-Select a cycle that lasts longer, if possible, or repeat
one of the cycles available.
2-
Crockery broken because of
knocks during washing.
-Suitable basket may not be used.
-Capacity may pass over
-Check and use the suitable baskets.
-Check and respect capacity.
3-Machine does not let in water. -Water inlet valve may be turned off.
-Hood open may not be closed.
-Selenoid valve may be defected.
-Check out./Turn on.
-Check out./Close it.
- Call the technical service.
4- Machine is letting in water
constantly.
-Presostat may be defected.
-Presostat hose may be defected.
- Call the technical service.
- Call the technical service.
5-There is corrosion on the body
of the machine.
-Unproper chemical cleaners may
have been used.
-Clean the machine according to the operating
instructions.

10
DE
1. ERKLAERUNG
• Diese Grauchsanweisung beinhaltet die Hinweise
für die sichere Montage, Gebrauch, Reinigung
und Wartung des Gerätes. Deshalb bewaren Sie
Gebrauchsanweisung so, dass die Gebrauchende
Person und der Techniker es leicht zur Hand
haben Können.
• Die Montage Des Gerätes soll durch einen
Fachmann anpassend nach den Hinweisen der
Hersteller Firma durchgeführt werden.
• Die Montage des Entleerungsrohres, Wasserrohr
und Elektrorohr des Gerätes sollte anpassend der
in dem "Technische Eigenschaften" befindenden
Tabelle angegebenen Werten durchgeführt
werden
2. MONTAGE ANWEISUNG
• Tragen Sie das Gerät an den Montage Platz und
packen Sie es von der Verpackung aus.
• Kontrollieren Sie die Festingkeitslage des
Gerätes, Falls ein Fehler vorhanden sein sollte,
melden Sie dies bitte sofort Ihrem Vekaeufer und
falls Sie irgendwelche Zweifel haben sollten,
taetigen Sie das Gerät nicht bevor Sie es von
einem Fachmann Kontrollieren lassen.
• Streifen Sie den Schutznylon auf dem Apparat
ab und nehmen Sie aus. Wenn auf der Fläche
Klebmateriale übrigbleiben, reinigen Sie diese mit
einem geeigneten Zersetzungsmitel (z.B:Henkel -
Helios)
• Lokalisieren Sie den Apparat auf eine glatte und
harte Fläche mit einstellbaren, auf der Waage
gelegten Füssen.
• Beachten Sie darauf, dass Arbeitsbänke für Ein -
und Ausgag auch zusammengebaut werden und
lassen Sie einen entsprechenden Leerraum frei.
• Lokalisieren Sie den Apparat wenn möglich, in
die Nähe der Wasser - und
Abflusswasserverbindungen.
3. WASSERANSCHLUSS
• Schliessen Sie Ihr Gerät an die Warm
Wasserleitung an. (50
0
C)
• Errichten Sie die Einrichtung mit Verzinkungrohr
3/4" bis den Plazierort des Apparates und bringen
Sie einen der mit dem Apparat abgegebenen
Schlauchverbindung entsprechenden Hahn an.
WARNUNG : 1-Für einen besseren wasserlauf
sollte das Abflussrohr zu einem Abfoss
angeschlossen werden welche nicht höher als
350mm vom Boden sein darf.
2 - Damit Ihr Gerät langlebig und eintraeglich
funktioniert, bauen Sie an die Wassereinfuhr
einen Kalklöser an. Amsonsten hindern die
Kalkbildungen an den Rohren und Böiler, die
Eintraegliche Taetigung Ihres Gerätes.
4. ELEKTRISCHE VERBINDUNG
• Montage und Elektroarbeiten müssen durch
Fachpersonal und den länderspezifischen
Vorschriften entsprechend durchgeführt werden.
• Das Gerät sollte an ein Stromnetz angeschlossen
werden, welches den Normen DIN VDE 0100
entspricht.
• Die Stromspannung für das Gerät sollte
230/380V, 3N 50Hz betragen.
• Der kabel, der für eine feste Verbindung oder eine
Stecker-verbindung zur Stromversorgung its, muss
mindestens aus Ölbeständige, elastische Schnur
vom Typ H05 RN-F (245 IEC 57) sein, die ein
Durchmesser von 5x4 mm
2
für 3-
Phasenverbindung hat. Die Verbindung muss vom
zuständigen Service gemacht werden.
• Spannungstoleranz darf ± 10 % nicht
überschreiten.
• Es wird empfohlen, ein 30 mA Reststromgerät in
der elektrischen Versorgung zu montieren.
• Wenn das Gerät mit einer Schnur und einem
Stecker geliefert wurde, wird der Stecker
Aufstellung erreichbar sein .
• Der Apparat soll unbedingt geerdet werden. Die
Erdungsschraube ist mit dem Etikett " "
angegeben.
ANMERKUNG : Bitte seien Sie sicher über die
Drehrichtung der Pumpe. Auf der Pumpe
befindet sich ein Pfeil der die Drechrichtung
anzeigt.
5. GEBRAUCHER ANWEISUNG
• Das Gerät is für die Betriebswirtschaften in der
Mittelgrösse und allen Cafe Artigen
Einrichtungen für die Spülung der Tabletten,
Teller, Glaeser, Tassen, Messer-Gabel-Löffel und
der Artiges Geschirr speziell dafür entworfenen
Kasten konstruiert.
• Das Gerät sollte immer dauernd von einem
Personal, der dafür ausgebildet ist , getaetigt
werden.
• Der Apparat hat 3 verschiedene
Spülungsprogramme:
1.Kurzspülung (62 sek. ):Glas.
2.Mittelspülung (98 sek. ):Teller, Löffel, Gabel.
3.Langspülung (123 sek.):Sehr fettiges und
trockenes Küchengeschirr.

11
• Für eine Gute Geschirrspül Qualitaet, sollte bevor
sie in das Gerät gelegt werden, eine Vorwaschung
vorgenommen werden. Amsonsten können die
Reste von dem Essen auf dem Geschirr, wie
Zitronen Schalen, Zahnstocher und der Artige
Materialien das Abwasserrohr stopfen und der
Waschqualitaet schaden zugeben.
• Man kann dem Apparat eine Abstreifungseinheit,
eine Müllkarre, eine Werkbank und eine
Ausgangswerkbank beifügen und ein integriertes
Spülungssystem entwickeln.
• Verwenden Sie flüssige und schäumlose
Waschmitteln beim Waschen des Apparates.
• Wählen Sie das entsprechende Programm nach
dem Art und/oder Unreinheit des Geschirrs.
• Es gibt am Apparat als Standartmaterial einen
Teller - einen Gabel -Löffel und einen Glaskasten
von 500x500x100 mm.
• Damit Sie an Spülmittel und Elektrizitaet sparen
können, taetigen Sie das Gerät nicht. Bevor Sie es
ganz vollgefüllt haben.
• Bitte den Platz niemals aedern, wachreend das
Gerät in Betrieb steht.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb stellen, seien Sie
Bitte darüber sicher, das die Wasserzufuhr
geöffnet ist.
NIEMALS IN DEN SPÜLWASSER MIT FREIEN
HAENDEN GREIFEN. FALLS ES NÖTIG IST
BITTE DIE SCHUTZHANDSCHUHE BENUTZEN.
NICHT MIT DEM SPÜLWASSER AN DIE AUGEN
FASSEN.
6. BEDIENUNG
• Machen Sie das Wassereinlassventil auf.
• Bringen Sie den Apparat speisenden
Hauptschalter zur Position "1".
BITTE DARAUF ACHTEN, DASS DAS
GESCHIRR DIE, LEICHTEN DREHUNGEN
DER SPÜL UND ABSPÜL ZWEIGEN NICHT
IN HINDERNIS BRINGEN.
Die Wärme des Boilers ist mit Hilfe eines
Thermostats auf 85
0
C eingestellt.
• Ein-Aus schalter, bei Ein-einschtellen.
• Beim Programieren, den gewünschten Program
wählen. Lechtet das licht des gewehlten
programes.
• Einschalten des starts programs leuctet das wasser
wärme licht. Wen es die gewünschte wärme
erreicht leuchtet das Termostat Licht.
• Maschine begint zu waschen. Wen es beendet ist.
Leuchtet automatisch das klarschpühlen Licht an.
• Nach beenden des klarschpühlen schaltet sich das
Gäter Automatisch aus.
7. ABSTELLEN
• Tasten Sie den Stop - Knopf.
• Bringen Sie den Apparat speisenden Schalter zur
Position "0".
• Machen Sie den Wassereingangsventil zu.
8. SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Wenn der Deckel während der Bedingung des
Apparates öffnet oder beim Start nicht gut
zugeschlossen ist, das Gerät Automatisch
ausgeschaltet. Nach der Zuschliessung des
Deckels fängt der Apparat mit seiner Furktion an.
WARNUNG : Wenn das Gerät auf der Stromschnur
ein sichtbares Defekt hat oder es ein Leck mit
Sickerwasser gibt, das die Sicherheit gegen
Stromschlag bewirken würde, muss das Gerät
abgestallt und der zuständigen Service informiert
werden.
Das Gerät muss mit Einspritzung nicht gereinigt
werden.
9. TAEGLICHE WARTUNG
• Das Spülwasser muss mindestens zweimal am
Tag oder wenn die Saeuberungs Eigenschaaften,
wegen dreckigen Spülwasser vorgenommene
Spülung, führt neben der Verschwendung des
Spülmittels, Poliermittels und Elektrizitaet auch
zu einem schlechten Waschergebnis.
• Bevor Sie mit der Wartung beginnen, schalten sie
den Schalter aus, an dem das Gerät angeschlossen
ist.
• Nehmen Sie die 4 Stück Durchschlaege aus dem
Behaelter heraus und reinigen Sie diese(3).
• Ziehen Sie das Überfüllungsrohr aus der
Entleerungsöffnungs nach oben heraus und
reinigen Sie dies(4).
• Nachdem das Wasser im Behaelter ganz entleert
its, nehmen Sie das Aufsaugfilter heraus und
reinigen Sie dies(5).
• Reinigen Sie den Behaelter so, dass keine Reste
vom Essen und feste Abreste übrigbleiben.
Achten Sie bitte darauf, dass die Reste das
Auflussrohr nicht stopfen.
• Kontrollieren Sie bitter ob die Spül und Abspül
Zweigen sich leicht drehen können. Kontrollieren
Sie bitte ob die Spühspritzen verstopf sind, falls
sie verstopf sind dann reinigen Sie die Öffnungen
mit einem feinen Stab.
• Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben lassen Sie
den Deckel offen.
WARNUNG :Reinigen Sie den Apparat nicht
mit direkt angewendeten Wasser oder
Hochdruckwasser.
10. PERIODISCHE WARTUNG
(Durschshnittlich alle 2-3 Tage )
• Üben Sie kein Instandhaltungsverfahren, während
die Maschine Elektrik besitzt.

12
• Nachdem Sie den Strom abgeschaltet haben,
nehmen Sie das Überfüllungsrohr(4) hearus und
entleeren Sie das Wasser aus dem Behaelter.
• Montieren Sie das oben befindende
Abspüzweig(2) ab und reinigen Sie alle
Spürühspritzen(8) die sich darauf befinden und
montieren Sie diese wieder an die Plaetze zurück.
• Montieren Sie den Spülzweig(1) der sich oben
befindet ab und reinigen Sie dieses.
• Montieren Sie das unten befindende
Abspülzweig(2) ab und reinigen Sie alle
Sprühspritzen(8) die sich darauf befinden und
montieren Sie diese wieder an die Plaetze zurück.
• Montieren Sie den Spülzweig(1) der sich unte
befindet ab und reinigen Sie dieses.
• Nehmen Sie den Ansaugfilter(5) heraus und
reinigen Sie dies und danach reinigen Sie den
Spülbehaelter.
• Montieren Sie alle Teile nach der Reihenfolge
wieder auf ihre Pllaetze zurück und lassen Sie den
Deckel des Gerätes bis zun naechsten in
Betriebnahme offen.
• Das aussen Gehaeuse des Gerätes Können Sie mit
einem Laugenwasser benaessten Tuch abwischen
und reinigen. Weahrend das Gehaeuse gereinigt
wird, benutzen Sie bitte keine aetzende
Eigensschaften besitzende Reinigungs mittel.
Drahtbürsten und der Artige Materialien, die
Kratzer auf dem Gehaeuse bilden können.
• Die wartung des Boilers, die Reinigung durch die
Entleerung des Boilers und der Pumpe, sollte
durch einer speziell dazu ausgebildeten Person
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie die Erhitzer des Apparates
wöchentlich mit Kalkdetaschör.
• Montieren Sie edn vorderen Pumpenfilter ab und
reinigen Sie.
• Falls man den Apparat lange nicht benutzen wird,
soll die Fläche als eine dünne Schicht mit Vaselin
bedeckt werden.
• Melden Sie sich bei dem zuständigen Service,
falls Sie bei dem Apparat gefährliche Fälle
beobachten.
WAHRSCHEINLICHE PROBLEME - DIE GRÜNDE - DIE LÖSUNGEN
PROBLEM GRUND LÖSUNG
1-Das Greschirr ist nicht
sauber
- Die Spülzweige können verstopft sein.
- Die Spülzpritzen können verstopft sein
- Die Abspülspritzen Können verstopft sein
-Die Konzentration des Spülmittels kann zu
hoch sein oder sie its nicht genügend.
-Das filter kann verstopft sein.
-Die Spülzeit is nicht genügend.
-Kontrollieren Sie bitte ob das Geschhirr die
Drehungen der Zweige hindren.
-Montieren Sie die Spülzweige ab und reinigen
Sie die spritzen.
-Montieren Sie des Abspülzweige ab und
reinigen Sie die Spritzen. Kontrollieren Sie die
Staerke des Wassers.
-Kontrollieren Sie die Spülmittel Menge.
-Montieren Sie den Filter heraus und reinigen
Sie dieses.
-Waehlen Sie eine laengere spülperiode oder
Wiederholen Sie diese Periode nocheinmal.
2 - Das Geschirr
zerbricht.
-Es wurde nicht der Richtige Kasten benutzt. -Achten Sie bitte auf den Wahl des Kastens
3 - Das Gerät nimmt
kein Wasser zu.
-Die Wasserzuführung kann geschlossen sein.
-Der Deckel ist nicht ganz geschlossen.
-Das Selenoiden Ventil kann ausser Betrib sein.
-Kontrollieren Sie /Öffnen sie
-Kontrollieren Sie /Schliessen sie
-Melden Sie es dem Kundendienst.
4 - Das Gerät nimmet
dauernd Wasser zu.
-Das Prozestat Kann einen Fahler haben
-Das Prozetat Sclauch kann Luft erzeugt haben.
-Melden Sie es dem Kundendienst.
-Entleeren Sie das Wasser im Behaelter und
Schalten Sie das Gerät wieder ein.
5-Es bildet sich Rosf
auf dem Gehause
-Es können unpassende chemische
Reinigungsmittel angewendet sein.
-Reinigen Sie das Gerät nach den Vorgaben in
der Gebrauchsanweisung.

RU
1. ОПИСАНИЕ
• Инс рукции данного руководс ва содержа
важные сведения по ехнике безопаснос и при
мон аже, эксплуа ации, очис ки и
ехобслуживании прибора. В связи с э им,
храни е руководс во в легкодос упном мес е
для пользова еля и ехнического со рудника.
• Ус ановка прибора должна выполня ься
опы ным квалифицированным со рудником в
соо ве с вии с инс рукциями фирмы-
производи еля.
• Подключение элек рических соединений,
подсоединение руб подачи и слива воды
выполняю ся в соо ве с вии с параме рами,
указанными в аблице "Технические
харак ерис ики".
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
• Перенеси е прибор в мес о ус ановки и
освободи е о упаковочного ма ериала.
• Проверь е о су с вие видимых повреждений
прибора. Если имею ся повреждения,
немедленно проинформируй е продавца, и
если у вас ес ь сомнения, не включай е
прибор до ех пор, пока не буде выполнена
проверка прибора квалифицированным
специалис ом.
• Сними е защи ную полиэ иленовую пленку.
Очис и е ос а ки клеящего вещес ва с
поверхнос ей прибора соо ве с вующим
рас вори елем. (Например, Henkel-Helios)
• Помес и е ус ройс во на ровное и вердое
основание и выровняй е при помощи
регулировочных ножек.
• При размещении прибора необходимо
предусмо ре ь возможнос ь мон ажа с олов
для входящей-выходящей посуды и
предусмо ре ь ребуемое прос ранс во.
• Размес и е прибор вблизи подключения к
водопроводной се и и канализационным
с окам, если возможно.
3. ПОДК ЮЧЕНИЕ ВОДЫ
• Подключи е прибор к рубе горячей воды с
емпера урой ~50
0
C.
• Проведи е гальваническую рубу ¾” к мес у
ус ановки ус ройс ва и ус анови е на конце
рубы кран для подключения шланга,
предусмо ренного в комплек ации с
ус ройс вом.
• Выполни е соединение входного о верс ия
ус ройс ва и крана при помощи гибкого
шланга.
• Для эффек ивной рабо ы прибора необходимо
использова ь входящую воду с жес кос ью
7
o
Fh и напором миним. 2 бар-максим. 4 бар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1 - С целью
обеспечения хорошего потока воды
сточную трубу прибора необходимо
подключить к сточному отверстию на
высоте не выше 350 мм от пола.
2 - Установите на входе воды в прибор
фильтры для очистки воды от солей,
обеспечив более продолжительный срок
эксплуатации и эффективность работы
прибора В противном случае, отложение
солей, накапливаемые в
водонагревательном котле и на внутренней
поверхности трубы, станет причиной
препятствия эффективной работы прибора.
4. Э ЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
• Мон аж прибора и элек рические соединения
должны выполня ься уполномоченными
лицами в соо ве с вии с ребованиями
с андар ов.
• Прибор необходимо подключа ь к
элек росе и, о вечающей ребованиям
с андар а DIN VDE 0100 каса ельно
элек рооборудования.
• Оборудование предусма ривае подключение
к се и с напряжением 230/400 В 3Н 50 Гц.
• Для элек рических соединений следуе
использова ь кабель качес ва H05 RN-F и
сечением 5x4 мм
2
(Если длина кабеля
превышае 3 м, необходимо использова ь
кабель с большим сечением.)
• Перепады напряжения не должны превыша ь
±
10%.
• На линии элек ропи ания прибора
ус анавливае ся предохрани ель с
макс.сопро ивлением 25 А. .
• В элек росоединениях рекомендуе ся
предусмо ре ь реле с оком у ечки 30 мА.
• Обяза ельно выполни е заземление
ус ройс ва. При э ом следуе учи ыва ь
ребования с а ьи 540 с андар а DIN VDE
0100. Вин заземления указан э ике кой со
знаком " " в левой нижней час и прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убеди есь, ч о вращение
элек родвига еля насоса выполнено в верном
направлении. Направление элек родвига еля
насоса указано с релкой.
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСП УАТАЦИИ

• Прибор предназначен для мойки подносов,
арелок, с аканов, чашек, ложек-вилок и .п.
посуды вну ри специальных корзин в средних
предприя иях общес венного пи ания и во
всех других предприя иях ипа кафе ерий.
• С целью обеспечения бесперебойной рабо ы
прибор должен использова ься со рудником,
прошедшим специальное обучение.
• Прибор имее 3 программы мойки.
∗ 1-Коро кая мойка (62 сек.) :Для
малозагрязненной посуды
∗ 2-Средняя мойка (98 сек.) :Для
загрязненной посуды
∗ 3-Дли ельная мойка (123 сек.) :Для
замасленной - сильно загрязненной посуды
• Для получения качес венных резуль а ов
мойки необходимо предвари ельно обмы ь
посуду перед помещением в посудомойку. В
про ивном случае, ос а ки пищи, лимонные
корки, зубочис ки и .п. ма ериалы,
ос ающиеся на поверхнос и посуды, могу
с а ь причиной засорения с очной рубы и
нарушения качес ва мойки.
• Пу ем мон ажа вмес е с посудомойкой блока
для очис ки посуды о ос а ков пищи,
ележки для мусора, мойки и с ола для
вымы ой посуды возможно созда ь
ин егрированную сис ему мойки посуды.
• Для процесса мойки используй е жидкое и
непенящееся моющее средс во. Необходимое
количес во указывае ся фирмой-
производи елем моющего средс ва. Кроме
ого, фирма-производи ель указывае
количес во необходимого полирующего
средс ва для посуды. Фирмами-
производи елями производя ся мес а загрузки
моющего и полирующего средс ва для
посуды.
• Выбери е наиболее подходящую программу в
зависимос и о вида и/или с епени
загрязнения посуды.
• В качес ве с андар ных аксессуаров
посудомоечной машины в комплек е
предусмо рена 1 корзина для арелок
размерами 500х500 мм, 1 корзина для ложек-
вилок, 1 корзина для с аканов.
• Выбери е корзину в зависимос и о вида
посуды и загрузи е ее согласно вмес имос и,
указанной в аблице. С целью экономии
моющего средс ва и элек ричес ва не
включай е прибор до ех пор, пока корзина
для посуды не буде полнос ью заполнена .
• Ка егорически запрещае ся передвига ь
прибор во время рабо ы.
• Перед включением прибора убеди есь, ч о
о кры кран подачи воды.
ВНИМАНИЕ!!!
КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ПОГРУЖАТЬ
РУКИ
В
МОЮЩУЮ
ВОДУ.
ЕС И
НЕОБХОДИМО,
ИСПО ЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНЫЕ
ПЕРЧАТКИ.
ИЗБЕГАЙТЕ
ПОПАДАНИЯ
МОЮЩЕГО
СРЕДСТВА
В
Г АЗА.
6. ВК ЮЧЕНИЕ
• О крой е вен иль подачи воды в прибор.
• Переключи е главный выключа ель
элек ропи ания прибора в положение "1".
• Подними е верхнюю крышку и ус анови е на
мес о корзину, полнос ью заполненную
посудой, пов орно закрой е крышку.
Обратите внимание, чтобы посуда не
создавала препятствий для вращения
распылительных коромысел
ополаскивания и мойки.
При помощи регуля ора ермос а а
ус анови е емпера уру нагрева
водонагрева ельного ко ла 85
0
C.
• Переключи е выключа ель Включения-
Выключения прибора в положение
"Включено".
• При помощи кнопки выбора программы
выбери е соо ве с вующую программу в
зависимос и о вида посуды. Загори ся
лампочка, указывающая на выбранную
программу.
• Переключи е кнопку "С ар -С оп" в позицию
"С ар ". Загори ся сигнальная лампа Нагрева
воды. После окончания нагрева воды
загори ся сигнальная лампа ермос а а.
• Посудомоечная машина прис упи к мойке
посуды. После завершения мойки, машина
переключи ся на ополаскивание и загори ся
лампа ополаскивания.
• После окончания ополаскивания
посудомоечная машина ав ома ически
ос анови ся.
• Подняв верхнюю крышку, вынь е вымы ую
посуду наружу и закрой е крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сокра и ь период мойки на
пос оянной основе до менее 3 мину возможно
пу ем подключения рубы горячей воды с
емпера урой 50
0
C к входному о верс ию
машины.
7. ВЫК ЮЧЕНИЕ
• Нажми е на кнопку "Стоп".
• Переключи е главный выключа ель
элек ропи ания прибора в положение "0".
• Подняв верхнюю крышку, вынь е вымы ую
посуду наружу и закрой е крышку.
• Закрой е вен иль подачи воды в прибор.

8. ПРЕДОХРАНИТЕ ЬНЫЕ
УСТРОЙСТВА
• Посудомоечная машина ос анови ся в случае,
если о крое ся крышка во время рабо ы
прибора или не пло но закры а крышка после
нажа ия с ар а. После закры ия крышки
машина продолжи рабо у.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если имее ся какое-
либо повреждение на силовом кабеле
элек ропи ания или имее ся у ечка воды в
сливном шланге, обяза ельно о ключи е
прибор и проинформируй е уполномоченную
ехслужбу.
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ТЕХОБС УЖИВАНИЕ
• Моющую воду следуе меня ь не менее 2-х раз
в день либо по мере загрязнения час ицами и
по ерей моющих свойс в. Мойка с
использованием грязной моющей воды, наряду
с расходом моющего средс ва, полирующего
средс ва для посуды и элек роэнергией
приводи к плохим резуль а ам мойки.
• Перед началом процедур ехобслуживания
о ключи е элек ропи ание прибора.
• Вынь е и очис и е 4 си а (3), находящихся
вну ри бака.
• Продвинь е вверх и вынь е из сливного
о верс ия рубу перелива (4), очис и е.
• После полного слива воды, вынь е и очис и е
всасывающие филь ры (5), находящихся
вну ри бака.
• Полнос ью очис и е вну реннюю поверхнос ь
бака о любых ос а ков пищи и вердых
час иц. Обра и е внимание, ч обы ос а ки
пищи не засоряли с очное о верс ие.
• Проверь е, ч обы посуда не создавала
препя с вий для вращения распыли ельных
коромысел ополаскивания и мойки. Проверь е
распыли ельные о верс ия, если они заби ы,
очис и е о верс ия онким с ержнем.
• После завершения очис ки прибора ос авь е
крышку о кры ой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С целью
предупреждения повреждения
электрической части прибора, не
выполняйте очистку прибора прямой
струей воды или водой под давлением.
10. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ
ТЕХОБС УЖИВАНИЕ (
∼
Один раз в 2-
3 дня)
• Ка егорически запрещае ся выполнение
ехобслуживания во время нахождения
ус ройс ва под напряжением.
• После о ключения элек ропи ания прибора,
вынь е рубу перелива (4) и слей е воду из
бака.
• Сними е верхнее коромысло ополаскивания
(2), вынь е и очис и е все распыли ели (8) и
пов орно ус анови е на мес а.
• Сними е и очис и е верхнее коромысло мойки
(1).
• Сними е нижнее коромысло ополаскивания
(2), вынь е и очис и е все распыли ели (8) и
пов орно ус анови е на мес а.
• Сними е и очис и е нижнее коромысло мойки
(1).
• Вынь е и очис и е всасывающий филь р (5) и
за ем очис и е бак мойки.
• Последова ельно ус анови е на мес о все
демон ированные час и и ос авь е о кры ой
крышку посудомоечной машины до
следующего включения.
• Про ри е внешние поверхнос и прибора
ряпкой, смоченной еплой мыльной водой.
Во время очис ки прибора не используй е
абразивные моющие средс ва, ме аллические
ще ки и .п. ма ериалы, способные поцарапа ь
поверхнос ь прибора.
• Техобслуживание водонагрева ельного ко ла,
спуск и очис ка воды вну ри
водонагрева ельного ко ла и насоса должны
выполня ься квалифицированными
специалис ами.
• Один раз в неделю очищай е нагрева ельные
элемен ы о о ложений солей.
• Периодически вынимай е и очищай е филь р
предвари ельной очис ки насоса.
• Если оборудование не буде использова ься в
ечение дли ельного времени, на все
поверхнос и прибора нанеси е онкий слой
вазелина.
• В случае выявления какого-либо опасного
сос ояния оборудования, проинформируй е
уполномоченную службу ехобслуживания.
Не разрешай е неуполномоченным лицам
выполня ь ремон и модификацию
оборудования.

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ - ПРИЧИНЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ
ПРОБ ЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
1-Посуда не вымывае ся - Зажа ы коромысла мойки
- Заби ы распыли ели коромысла
мойки
- Заби ы распыли ели коромысла
ополаскивания
- Очень высокая или недос а очная
концен рация моющего средс ва.
-Заби филь р.
- Недос а очно продолжи ельная
программа мойки
- Проверь е, не создае ли посуда препя с вий для
вращения коромысел.
- Сними е и очис и е распыли ели коромысла
мойки
- Сними е о очис и е распыли ели коромысла
ополаскивания
Проверь е жес кос ь воды.
- Проверь е количес во моющего средс ва.
- Сними е и очис и е филь р.
- Выбири е программу с более дли ельной мойкой
или пов ори е мойку на ой же программе.
2-Разбой посуды. - Не используе ся соо ве с вующая
корзина.
- Чрезмерная загрузка корзины.
- Обра и е внимание на выбор корзины.
- Соблюдай е предусмо ренную вмес имос ь
корзины.
3-Не пос упае вода. - Закры вен иль подачи воды.
- Не пло но зары а крышка.
- Испорчен соленоидный клапан.
- Проверь е /Включи е.
- Проверь е /Выключи е.
- Проинформируй е уполномоченную ехслужбу.
4-Ус ройс во пос оянно
выполняе забор воды.
- Неисправнос ь прессос а а.
- Попадание воздуха в шланг
прессос а а.
- Проинформируй е уполномоченную ехслужбу.
- Слей е воду из бака и пов орно включи е
прибор.
5-На корпусе прибора
выс упае ржавчина.
.
- При очис ке используе ся
несоо ве с вующее химическое
вещес во.
.
- Выполни е очис ку в соо ве с вии с
инс рукциями руководс ва по эксплуа ации.

BYM 100E ELEKTRĐK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEMA / ELEKTRISCHER SCHEMA/
Э ЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
ОПОЛАСКИВАНИЕ
x Если подключается насос
ополаскивания
КОТЕЛ
МО ЩЕЕ
СРЕДСТВО
ОПИСАНИЕ:
X1 -Клемма подключения к электросети
e -Предохранитель
B1 -Главный выключатель
S1 -Микровыключатель крышки
P.R. -Программное реле
Y -Соленоидный клапан
P1 -Микровыключатель ополаскивания
B3 -Кнопка включения
K1 -Главный контактор
K2 -Контактор водонагревательного котла
K3 -Контактор бака
K4 -Контактор мойки
K5 -Контактор сливного насоса
K6 -Контактор насоса ополаскивания
B2 -Кнопка выбора
F1 -Термостат бака
F2 -Термостат водонагревательного котла
F3 -Предельный термостат
водонагревательного котла
F4 -Предельный термостат бака
M1 -Электродвигатель мойки
M2 -Сливной насос
M3 -Насос ополаскивания
C -Конденсатор
H1 -Светодиод периода ополаскивания
H2 -1. Светодиод времени
H3 -2. Светодиод времени
H4 -3. Светодиод времени
H5 -Сигнальная лампа нагревательного котла
H6 -Сигнальная лампа бака
P2 -Микровыключатель спуска воды
B4 -Кнопка спуска воды
Tr -Термореле

Other manuals for BYM 100E
1
Table of contents
Languages:
Other Inoksan Dishwasher manuals

Inoksan
Inoksan BYM052T User manual

Inoksan
Inoksan BYM052 S User manual

Inoksan
Inoksan BYM102B User manual

Inoksan
Inoksan BKE2000L User manual

Inoksan
Inoksan BYM052B User manual

Inoksan
Inoksan BYM102B-HR User manual

Inoksan
Inoksan BYM102 User manual

Inoksan
Inoksan BYM102 User manual

Inoksan
Inoksan BYM052 User manual

Inoksan
Inoksan BYM102 User manual