Instrumax CONSTRUCTOR 360 4V User manual

Operating manual
Laser level
CONSTRUCTOR 360 4V
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM

2
Table of contents
1. Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.
Change of batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.
Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Laser lines
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5.
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.
Keypad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
7. Operation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. Application of the detector.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
9. To check the accuracy of line laser level. . . . . . . . . . . .5
10. Care and cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Exceptions from responsibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Appendix 1- “Warranty card”
en
5
4
3
1 2
12 3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Congratulations on the purchase of laser level IN-
STRUMAX CONSTRUCTOR 360 4V!
Application
Cross Line Laser projects visible laser planes. It is used
for determination height, making horizontal and vertical
planes.
Specications
Laser beam 4V1H (360º)1D
Light sources 635 nm
Laser safety class Class 2, <1mW
Accuracy ±0.3mm/1m
Self-leveling range ±3°
Operating range
without/with receiver 20/70 m*
Rotation/Fine adjustment 360°
Power source Li-Ion battery 3,7V and 3xAA / 1,5V
Tripod thread 5/8''
Operating temperature -10°C +35°C
Weight 1,16 kg
*working range depends on illumination: working range decreases in
bright conditions and increases in poor lighting.
Change of batteries
Open battery compartment. Insert batteries. Take care to
correct polarity. Close battery compartment.
ATTENTION: Take out batteries If you are not going to use
instrument for a long time.
Charger
It is possible to use charger to operate with the instrument.
Use charger for rechargeable batteries. Connect the charger
to the hole (8) that is located on the housing of the instru-
ment. Then connect it to the main power. The instrument is in
working condition and rechargeable batteries are charging.
WARNING: Never use charger for ordinary batteries. Do
not leave the instrument unattended while using char-
ger. Parameters of the charger must correspond to the
parameters of domestic electricity. Output voltage must
be no more than 5V.
3

4
Laser lines
Features
1. Adjusting legs
2. Fine adjustment screw
3. Switch On handle (compensator lock)
4. Vertical laser window
5. Horizontal laser window (360°)
6. keypad
7. Battery compartment
8. Hole for chareger connection
9. Thread 5/8'' / Plumb down
Keypad
1. Button to switch Horizontal laser (H)
2. Button to switch Vertical lasers (V)
3. Detector mode
4. Power indicator
Operation
1. Place the instrument on the tripod or oor. When using tri-
pod, place the instrument on the tripod and screw the center-
ing screw into the center hole.
2. Switch On the instrument by rotating the switch (3). Power
indicator (4) lights up.
3. If there is a sound signal and laser lines begin to blink while
switching on the instrument, that means that the instrument is
out of range more than ±3°. Adjust the position of the instru-
ment by means of the bubble level with the help of legs or
tripod.
4. Aim the down point on the required point on the oor. Ro-
tate the upper part of the instrument to adjust vertical lines.
Then adjust the position of the instrument with the help of ne
adjustment screw (2).
5. Laser level has several operating modes. Press button 1
and 2 to select horizontal and vertical lines.
Variants of projections:
- 1vertical plane and down point;
- 2 vertical planes, down point;
- 4 vertical planes, down point.
Horizontal and vertical lines can work separately from each other.
Use the detector function when working with horizontal and
3
2
1

5
vertical lines.
6. During transportation move the switch (3) into position OFF.
Place the instrument into the soft bag or case. Do not drop the
instrument during transportation.
Application of the detector
Use detectore mode when operating in
bright sunlight. Press button (3) to activate this mode. Place
the detector to the approximate location of the beam. Follow
the instruction while searching
laser beam.
To check the accuracy of line laser level
To check the accuracy of line laser level (slope of plane)
Place laser level on the tripod 5m away from the wall so the
horizontal laser line will be directed to the wall. Switch on
the power. The instrument starts to self-level. Mark point A on
the wall to show the contact of laser beam with the wall. Turn the
instrument by 90° and mark points В, С, D on the wall. Measure
distance “h” between the highest and lowest points (these are A
and D points in the picture). If “h”is ≤ 6 mm, the measurement
accuracy is good. If “h” exceeds 6 mm, apply service center.
To check plumb
Choose a wall and set laser 5 m away from the wall. Hang
a plumb with the length 2.5 m on the wall. Turn on the
laser and make the vertical laser line meet the point of
the plumb. The accuracy of the line is in the range if the
vertical line doesn’t exceed (up or down) the accuracy that
is shown in the specifications (±3 mm/10 m). If the accu-
racy isn’t corresponding with claimed accuracy, contact the
authorized service center.
Note: Because of construction of laser emitter laser beam
may be unhomogeneous and has different intensity of
brightness along the perimeter in different light conditions.
Unhomogeneous of laser beam: laser patch of light but
the center of laser beam is identified. Different laser beam
brightness: difference of intensity is up to 50%.
Care and cleaning
Please handle measuring instrument with care. Clean with
soft cloth only after any use. If necessary damp cloth with
some water. If instrument is wet clean and dry it carefully.
4

6
Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original con-
tainer/case only.
Note: During transport On/Off compensator lock (4) must be
set to position “OFF”. Disregard may lead to damage of com-
pensator.
Specic reasons for erroneous measuring results
• Measurements through glass or plastic windows;
• Dirty laser emitting window;
• After instrument has been dropped or hit. Please
check the accuracy;
• Large uctuation of temperature: if instrument will
beused in cold areas after it has been stored in warm
areas (or the other way round) please wait some
minutes before carrying out measurements.
Electromagnetic acceptability (EMC)
• It cannot be completely excluded that this instrument
will disturb other instruments (e.g. navigation systems);
• will be disturbed by other instruments (e.g. intensive
electromagnetic radiation nearby industrial facilities or
radio transmitters).
Laser class 2 warning label on the laser instrument
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product accortding to
DIN IEC 60825-1:2007 and Class II in accordance with CFR
21 § 1040 (FDA). This tool may be used without need for
further protective measures.
Safety instructions
Please follow up instructions given in operators’ manual. Do
not stare into beam. Laser beam can lead to eye injury (even
from greater distances). Do not aim laser beam at persons
or animals.
The laser plane should be set up above eye level of per-
sons. Use the instrument for measuring jobs only. Do not
open instrument housing. Repairs should be carried out by
authorized workshops only. Please contact your local dealer.
Do not remove warning labels or safety instructions.
Keep instrument away from children. Do not use instrument
in explosive environment.
5

Warranty
This product is warranted by the manufacturer to the original
purchaser to be free from defects in material and workmanship
under normal use for a period of one (1) year from the date
of purchase. During the warranty period, and upon proof of
purchase, the product will be repaired or replaced (with the
same or similar model at manufactures option), without charge
for either parts of labour.
In case of a defect please contact the dealer where you orig-
inally purchased this product. The warranty will not apply to
this product if it has been misused, abused or altered. With-
out limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or
dropping the unit are presumed to be defects resulting from
misuse or abuse.
Exceptions from responsibility
The user of this product is expected to follow the instruc-
tions given in operators’ manual.
Although all instruments left our warehouse in perfect con-
dition and adjustment the user is expected to carry out pe-
riodic checks of the product’s accuracy and general perfor-
mance. The manufacturer, or its representatives, assumes
no responsibility of results of a faulty or intentional usage or
misuse including any direct, indirect, consequential damage,
and loss of prots. The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for consequential damage, and
loss of prots by any disaster (earthquake, storm, ood ...),
re, accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions.
The manufacturer, or its representatives, assumes no re-
sponsibility for any damage, and loss of prots due to a
change of data, loss of data and interruption of business etc.,
caused by using the product or an unusable product. The
manufacturer, or its representatives, assumes no responsibil-
ity for any damage, and loss of prots caused by usage other
thsn explained in the users’ manual.
The manufacturer, or its representatives, assumes no re-
sponsibility for damage caused by wrong movement or action
due to connecting with other products.
7

WARRANTY DOESN’T EXTEND TO FOLLOWING CASES:
1. If the standard or serial product number will be changed,
erased, removed or wil be unreadable.
2. Periodic maintenance, repair or changing parts as a result of
their normal runout.
3. All adaptations and modications with the purpose of improve-
ment and expansion of normal sphere of product application,
mentioned in the service instruction, without tentative written
agreement of the expert provider.
4. Service by anyone other than an authorized service center.
5. Damage to products or parts caused by misuse, including,
without limitation, misapplication or nrgligence of the terms of
service instruction.
6. Power supply units, chargers, accessories, wearing parts.
7. Products, damaged from mishandling, faulty adjustment,
maintenance with low-quality and non-standard materials, pres-
ence of any liquids and foreign objects inside the product.
8. Acts of God and/or actions of third persons.
9. In case of unwarranted repair till the end of warranty period
because of damages during the operation of the product, it’s
transportation and storing, warranty doesn’t resume.
For more information you can visit our website
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
WARRANTY CARD
Name and model of the product _____________________________
Serial number_____________________________________________
Date of sale______________________________________________
Name of commercial organization _____________________stamp of
commercial organization
Warranty period for the instrument explotation is 12 months after the
date of original retail purchase.
During this warranty period the owner of the product has the right for
free repair of his instrument in case of manufacturing defects.
Warranty is valid only with original warranty card, fully and clear lled
(stamp or mark of thr seller is obligatory).
Technical examination of instruments for fault identication which is
under the warranty, is made only in the authorized service center.
In no event shall manufacturer be liable before the client for direct
or consequential damages, loss of prot or any other damage which
occur in the result of the instrument outage.
The product is received in the state of operability, without any visible
damages, in full completeness. It is tested in my presence. I have no
complaints to the product quality. I am familiar with the conditions of
qarranty service and i agree.
purchaser signature _______________________________
Before operating you should read service instruction!
If you have any questions about the warranty service and technical
support contact seller of this product

Содержание
1. Применение. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Замена батареи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. Лазерные плоскости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Свойства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Клавишная панель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Использование лазерного
построителя плоскостей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Использование приемника
лазерного луча. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Проверка точности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Уход за устройством. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
11. Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12. Освобождение от ответственности. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Приложение 1 - “Гарантийный талон”
ru
9
Поздравляем Вас с приобретением лазерного уровня
INSTRUMAX CONSTRUCTOR 360 4V!
Применение лазерного построителя плоскостей
Лазерный построитель плоскостей проецирует видимые
лазерные плоскости. Это позволяет выполнять
измерительные задачи в строительстве: определение
высоты, построения горизонтальной и вертикальной
плоскостей.
Технические данные
Лазерный луч 4V1H (360º)1D
Излучатели лазерного луча 635 nm
Класс лазерной безопасности Класс 2, <1mW
Точность ±0.3mm/1m
Диапазон самовыравнивания ±3°
Рабочий диапазон без/с приемником 20/70 м*
Механизм точной регулировки поворота 360°
Источник питания Li-Ion батарея
3,7В или 3xAA /1,5В
Резьба под штатив 5/8''

Внимание! Никогда не подключайте зарядное
устройство при использовании неперезаряжаемых
батарей. При подключении зарядного устройства
не оставляйте прибор без присмотра. Параметры
зарядного устройства должны соответствовать
параметрам бытовой электросети и иметь выходное
напряжение не более 5 В.
Лазерные плоскости
Свойства
1. Регулируемые ножки
2. Поворотный винт
3. Ручка включения (блокировка компенсатора)
4. Окно вертикального излучателя
5. Окно горизонтального излучателя
6. Кнопочная панель
7. Батарейный (аккумуляторный) отсек
8. Гнездо для подключения зарядного устройства
9. Резьба 5/8" / Отвес
Рабочая температура -10°С +35°С
Вес 1,16 кг
* рабочий диапазон зависит от условий освещенности: при ярком
освещении диапазон уменьшается, при слабом освещении
диапазон увеличивается
Установка/замена элементов питания
Аккуратно откройте зажимную скобу и откройте
батарейный отсек. Вставьте батарейки. Соблюдайте
полярность. Закройте батарейный отсек.
Внимание: если Вы планируете долгое время не
использовать прибор — вынимайте батареи.
Зарядное устройство
Для работы прибора можно использовать зарядное
устройство. Если в качестве источника питания вы
используете перезаряжаемые аккумуляторы, то их
можно заряжать используя зарядное устройство (ЗУ).
Для использования ЗУ подключите его к разъему (8) на
корпусе прибора, а затем к электросети. Прибор будет
работать и заряжать аккумуляторы.
2
1
10

3
11
Клавишная панель
1) Кнопка включения режима горизонтальной линии (Н)
2) Кнопка включения режима вертикальных линий (V)
3) Кнопка включения режима работы с приемником
4) Индикатор работы прибора
Использование лазерного построителя плоскостей
1. Установите прибор на пол или на штатив. Если вы
используете штатив, установите основание прибора на
штатив и вкрутите винт штатива в центровочное
отверстие.
2. Включите прибор повернув включатель (3). Загорится
красный индикатор включения.
3. Если при включении прибора звучит сигнал и мигает
индикатор включения- это значит, что отклонение
прибора от горизонтальной плоскости более ±3°. С
помощью ножек или штатива отрегулируйте положение
прибора по пузырьковому уровню.
4. Направьте точку отвеса на нужную точку на полу.
Поворачивайте верхнюю часть прибора, чтобы
настроить вертикальные лучи. Затем отрегулируйте
точно положение прибора с помощью ручки регулировки
поворота (2).
5. Лазерный нивелир имеет несколько режимов работы.
Для выбора горизонтального луча и вертикальных линий
нажимайте кнопки 1 и 2.
Варианты проекций:
- горизонтальный луч;
- вертикальный луч и точка отвеса;
- 2 вертикальных луча, точка отвеса;
- 4 вертикальных луча, точка отвеса.
Горизонтальный и вертикальные лучи можно включать
отдельно друг от друга.
Режим детектора работает как с горизонтальными
линиями, так и с вертикальными линиями.
6. При транспортировки переместите переключатель (3)
в положение OFF. Поместите прибор в мягкую сумку или
кейс. Не роняйте прибор во время транспортировки.
Использование приемника лазерного луча
При ярком освещении, когда лазерный луч визуально
не видно, используйте режим работы с приемником.

4
Для включения этого режима нажмите кнопку (3) на
клавишной панели. Поднесите приемник лазерного
луча к примерному месту нахождения луча. Поиск
лазерного луча осуществляйте согласно инструкции по
использовании приемника.
Проверка точности лазерного построителя плоскости
Проверка точности лазерного построителя плоскости
(наклон плоскости)
Установите лазерный нивелир на штатив в 5 м от стены
так, чтобы горизонтальный лазерный луч был направлен
к стене. Включите питание и дождитесь завершения
процесса самовыравнивания.
Пометьте на стене буквой А точку соприкосновения
лазерного луча со стеной. Поворачивая прибор на 90°
соответствующим образом, пометьте на стене точки В,
С, D. Измерьте расстояние “h” между высшей и низшей
точками (для примера на рисунке это точки А и D).
Если “h” ≤ 6 мм, то точность измерений хорошая. Если “h”
превышает 6 мм, обратитесь в сервисный центр.
Проверка точности вертикального луча
Установить лазерный инструмент на расстоянии
приблизительно 5м от стены. Укрепить на стене отвес
со шнуром длиной около 2,5м. Включите лазерный
построитель плоскостей и направьте вертикальную
линию на отвес со шнуром. Точность линии находится
в допустимых пределах, если отклонение вертикальной
линии (сверху или снизу) не превышает половину
значения характеристики „точность” (+/-3мм на 10м).
Если точность лазерного построителя не соответствует
заявленной, необходимо обратиться в авторизованный
сервисный центр.
Примечание: Из-за особенности конструкции лазерного
излучателя допускается неоднородность и различная
интенсивность яркости лазерного луча по периметру в
различных условиях освещенности. Неоднородность
лазерного луча: лазерные блики, но середина луча
определяется. Различная яркость лазерного луча: отличие
интенсивности до 50%.
12

13
Уход за устройством
Пожалуйста, бережно обращайтесь с прибором
После использования протирайте прибор мягкой тряпкой.
При необходимости смочите тряпку водой.
Если прибор влажный, осторожно вытрите его на сухо.
Прибор можно убирать в кейс только сухим!
При транспортировке убирайте прибор в кейсе.
Примечание: Во время транспортировки переключатель
вкл./выкл./замок компенсатора (3) должен быть установлен
в положение «OFF.»- иначе при транспортировке настройки
прибора могут быть «сбиты». Относитесь внимательно
к аккуратной транспортировке прибора — это позволит
выполнять качествено поставленные задачи в будущем и
пользоваться построителем плоскостей долго и успешно.
Возможные причины ошибочных результатов
измерений
• Загрязнено окно оптической части прибора.
• Прибор уронили или ударили. В этом случае проверьте
прибор в авторизованном сервисном центре.
• Сильные колебания температуры: если после хранения
в тепле прибор используется при низкой температуре. В
этом случае подождите несколько минут, перед тем как
начать работать с прибором.
Электромагнитная совместимость (EMC)
• Не исключено, что работа прибора может повлиять
на работу других устройств (например, системы
навигации);
• на работу лазерного построителя плоскостей может
повлиять работа других приборов (например,
интенсивное электромагнитное излучение от
промышленного оборудования или радиоприборов).
Предупредительные наклейки лазера класса 2
Классификация лазера
Данный прибор является лазером класса 2 в соответствии
с DIN IEC 60825-1:2007/EN60825-1:2007 и классу II по
стандарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного
инструмента не требует принятия дополнительных
защитных мер.
5

Инструкция по безопасности
- Пожалуйста, следуйте инструкциям, которые даны в
руководстве пользователей.
- Не смотрите на лазерный луч. Лазерный луч может
повредить глаза, даже если вы смотрите на него с
большого расстояния.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных.
- Используйте прибор выше/ниже уровня глаз.
- Используйте прибор только для измерений. Не
вскрывайте прибор. Ремонт должен производиться
только авторизованной мастерской.
- Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дилером. - Не
выкидывайте и не удаляйте предупредительные этикетки
или инструкции по безопасности.
- Держите прибор в недоступном для детей месте.
- Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ.
Гарантия
Производитель предоставляет гарантию на продукцию
покупателю в случае дефектов материала или качества
его изготовления во время использования оборудования
с соблюдением инструкции пользователя на срок до 1
года со дня покупки. Во время гарантийного срока, при
предъявлении доказательства покупки, прибор будет
починен или заменен на такую же или аналогичную
модель бесплатно. Гарантийные обязательства также
распространяются и на запасные части.
В случае дефекта, пожалуйста, свяжитесь с дилером,
у которого вы приобрели прибор. Гарантия не
распространяется на продукт, если повреждения
возникли в результате деформации, неправильного
использования или ненадлежащего обращения. Все
вышеизложенные безо всяких ограничений причины,
а также утечка батареи, искривление прибора
являются дефектами, которые возникли в результате
неправильного использования или плохого обращения.
Освобождение от ответственности
Пользователю данного продукта необходимо следовать
инструкциям, которые приведены в руководстве по
эксплуатации. Даже, несмотря на то, что все приборы
проверены производителем, пользователь должен
14

проверять точность прибора и его работу.
Производитель или его представители не несут
ответственности за прямые или косвенные убытки,
упущенную выгоду или иной ущерб, возникший в
результате неправильного обращения с прибором.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную
выгоду, возникшие в результате катастроф
(землетрясение, шторм, наводнение и т.д.), пожара,
несчастных случаев, действия третьих лиц и/или
использование прибора в необычных условиях.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную
выгоду, возникшие в результате изменения данных,
потери данных и временной приостановки бизнеса и
т.д., вызванных применением прибора.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную
выгоду, возникшие в результате использования
прибора не по инструкции.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
1.Если будет изменен, стерт, удален или будет неразборчив
типовой или серийный номер на изделии;
2.Периодическое обслуживание и ремонт или замену
запчастей в связи с их нормальным износом;
3.Любые адаптации и изменения с целью
усовершенствования и расширения обычной сферы
применения изделия, указанной в инструкции по
эксплуатации, без предварительного письменного
соглашения специалиста поставщика;
4.Ремонт, произведенный не уполномоченным на то
сервисным центром;
5.Ущерб в результате неправильной эксплуатации,
включая, но не ограничиваясь этим, следующее:
использовнаие изделия не по назначению или не в
соответствии с инструкцией по эксплуатации на прибор;
6.На элементы питания, зарядные устройства, комплектующие,
быстроизнашивающиеся и запасные части;
7. Изделия, поврежденные в результате небрежного
отношения, неправильной регулировки, ненадлежащего
технического обслуживания с применением
некачественных и нестандартных расходных материалов,
попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
8.Воздействие факторов непреодолимой силы и/или
действие третьих лиц;
9.В случае негарантийного ремонта прибора до
окончания гарантийного срока, произошедшего по
причине полученных повреждений в ходе эксплуатации,
транспортировки или хранения, и не возобновляется.
Для получения дополнительной информации Вы можете посетить
наш сайт WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Наименование изделия и модель ______________________________
Серийный номер___________________Дата продажи_____________
Наименование торговой организации __________________________
Штамп торговой организации мп.
Гарантийный срок эксплуатации приборов составляет 12 месяцев
со дня продажи. В течении гарантийного срока владелец имеет
право на бесплатный ремонт изделия по неисправностям,
являющимся следствием производственных дефектов.
Гарантийные обязательства действительны только по предъявлении
оригинального талона, заполненного полностью и четко (наличие
печати и штампа с наименованием и формой собственности
продавца обязательно). Техническое освидетельствование приборов
(дефектация) на предмет установления гарантийного случая
производится только в авторизованной мастерской. Производитель
не несет ответственности перед клиентом за прямые или косвенные
убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникшие в результате
выхода из строя приобретенного оборудования. Правовой основой
настоящих гарантийных обязательств является действующее
законодательство, в частности, Федеральный закон РФ “О защите
прав потребителя” и Гражданский кодекс РФ ч.II ст. 454-491.
Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в
полной комплектности, проверен в моем присутствии, претензий по
качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания
ознакомлен и согласен.
Подпись получателя_________________________________
Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации! По вопросам гарантийного
обслуживания и технической поддержки обращаться к продавцу
данного товара
Tabela de conteúdo
1. Aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.
Especicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3. Mudança de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4. Linha de laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5. Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Painel de botões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
8. Uso do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9. Para vericar a precisão do
nível do laser de linha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Manutenção e limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12. Exceções de responsabilidad
e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Anexo1 - “CARTÃO DE GARANTIA”
pt

Parabéns pela aquisição do nível laser INSTRUMAX
CONSTRUCTOR 360 4V!
Aplicação
A linha em cruz é projetada em planos visíveis. É utiliza-
do para determinar a altura, fazendo planos horizontais e
verticais.
Especicações
Laser 4V1H (360º)1D
Fontes de luz 635 nm
Classe de segurança laser Classe 2, <1mW
Precisão ± 0,3 mm / 1 m
Intervalo de auto-nivelamento ± 3°
Faixa de operação
sem / com receptor 20 / 70 m*
Rotação / Ajuste Fino 360º
Baterias Li-Ion Bateria 3,7V
o 3xAA / 1,5V
Rosca de tripé 5/8 "
Temperatura de funcionamento -10° C + 35° C
Pes
o 1.16
kg
*O alcance vai depender da iluminação: ele(alcance) diminui em
condições de extrema iluminação(por exemplo debaixo do sol) e
aumenta em locais com pouca iluminação.
Mudança de baterias
Compartimento da bateria aberto. Coloque pilhas. Tome
cuidado para corrigir polaridade. Feche o compartimento
da bateria.
ATENÇÃO : Se você não estiver usando o instrumento por
um longo período, retire as pilhas.
Carregador
É possível usar o carregador para este equipamento. Use
o carregador para pilhas recarregáveis. Conecte o carre-
gador na entrada que está na carcaça do equipamento. Na
sequencia conecte-o a uma tomada. O equipamento es-
tará em condições de uso e as pilhas estarão sendo car-
regadas.
ADVERTÊNCIA: Nunca use o carregador com pilhas
não adequadas. Não deixe o equipamento sem apoio
17

enquanto estiver usando o carregador. A amperagem do
carregador deve estar de acordo com a amperagem da
tomada que será usada para carregar. A tensão da saída
deve ser superior a 5V.
Linha de laser
Características
1. Ajuste das pernas
2. Ajuste da rosca (parafuso)
3. Bloqueio do pêndulo
4. Janela de laser vertical
5. Janela de laser horizontal (360º)
6. Painel de botões
7. Compartimento da bateria
8. Buraco para conectar o carregador
9. Rosca de tripé 5/8"
Painel de botões
1. Botão horizontal (H)
2. Botão vertical (V)
3. Função do detector
4. Lus do detector
Operação
1. Colocar o aparelho no chão ou no tripé. Ao usar no tripé,
prender na rosca para evitar que o produto caia do tripé.
2. Ligue o equipamento virando o interruptor 3. A luz verde
piscará.
3. Se houver um sinal sonoro (barulho) e as linhas do laser
começarem a piscar isso signica que o equipamento está
fora de um raio de ± 3 °. Ajuste o equipamento pelo nível
bolha com a ajuda das pernas do tripé.
4. Faça com que o ponto do chão do equipamento aponte
para algum objeto no chão, e então mova o mecanismo de
ajuste no (rosca) e mova a parte superior do instrumento
para ajustar verticalmente para encontrar os objetos corre-
tamente.
5. Aperte o botão (2) para selecionar as linhas laser verticais.
Variantes das projeções:
- plano vertical e ponto de descida;
- 2 planos verticais, ponto de descida;
- 4 planos verticais, ponto de descida;
18
3
1
2

As linhas horizontais de verticais podem funcionar separa-
damente entre si.
Use a função do detector quando for usar com as linhas hor-
izontais e verticais.
6. Transporte: Vire o interruptor (4) na posição OFF. Coloque
o equipamento na bolsa de transporte. Evite derrubar o eq-
uipamento no chão.
Uso do Receptor
Use a função detector quando for usar em áreas externas
com muita luz. Pressione o botão (2) para ativar essa
função. O indicador (4) se iluminará. Coloque o detector em
uma posição aproximada do feixe do laser. Siga os sinais
enquanto estiver procurando o feixe do laser.
Para vericar o nível
Escolha uma parede. A uma distancia de 5M da parede ligue
o nivel, a linha transversal é designada pela letra A na parede.
Encontrar um outro ponto M na linha horizontal, a distância está
em torno de 2,5 m. Gire o laser, e um outro ponto de cruz do
laser é marcado pela letra B. Por favor, note a distância de B
19
para A deve ser 5m.
Meça a distância entre M para atravessar o laser, se a dif-
erença é mais de 3mm, o laser está fora de calibração,
entre em contato com o vendedor para calibrar a laser.
Para vericar prumo
Escolha uma parede. A uma distancia de 5m da pare-
de ligue o nivel. Marque um ponto na parede, observe a
distância do ponto A a disntância para o chão deve ser de
3m. Pendure um o de prumo de um ponto para a chão e
encontre um ponto B prumo no chão. Ligue o laser e faça
uma linha de laser vertical, marque o ponto B , ao longo da
linha do laser vertical na parede e medir a 3m da distância
do ponto B para outro ponto C.
Ponto C deve estar na linha de laser vertical, isso signica
que a altura do ponto C é de 3m. Medir a distância do pon-
to A ao ponto C , se a distância é superior a 2 mm, por fa-
vor, entre em contato com o vendedor para calibrar o laser.
Manutenção e limpeza
Por favor, lidar com o instrumento de medição com cuida-
do. Limpe com um pano macio só depois de algum uso. Se
4

necessário pano húmido com um pouco de água. Se o instru-
mento estiver molhado limpe e seque com cuidado. Guarde
somente se ele estiver totalmente seco.
Nota: Durante o transporte o botão On / Off deve ser ajustado
para a posição “OFF”. Caso não seja feito isso poderá ocorrer
danos no compensador.
Razões especícas para resultados de medição errados
• Medidas através de janelas de vidro ou plástico ;
• sujeira no vidro emissor da luz do laser;
• Depois que o instrumento for derrubado ou atingido. Por fa-
vor, verique a precisão .
• Grande utuação de temperatura: Se o instrumento for us-
ado em locais frios depois de ter sido armazenado em áreas
quentes (ou o contrário ) por favor, espere alguns minutos an-
tes de realizar medições.
Aceitabilidade eletromagnética (EMC)
• Não pode ser completamente excluído que este instrumento
vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumentos (por
exemplo, navegação sistemas);
• vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumentos
(por exemplo, a radiação eletromagnética intensa nas prox-
imidades industrial instalações ou transmissores de rádio ).
Etiqueta 2 aviso classe
Laser no instrumento a laser classicação do laser
O instrumento é uma classe de laser 2 a laser accortding
produto DIN IEC 60825-1: 2007. É permitido usar unidade
sem outras precauções de segurança.
Instruções de segurança
Por favor, siga as instruções dadas no manual do operador.
Não olhe xamente no feixe. O feixe de laser pode levar a
lesão ocular (mesmo de maiores distâncias). Não aponte o
feixe laser a pessoas ou animais. O plano do laser deve ser
congurado acima dos olhos das pessoas.
Não abra a caixa do aparelho. Os reparos devem ser realiza-
dos somente por ocinas autorizadas.
Por favor contate o seu representante local. Não retirar os
rótulos de aviso ou instruções de segurança.
20
5
Table of contents
Languages:
Other Instrumax Laser Level manuals
Popular Laser Level manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DWHT77100-XJ user manual

Black & Decker
Black & Decker BDL100P quick start guide

geo-FENNEL
geo-FENNEL MULTI-LINER FL 50 user manual

Cocraft
Cocraft CROSS LASER LC50-SP Original instructions

Parkside
Parkside PKLL 8 A3 Translation of the original instructions

General
General Titanium Series instruction manual