inti PINO Series User manual

1
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
Baterías de Litio
SERIE PINO
ILFP-1536
ILFP-2560
ILFP-3072
ILFP-3840
ILFP-5120
ILFP-512024
MANUAL DE USUARIO

2
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL

3
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
INDICE
INDEX
Sobre este manual
Instrucciones de seguridad
Información de seguridad
Símbolos
Instrucciones de seguridad
Precauciones generales de seguridad
Guía de manejo de la batería
Respuestas a situaciones de emergencia
Personal calicado
Instrucción del producto
Información general
Caraterísticas del producto
Dibujos mecánicos
Desempeño eléctrico
BMS
Sistema de gentión de batería
Empaque
Transporte y almacenamiento
Instalación
Operación
Resolución de problemas
Limitaciones de la ganratía
About this manual
Safety Instructions
Safety Instructions
Symbols
Safety instructions
General safety precautions
Battery handling guide
Response to emergency situations
Qualified personnel
Product introduction
General information
Product features
Mechanical Drawings
Electrical performance
BMS
Battery management system
Packaging
Transport and storage
Installation
Performance
Troubleshooting
Disclaimer
4
4
55
5
5
5
6
6
66
6
7
7
8
8
8
9
9
11
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
17
17
17
18
18
21
23
23

4
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
Lea el manual de instrucciones antes de la instalación y operación del equipo.
La información incluida en este manual está relacionada con la fecha de su publicación y puede cambiar sin previo aviso. Adicionalmente, las
ilustraciones de este manual están destinadas solamente a explicar la configuración del sistema y las instrucciones de instalación.
Por favor, tenga en cuenta en las imágenes mostradas en el presente manual tienen propósito solamente ilustrativo.
Advertencia: Lea este documento completo antes de la instalación o uso del producto. El no cumplimiento de esta instrucción o
de precaución señalada en este documento puede resultar en choque eléctrico, daño serio, o muerte, o puede dañar el producto
dejándolo potencialmente inoperable.
Después de la instalación, el instalador debe entregar este manual al usuario final como referencia del presente producto.
SOBRE ESTE MANUAL

5
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
Por razones de seguridad, los instaladores son responsables de familiarizarse con el contenido de este documento y de todas las precauciones
a seguir antes de la instalación.
Sobre voltajes o cableado errado pueden dañar las baterías y causar rápida incineración, lo cual puede ser extremadamente peligroso.
Todos los tipos de falla del producto pueden conllevar a fuga de electrolito o gas inflamable.
Evite instalar la batería donde se almacenen materiales inflamables. No la instale en lugares donde estén presentes gases explosivos o
químicos.
El cableado de red, entrada solar y voltaje de la batería se deben desconectar de la batería. El cableado debe llevarse a cabo por personal
cualificado.
La batería no debe ser reparada por el usuario
- No exponga la batería a llama abierta.
- No coloque el producto cerca de inflamables, esto puede conllevar a fuego o explosión en caso de accidente.
- No exponga o coloque la batería cerca de recursos hídricos.
- No almacene el producto en lugares directamente expuestos por la luz solar.
- Un área ventilada es altamente recomendada para manejar el producto.
- Almacene la batería en un lugar fresco y seco. No lo almacene en invernaderos ni en áreas de bodegaje de heno, paja, comida animal,
fertilizantes, productos vegetales o animales.
- Almacene el producto en una superficie plana fuera del alcance de animales o niños y en áreas donde el polvo y la suciedad sean mínimos.
- No desconecte, desarme o repare el equipo por personal no calificado. El servicio se debe realizar solamente por personal calificado.
- No deje caer, deforme, impacte, corte o penetre la unidad con objetos punzantes. Puede causar fuga de electrolitos o incendios.
- No toque el producto si se ha derramado algún líquido sobre él, habrá riesgo de choque eléctrico. Maneje la batería usando guantes aislados.
- No se pare sobre el producto o su empaque, puede dañar el equipo.
- No coloque objetos ajenos sobre la batería.
- No coloque la batería hacia abajo en el piso.
- No conecte terminales ánodo y cátodo de forma opuesta.
- No cargue o descargue una batería dañada.
- Si la batería se instala en un garaje, asegúrese de que el producto esté por encima de la altura del vehículo.
- La batería se debe instalar solamente en lugares interiores. Si se instala en exteriores, no deje que la batería se exponga directamente
a recursos hídricos o solares puesto que puede causar fenómeno de limitación de potencia en el equipo (con resultado de disminución
de producción de energía en el sistema), desgaste prematuro de componentes eléctricos/electromecánicos y mecánicos, reducción en la
operación, vida útil y posible daño de la batería.
- Solo use este producto con inversor y controlador MPPT recomendados por el fabricante
Precaución, riesgo de choque eléctrico.
No coloque o instale el equipo cerca de materiales
explosivos o inamables.
Instale el producto fuera del alcance de los niños.
Lea las instrucciones del manual antes de comenzar
la instalación y operación del equipo
Peso importante puede causar daños serios a la
espalda.
No disponga este equipo con desechos domésticos.
Reciclable
Desconecte el equipo antes de hacer mantenimiento
o reparaciones.
Tenga precaución al manipular dispositivos de
descarga electrostática sensible
SÍMBOLOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
GUÍA DE MANEJO DE LA BATERÍA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

6
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
RESPUESTA A SITUACIONES DE EMERGENCIA
PERSONAL CALIFICADO
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El banco de baterías comprende múltiples baterías y un sofisticado BMS diseñado para prevenir daños que resulten de fallas específicas. Sin
embargo, no podemos garantizar la absoluta seguridad de la batería si no es manipulada correctamente.
Si un usuario se expone a materiales internos de la celda de batería debido a daños en la parte externa de la batería, se recomienda seguir las
siguientes acciones:
- Inhalación: retírese del área contaminada inmediatamente y busque atención médica.
- Contacto óptico: lávese los ojos con abundante agua durante 15 minutos y busque atención médica.
- Ingestión: no induzca el vómito y busque atención médica.
Si se desata un incendio en el lugar donde la batería está instalada, tome las siguientes medidas:
Extinción de incendio
- No se requiere respirador para operaciones normales
- Use extintor FM-200 o CO2
- Si se enciende una llama al cargar las baterías y es seguro hacerlo, apague el suich de las baterías.
- Si la batería no se está incendiando, extinga el incendio antes de que la batería entre el fuego.
- Si la batería se está incendiando, no trate de extinguir el fuego, evacúe el sitio inmediatamente.
Formas efectivas de tratar accidentes
- En tierra: coloque la batería dañada dentro de un lugar segregado y llame al servicio local de bomberos.
- En agua: aléjese del agua y no toque nada en ninguna parte de la batería, el inversor o el cableado.
La guía, tareas y procedimientos acá descritos están dirigidos a trabajadores capacitados. Un trabajador capacitado se define como un eléctrico
o instalador entrenado y calificado que tiene las siguientes aptitudes y experiencias:
- Conocimiento de los principios funcionales y de la operación de sistemas aislados e interconectados a la red.
- Conocimiento de los peligros y riesgos asociados con la instalación y el uso de dispositivos eléctricos.
- Conocimiento de la instalación de dispositivos eléctricos.
- Conocimiento de precauciones de seguridad y buenas prácticas.
Este sistema de batería es un producto investigado y desarrollado de alta tecnología. Con su integración, miniaturización, peso ligero,
monitoreo centralizado independiente, mantenimiento y administración de la batería, conservación de energía y protección ambiental, se puede
usar ampliamente en equipos de acceso remoto, comunicaciones móviles, equipos de transmisión, almacenamiento doméstico y otras áreas
como almacenamiento de suministro de energía.
La batería adopta LiFePO4 como material catódico; el ciclo de vida de celdas LiFePO4 puede alcanzar hasta 3650 veces RT 80% DOD,
5000 veces RT 60%DOD.
El sistema adopta un alto rendimiento del BMS módulo de gestión de la batería. El BMS tiene la función de protección en corriente, voltaje
y temperatura, también permite la comunicación entre la batería y los equipos principales.
La unidad de monitoreo automáticamente medirá la corriente de carga y descarga de la batería, el voltaje de carga o descarga, la
temperatura de superficie de una celda única.
Función de apagado. Se encenderá una alarma si el voltaje de la batería es más bajo que el valor establecido en la alarma, cuando el
voltaje es muy bajo, se protegerá la batería apagando automáticamente el equipo.
El sistema tiene una buena compatibilidad electromagnética.
Tiene un Diseño inteligente equipado con un módulo de monitoreo centralizado que realiza la gestión y que se puede comunicar con el
control remoto central del sistema.
Combinación efectiva de tecnología de control de potencia con computadora que realiza monitoreo en vivo y que controla todos los tipos
de parámetros y estados.
Instalación flexible: interna.
-
-
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el equipo está apagado y que los cables están
desconectados mientras hace mantenimiento o servicio de la batería.

7
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
DIBUJOS MECÁNICOS
DESEMPEÑO ELÉCTRICO
Especificación de la batería
NO Modelo ILFP-1536 ILFP-2560 ILFP-3072 ILFP-5120
1Voltaje nominal 25,6Vdc 51,2Vdc
2Capacidad nominal 60Ah 100Ah 120Ah 100Ah
3Energía nominal 1,536Kwh 2,56Kwh 3,072Kwh 5,12Kwh
4Tipo de celda
5Cantidad de celdas
Larga vida cíclica cuadrada LiFePO4
3,2V 50Ah
32Pcs
6Conguración de las celdas 8S2P 8S1P 8S3P 16S2P
7Voltaje nominal de carga 28,4Vdc 56Vdc
8Máximo voltaje de carga 28,4Vdc 56,8Vdc
9Protección de sobrecarga 28,8Vdc 57,6Vdc
10 Corriente de carga nominal
@RT
30A 60A 60A 60A
11 Máxima corriente de carga @
RT
35A 75A 75A 75A 75A
12 Liberación de protección de
sobre carga
Reinicio
13 Temperatura de carga 0~50ºC (RT=25ºC)
14 Rango de voltaje de salida 20,0~28,4Vdc 44,8~56,8Vdc
15 Corriente de descarga nominal
@RT
30A 100A120A 120A 100A
16 Máxima corriente de descarga
@8s, 25ºC
45A120A130A130A130A
17 Máxima corriente de descarga
@500ms, 25ºC
60A150A 150A 150A 150A
18 Liberación de protección de
sobre descarga
19 Rango de temperatura de
descarga
20 Comunicación
Corte de carga y reinicio
-20~60ºC (RT=25ºC)
RS485 para inversor / MPPT / RS232 para monitor de PC
ILFP-512024
200Ah
5,12Kwh
3,2V 50Ah
32Pcs
8S4P
60A
75A
ILFP-3840
150Ah
3,84Kwh
60A
3,2V 50Ah
16Pcs
3,2V 120Ah
8Pcs
3,2V 50Ah
24Pcs
3,2V 60Ah
8Pcs
8S2P
120A
130A
150A

8
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
BMS
SISTEMA DE GESTIÓN DE LA BATERÍA
EMPAQUE
Ítems Contenido (por cada celda) Criterio Alarma LED (rojo)
Sobre carga Alarma de sobre carga 3550mv @1s Mantiene la salida
Protección de sobre carga 3600mv @1s corte de relé
Liberación de alarma de sobre carga 3380mv
Liberación de protección de sobre carga 3380mv
Método de liberación de sobre carga Celda 3380mv o voltaje 26,8V.
Sobre descarga Alarma de sobre descarga 3000mv @1s
Protección de sobre descarga 2600mv @1s
Liberación de protección de sobre descarga 3050mv
Método de liberación de sobre descarga Carga
Sobre corriente
(Carga y Descarga)
Alarma de sobre corriente (carga) ≥75A @1s
Protección de sobre corriente (carga) ≥85A @1s Encendido, corte de relé
Alarma de sobre corriente (descarga) ≥Corriente descarga nominal +
5A @8s
Protección de sobre corriente (descarga) ≥Máx. corriente descarga @8s Encendido, corte de relé
Protección de sobre corriente (descarga) ≥Máx. corriente descarga
@500ms
Encendido, corte de relé
Método de liberación de sobre corriente (carga) Auto después de 90s o reinicio
Método de liberación de sobre corriente (descarga) Corte de cargas y reinicio
Alta y Baja
temperatura
(Descarga)
Método de liberación de sobre corriente (descarga) Alarma @55ºCON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
Protección @60ºCEncendido, corte de relé
Liberación de protección @53ºC
Baja temperatura Alarma @0ºCON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
Protección @-20ºCEncendido, corte de relé
Liberación de protección
@-10ºC
Alta y Baja
temperatura
(Carga)
Sobre temperatura Alarma @50ºC ON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
Protección @58ºC corte de relé
Liberación de protección @53ºC
Baja temperatura Alarma @0ºCON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
Protección @-5ºC corte de relé
Liberación de protección @2ºC
El BMS integrado es un eje central dentro de la batería que mantiene el voltaje, la corriente y la temperatura constantes. El BMS permite
máxima capacidad de carga para una carga rápida y una descarga eficiente. También se comunica con un software de monitoreo en
computador vía puerto RS232.
La batería tiene un empaque robusto, lo que permite que los productos no están sujetos a gases dañinos, químicos, contaminación,
electrostática, agua y daño mecánico en su manejo, transporte y almacenamiento.
NO Modelo ILFP-2560 ILFP-3072 ILFP-3840 ILFP-512024 ILFP-5120
1Dimensiones
(Al * An * Pr) 600*528*180mm 608*400*228mm 828*583*180mm
2Dimensiones de envío
(Al * An * Pr)
500*528*180mm
595*570*240mm 660*600*250mm 690*600*250mm 900*660*250mm
3Peso neto 33,5kg 45kg 65kg 80kg
4Peso de envío 35kg 50kg 70kg 85kg
* Información de especificaciones técnicas bajo condiciones de prueba en laboratorio: 25ºC, 1000msnm, RH 55%.
corte de relé
ON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
ON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
ON 0,5s, OFF 1,5s, mantiene salida
Se bloqueará luego de 10 veces
Se bloqueará luego de 10 veces
ILFP-1536
485*350*200mm
575*380*260mm
28kg
30kg

9
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
TRANSPORTE
ALMACENAMIENTO
LOCACIÓN
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Requerido:
No debe haber material inflamable o explosivo en los alrededores.
La temperatura ambiental recomendada debe estar entre el rango de -10 ~ 45°C.
La batería debe estar instalada en paredes verticales que puedan suportar el peso de la batería. El producto se debe instalar en interiores, no es
para exteriores.
Recomendado:
El edificio debe estar diseñado para soportar terremotos.
Se debe instalar en lugares ventilados correctamente fuera del alcance de agua.
Instale el producto sobre una superficie lisa, vertical o en un gabinete de trabajo pesado adecuado para el sistema. Use los soportes y amarres
apropiados para mantener el peso de la batería.
Instale el producto fuera del alcance de niños y animales.
¡PRECAUCIÓN!
Si la temperatura ambiente está fuera del rango de operación de la batería, esta puede dejar de operar para proteger componentes
internos. El rango de temperatura de operación adecuada para la batería es de10°C a 30°C. Exposición frecuente a temperaturas
extremas pueden deteriorar el desempeño y la vida útil de la batería invalidando la garantía de esta.
Para una ventilación apropiada, se requiere un espacio adecuado para la instalación, el cableado y flujo de aire. La mínima distancia
para instalación es la siguiente:
Basado en la característica de las celdas, se requiere un ambiente de transporte apropiado para las baterías LiFePO4 con la finalidad de proteger
la batería. La batería debe estar en un almacén seco limpio, techado y bien ventilado entre -20 C 35 C.
La batería debe almacenarse a 45~55% SOC durante su transporte.
El producto se puede adaptar a un camión, bote u otro tipo de transporte. Cuando se transporta debe siempre estar cubierta del sol y ser
manejada con cuidado durante su carga y descarga. Se debe evitar tirar, rodar o presionar la batería, así como impactos mecánicos, lluvia o nieve.
El almacenamiento del producto debe hacerse en un almacén seco, techado y limpio.
No se permiten gases dañinos o materiales inflamables, químicos corrosivos o productos explosivos dentro del almacén.
Para evitar impactos mecánicos, presión y efectos fuertes de campo magnético, evite luz directa del sol y de cualquier fuente de calor a una
distancia menor de 2m. La caja de la batería debe estar por lo menos 15cm sobre el piso. Si la batería va a ser almacenada durante períodos
mayores a 3 meses, debe ser cargada por lo menos una vez y por más de 12 meses debe chequear el producto conectándolo a un sistema para
comprobar su correcto funcionamiento..
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1 Temperatura de almacenamiento Menos de 1 mes -20~35 C
Menos de 6 meses -10~30 C
2 Humedad de almacenamiento 45~75%RH
INSTALACIÓN

10
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
Las siguientes herramientas se requieren para instalar las baterías
Equipo de seguridad para protección personal
Este producto es pesado de levantar, se recomienda
usar herramientas de asistencia al hacerlo.
¡No use la batería si está dañada!
Destornillador de precisión
Guantes aislados Gafas de seguridad Botas de seguridad
Nivel de burbuja Lápiz o marcador
Taladro
Llave de torque M8 y M10
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE SEGURIDAD REQUERIDOS
BRIDA DE MONTAJE
BATERÍAS ILFP-2560, ILFP-3072
BATERÍAS ILFP-512024 BATERÍAS ILFP-5120
BATERÍA ILFP-3840

11
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las conexiones AC y DC del inversor están apagadas antes de conectar el cable de potencia de la batería.
Asegúrese de que el suich del inversor y de la batería están apagados antes de conectar el cable de potencia de la batería.
¡NOTA!
USE BRIDAS, SOPORTES Y AMARRES ADECUADOS QUE PERMITAN MANEJAR EL PESO DE LA BATERÍA. SE
RECOMIENDA UN ESPACIO GABINETE DE TRABAJO PESADO BIEN VENTILADO.
El rango de torque para un terminal DC es de 9NM-12NM, y el torque nominal sugerido
es de 9NM. Un torque muy elevado puede causar que el tornillo se rompa.
i se mantiene apagada la batería, presenta una falla, no use la batería.
Se sugiere que la batería se mantenga tan cerca posible del inversor o de la carga DC. El siguiente es el tamaño mínimo de cableado sugerido
para cableado DC de 1 metro de largo. Por favor aumente la sección trasversal del cableado para reducir pérdidas en caso de que el cableado DC
sea mayor a 1 metro de largo.
El desempeño de cualquier producto puede mejorar con cables de mayor sección transversal y distancias menores, así que, si tiene dudas,
redondee siempre hacia arriba y mantenga las distancias lo más cortas posibles.
Ponga la batería en operación siguiendo estos pasos:
1. Encienda el suich luego de la instalación de la batería.
2. El relé interno se encenderá con todos los LEDs.
3. Si la batería está iniciada exitosamente, el indicador de led RUN en el panel frontal debe encenderse en verde.
El led indicador SOC mostrará la capacidad actual.
4. Encienda el inversor.
¡No use la batería si está dañada!
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
CONDICIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIENDO LA BATERÍA
CABLEADO DC
No. Modelo Voltaje de salida DC Sección trasversal
1
ILFP-2560 25,6Vdc AWG #2
2
ILFP-3072 25,6Vdc AWG #2
3
ILFP-3840 25,6Vdc AWG #2
4
ILFP-512024 25,6Vdc AWG #2
5
ILFP-5120 51,2Vdc AWG #3
OPERACIÓN
Locación de instalación Interior (Sobre pared o supercie lisa)
Temperatura de operación -20a 60°C
Temperatura recomendada de operación 15 a 30°C
Humedad 5% a 95%
Altitud Max. 2.600m
Estrategia de refrigeración Convección natural
6
ILFP-1536 25,6Vdc AWG #2

12
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
LEDS INDICADORES
APAGANDO LA BATERÍA
Los LEDs indicadores en el panel frontal de la batería muestran la operación como se presenta a continuación:
Para apagar la batería siga los siguientes pasos:
1. Apague el inversor
2. Apague la batería.
3. Después de unos segundos, el relé interno se desconectará apagando así todos los LEDs.
Led RUN (verde) Encendido: sistema funcionando normalmente
Led Alarma (rojo) Flash cada 0,5s: advertencia en el sistema
Encendido: protección del sistema
Encendido: sistema con falla
Led SOC (6 verdes) En modo de carga:
SOC<16,6%, LED1 ash cada 0,5s.
16,6%<SOC<33,2%, LED1 encendido, LED2 ash cada 0,5s.
33,2%<SOC<49,8%, LED1, LED2 encendidos, LED3 ash cada 0,5s.
49,8%<SOC<66,4%, LED1, LED2, LED3 encendidos, LED4 ash cada
0,5s.
66,4%<SOC83%, LED1, LED2, LED3, LED4 encendidos, LED5 ash cada
0,5s.
83%<SOC<100%, LED1, LED2, LED3, LED4, LED5 encendidos, LED6
ash cada 0,5s.
En modo de descarga:
SOC<16,6%, LED1 encendido.
16,6%<SOC<33,2%, LED1, LED2 encendidos.
33,2%<SOC<49,8%, LED1, LED2, LED3 encendidos.
49,8%<SOC<66,4%, LED1, LED2, LED3, LED4 encendidos.
66,4%<SOC<83%, LED1, LED2, LED3, LED4, LED5 encendidos.
83%<SOC<100%, LED1, LED2, LED3, LED4, LED5, LED6 encendidos.
¡PRECAUCIÓN!
Si no usa la batería por un largo período de tiempo o si hay una falla
en la batería, apague el suich.
Si no usa la batería por un largo período de tiempo o si hay una falla
en la batería, apague el suich.
Estado de led verde
Uso para estado de indicación de comunicación:
- Comunicación correcta entre BMS, controlador MPPT e inversor: el led
está encendido.
- Fallas de comunicación entre BMS y controlador MPPT: el led está
encendido por 0,5 segundos y apagado por 0,5 segundos.
- Fallas de comunicación entre el BMS y el inversor: el led está encendido
por 0,5 segundos y apagado por 1,5 segundos.
- Fallas de comunicación entre el BMS, el controlador MPPT y el inversor:
el led está encendido por 2 segundos y apagado por 2 segundos.

13
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LIMITACIÓN DE GARANTÍA
COMUNICACIÓN CON INVERSOR Y CONTROLADOR MPPT
Chequee los indicadores en el panel frontal de la batería para determinar el estado de la batería. Un estado de advertencia se acciona cuando una
condición, como voltaje o temperatura, está fuera de los valores nominales de la batería. Cuando la batería entra dentro de los umbrales límite,
entra en un estado de advertencia. Cuando se reporte una advertencia, apague de inmediato la Fuente DC.
Use el software de monitoreo para determinar la causa de la advertencia.
Alarmas de advertencia:
- Sobre voltaje de batería
- Bajo voltaje de batería
- Sobre temperatura de batería
- Baja temperatura de batería
- Sobre corriente de descarga de batería
- Sobre corriente de carga de batería
El estado de falla se resuelve cuando la batería recupera sus parámetros normales de operación. Si la batería no funciona correctamente y el
problema persiste, contacte a personal calificado o a su distribuidor.
Si la batería o inversor indican FALLA u ocurre una falla, contacte a su distribuidor inmediatamente.
Cualquier daño causado por las siguientes condiciones no se asume dentro de la garantía:
- Modificación de producto, cambio en el diseño o reemplazo de partes sin autorización.
- Cambios o intentos de reparación y borrado de número de serie o sello por personal no calificado.
- Diseño de sistema e instalación que no cumplan con estándares y regulaciones.
- Falla en cumplir con las regulaciones locales de seguridad.
- Daño en el transporte (incluido rayado de pintura causado durante el envío). En este caso se debe hacer una queja directamente a la compañía
de transporte o aseguradora apenas reciba en producto y se identifique algún daño.
- Falla en no seguir las instrucciones del manual de usuario, la guía de instalación y las regulaciones de mantenimiento.
- Mal uso del dispositivo.
- Insuficiente ventilación del dispositivo.
- Los procedimientos de mantenimiento relacionados con el producto no se han seguido a un estándar aceptable.
- Fuerza mayor: incendio, rayos, tormentas.
- Daños causados por cualquier factor externo.
Antes de usar el sistema: inversor, controlador y batería debe estar conectado por medio de la comunicación.
Conecte el puerto de comunicación RS485 de la batería al inversor y al controlador.
NOTA: Se requiere cableado RS485 para la comunicación adecuada.
La interfaz se define como sigue a continuación:
COMUNICACIÓN CON COMPUTADOR (OPCIONAL)
Conecte el puerto de comunicación RS232 de la batería al
computador, la información se desplegará en 6 pestañas
diferentes:
1. Monitoreo en tiempo real: %SCO, voltaje, corriente, ciclos,
capacidad y estado de operación, balance de
celdas y temperatura.
2. Multi monitoreo: mensaje del sistema.
3. Configuración de parámetros.
4. Configuración del sistema.
5. Exportar información.
NOTA: para la comunicación con computador se necesita un
conversor USB a 232.
RS232-6P6C-RJ11
Pin RJ11 Denición
2 NC
3 TX
4 RX
5 GND

14
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
Read the instruction manual before installation and operation of the batteries.
The information included in this manual is accurate at the time of its publication, however, this manual is subject to change without prior notice.
In addition, the illustrations in this manual are meant only to help explain system configuration concepts and installation instructions.
Please note the images shown are only for illustration purposes.
WARNING: read this entire document before installing or using this product. Not doing do or not following the instructions or
warnings stablished in this manual can result in electrical shock, serious injuries, death, or can damage this battery, potentially
rendering it inoperable.
After the installation, the installer must explain the manual to the end user and keep this manual nearby the product for future references.
ABOUT THIS MANUAL

15
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
For safety reasons, installers are responsible for familiarizing themselves with the contents of this document and for following all warnings before
performing installation.
Over voltages or wrong wiring can damage the batteries and cause incineration, which can be extremely dangerous.
All types of product breakdown may lead to a leakage of electrolyte or flammable gas.
Avoid installing the battery bank where flammable materials are stored. Do not install it in places where explosive gas or chemicals are present.
The utility grid, solar input, and battery voltage must be disconnected from the battery bank wiring. Wiring must be carried out by a qualified
person.
The Pino batteries are not user serviceable
- Do not expose the battery to open flame.
- Do not place the product nearby flammables, this may lead to fire or explosion in case of accident.
- Do not expose or put the battery nearby water sources.
- It is highly recommended to have a ventilated area to handle the product.
- Store the battery in a cool and dry place. Do not store the batteries in greenhouses or storage areas for hay, straw, animal feed, fertilizers,
vegetables o fruits.
- Store the product on a flat surface out of the reach of children and animals and in places where the dust and dirt are minimal.
- Store the product where it should be minimal dust and dirt in the area.
- Do not disconnect, disassemble or repair the battery by unqualied personnel. Service must be made by qualied personnel only.
- Do not drop, deform, impact cut or penetrate the battery, this may cause a leakage of electrolyte or re.
- Do not touch the battery if there is liquid spilled in it, there is risk of electric shock. Handle the battery carefully wearing insulated gloves.
- Do not step on the battery or its package, it may be damaged.
- Do not place any foreign objects on the top of the battery bank.
- Do not put the battery bank upside down on the ground.
- Do not connect anode and cathode terminal blocks in an opposite direction.
- Do not charge or discharge a damaged battery.
- If the battery pack is installed in a garage, make sure that it is located above the height of the vehicle bumper.
- The battery must be installed only indoors. If installed outdoors, do not allow the battery to be exposed to direct sunlight and water source as
it may cause power limitation phenomenon in the battery (with a resulting decreased energy production by the system), premature wear of the
electrical/electromechanical components and mechanical components, reduction in performance, service life and possible damage of the battery
- Only use the product with supplier recommend inverter and MPPT solar charge controller.
Caution, risk of electric shock
Do not place or install near ammable or explosive
materials.
Install the product out of the reach of children.
Read the instruction manual before starting
installation and operation.
Heavy weight may cause serious injury to the back
Do not dispose the product with household wastes.
Recyclable.
Disconnect the equipment before carrying out
maintenance or repair.
Be cautious on handling electrostatic discharge
sensitive devices.
SYMBOLS
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
BATTERY HANDLING GUIDE
SAFETY INFORMATION

16
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
PRODUCT INTRODUCTION
RESPONSE TO EMERGENCY SITUATIONS
QUALIFIED PERSONNEL
GENERAL INFORMATION
PRODUCT FEATURES
The battery bank comprises multiple batteries and a sophisticated BMS designed to prevent hazards resulting from specific failures. However,
the absolute safety if the battery is mishandled cannot be guaranteed.
If a user happens to be exposed to internal materials of the battery cell due to damage on the outer casing, the following actions are
recommended:
- Inhalation: leave the contaminated area immediately and seek medical attention.
- Eye contact: rinse your eyes with running water for 15 minutes and seek medical attention.
- Ingestion: do not induce vomiting and seek medical attention.
If a fire breaks out in the place where the battery pack is installed, perform the following countermeasures:
Fire extinguishing media:
- A respirator is not required for normal operations.
- Use FM-200 o CO2 extinguisher.
- If fire occurs when charging the battery and if it is safe to do so, power off the switch.
- If the battery pack is not on fire yet, extinguish the fire before the battery pack catches fire.
- If the battery pack is on fire, do not try to extinguish it but evacuate people immediately.
Effective ways to deal with accidents
- On land: place damaged battery into a segregated place and call the local fire department.
- In water: stay out of the water and do not touch anything if any part of the battery, inverter, or wiring is submerged.
This guide and the tasks and procedures described in it are intended for use by skilled workers only. A skilled worker is defined as a trained and
qualified electrician or installer who has all the following skills and experience:
- Knowledge of the functional principles and the operation of on-grid and off-grid (backup) systems.
- Knowledge of the dangers and risks associated with installing and using electrical devices and acceptable mitigation methods.
- Knowledge of the installation of electrical devices.
- Knowledge of all safety precautions and best practices related to solar PV installations
This battery system is a high-tech researched and developed product by Inti. With its integration, miniaturization, light-weight, intelligent
centralized monitoring, battery maintenance and management, energy conservation and environmental protection, this battery system can be
widely applied in remote access network equipment, remote switch units, mobile communication, transmission equipment, home storage and
other areas as a backup power supply.
The battery adopts LiFePO4 as cathodic material; LiFePO4 cell life cycle could reach up to 3650 times at RT 80% DOD and 5000 times at
RT 60% DOD.
The system adopts a high performance of the BMS battery management module. The BMS has a current, voltage and temperature
protection function and it also allows a fluid and dynamic communication between the battery system, the inverter and the controller.
The monitoring unit will automatically measure the battery charge and discharge current, the charge and discharge voltage and the single
cell surface temperature;
Power cut off function: an alarm will turn on if the battery voltage is lower than the stablished alarm value. When the voltage is too low, the
battery will be protected turning off automatically.
The system has a high-quality electromagnetic compatibility.
The Pino batteries have an intelligent design equipped with a monitoring centralized module that does the management with the remote
central control system.
The Pino batteries have effective combinations of power control computer technology that can deliver real-time monitoring and control all
kinds of parameters and status.
Flexible indoor installation
-
-
-
-
-
-
-
-
Make sure all the power is off and the wires are disconnected while
doing maintenance of the battery.

17
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
MECHANICAL DRAWINGS
ELECTRICAL PERFORMANCE
4Cell type Long Cycle Life Square LiFePO4
5Cell quantity per battery
6Battery cell conguration
7Rated charging voltage 28,4Vdc 56Vdc
8Maximum charging voltage 28,4Vdc 56,8Vdc
9Overcharging protection 28,8Vdc 57,6Vdc
10 Rated charging current @RT 30A 60A 60A 60A 60A
11 Maximum charging current @
RT
35A 75A 75A 75A 75A
12 Overcharge protection release
13 Charging temperature
14 Output voltage range 44,8~56,8Vdc
15 Rated discharge current @RT 100A 120A 120A 100A
16 Maximum discharge current
@8s, 25ºC
120A
Reinicio
0~50ºC, (RT=25ºC)
21,6~28,4Vdc 120A
120A
130A 130A130A
17 Maximum discharge current
@500ms, 25ºC
150A 150A 150A 150A 150A
18 Over discharge protection
release
Cut off loads and restart
19 Temperature range
20 Communication
-20~60ºC(RT=25ºC)
RS485 for inverter / MPPT / RS232 for PC monitoring
Technical specifications
NO Model ILFP-1536 ILFP-2560 ILFP-3072 ILFP-5120
1Rated voltage 25,6Vdc 51,2Vdc
2Rated capacity 60Ah 100Ah 120Ah 100Ah
3Rated energy 1,536Kwh 2,56Kwh 3,072Kwh 5,12Kwh
ILFP-512024
200Ah
5,12Kwh
ILFP-3840
150Ah
3,84Kwh
60A
75A
30A
45A
60A
3,2V 50Ah
32Pcs
8S2P 8S1P 8S3P 16S2P
3,2V 50Ah
32Pcs
8S4P
3,2V 50Ah
16Pcs
3,2V 120Ah
8Pcs
3,2V 50Ah
24Pcs
3,2V 60Ah
8Pcs
8S2P
130A

18
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
BMS
BATTERY MANAGEMENT SYSTEM
PACKAGING
The built-in BMS is a central hub inside the battery that maintains constant voltage, current and temperature. The BMS allows for maximum
charging capacity in order to have a faster charging and more efficient discharging. It also communicates with the desktop monitoring
software via the RS232 port
The batteries are supplied with a LiFePO4 Battery Management System (BMS) that can monitor and optimize each single cell during the
charge and discharge process seeking to protect the battery pack against overcharge, over discharge and short circuit. Overall, the BMS
helps to ensure a safe and accurate running of the system.
The battery is within a robust packaging that ensures the products are not subject to any harmful gas, chemical contamination, electrostatic
and mechanical damage in its handling, transport and storage.
Ítems Contenido (por cada celda) Criterio Alarma LED (rojo)
Overcharge Overcharge warning 3550mv @1s Keeps output
Overcharge protection 3600mv @1s Relay cuts off
Overcharge warning release 3380mv
Overcharge protection release 3380mv
Overcharge release method Cell 3380mv or voltage 26,8V
Over discharge Over-discharge warning 3000mv @1s ON for 0,5s, OFF for 1,5s, keeps
output
Over-discharge protection 2600mv @1s Relay cuts off
Over-discharge protection release 3050mv
Over-discharge release method Charging
Over current
(charge and
discharge)
Over current warning (charging) ≥75A @1s ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Over current protection (charging) ≥85A @1s ON, relay cuts off
Over current warning (discharging) ≥ Rated discharge current +
5A @8s
ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Over current protection (discharging) ≥ Max. discharge current @8s ON, relay cuts off
Over current protection (discharging) ≥ Max discharge current
@500ms
ON, relay cuts off
Over current release method (charging) Auto release after 90s or restart
Over current release method (discharging) Cut off loads and restart
Over and low
temperature
(discharge)
Over temperature Alarm @55ºC ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Protection @60ºC ON, relay cuts off
Protection release @53ºC
Low temperature Alarm @0ºC ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Protection @-20ºC ON, relay cuts off
Protection release @-10ºC
Over and low
temperature
(charge)
Over temperature Alarm @50ºC ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Protection @58ºC Relay cuts off
Protection release @53ºC
Low temperature Alarm @0ºC ON 0,5s, OFF 1,5s, keeps output
Protection @-5ºC Relay cuts off
Protection release @2ºC
*Technical data specifications under laboratory test conditions: 25ºC, 1000msnm, RH 55%.
It will lock after 10 times in a row
It will lock after 10 times in a row
NO Model ILFP-2560 ILFP-3072 ILFP-3840 ILFP-512024 ILFP-5120
1Dimmensions
(H* W* D)600*528*180mm 608*400*228mm 828*583*180mm
2Shipping dimmensions
(H* W* D)
500*528*180mm
595*570*240mm 660*600*250mm 690*600*250mm 900*660*250mm
3Net weight 33,5kg 45kg 65kg 80kg
4Shipping weight 35kg 50kg 70kg 85kg
ILFP-1536
485*350*200mm
575*380*260mm
28kg
30kg

19
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
STORAGE
LOCATION
INSTALLATION SPACE
Required:
There must be no flammable or explosive materials nearby.
The recommended ambient temperature should be within the range of -10 ~45°C.
The battery must be installed on walls that are upright and can support the battery weight.
The batteries must be installed indoor
Recommended:
The building should be designed to withstand earthquakes.
The battery should be installed on waterproof and properly ventilated area.
Install the battery on a flat wall, surface or heavy-duty cabinet.
Use proper supports, brackets and/or straps to handle the weight of the battery.
Install this batter out of the reach of children and animals.
CAUTION!
If the ambient temperature is outside of the operating range, the batteries may stop operating to protect the internal
components. The optimal temperature range for the batteries to operate is from 10°C to 30°C. Frequent exposure to harsh
temperatures may deteriorate the performance and overall life of the battery and will void the warranty.
For a proper ventilation, an adequate installation space, cabling and air flow are required. The minimum distance for the installation is
as follow:
TRANSPORT
Based on the characteristics of the cells, a proper transport environment for the lithium LiFePO4 batteries is required in order to protect them.
The battery must be in a dry, indoor, ventilated and clean storage warehouse and between -20ºC - 35ºC.
The battery should be stored in 45~55% SOC during transportation.
The battery can be handled in a truck, boat or other type of transport. When transported, it must always be cover from the sun and be handled with
care during its charge and discharge. Throwing, rolling or pushing the battery as mechanical, rain or snow impacts should always be avoided.
The storage of the battery must be in an indoor, clean and dry warehouse.
Harmful gases or flammable materials, corrosive chemicals and explosive products are not allowed near the batteries.
As it avoid mechanical impacts, pressure and hard magnetic field effects, keep the battery away from the sunlight and any source of heat at a
2m distance at least. The battery box should at least be 15cm high above the ground. If the battery is going to be stored for longer periods than 3
months, it must be charged at least once and if the storage is for longer than 12 months periods, the battery must be checked out connecting it to a
system in order to test its correct performance.
TRANSPORT AND STORAGE
1Storage Temperature Less than 1 month -20~35 C
Less than 6 months -10~30 C
2 Storage humidity 45~75%RH
INSTALLATION

20
www.intipv.com
MANUAL DE USUARIO BATERÍA DE PINO / BATTERY PINO USER MANUAL
To install the batteries, the following tools are required:
Safety gear for personal protection
NOTE
This product is heavy and challenging to lift. Lift handles are recommended.
Do not use the battery if damaged!
Precision screwdriver
Insulated gloves Safety goggles Safety boots
Inclinometer Pencil or Marker
Drill
M8 & M10 Torque wrench
TOOLS AND SAFETY GEAR REQUIRED
MOUNTING FLANGE
FP-2560, ILFP-3072 BATTERIES
ILFP-512024 BATTERY ILFP-5120 BATTERY
ILFP-3840 BATTERY
608
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other inti Camera Accessories manuals