Intimus PL-100 User manual

95443 2 10/19
PL-100
Laminiergerät
Laminator
Plastieuse
Laminadora
PL-100
000378
Betriebsanleitung
(Seite 2-5)
D
Operating Instructions
(page 6-8)
GB
Instructions d´opération
(página 9-11)
F
Instrucciones de uso
(página 12-14)
E

95443 2 10/19
2
intimus PL-100
Laminiergerät / Laminator / Plastieuse / Laminadora
A4
Format
size
taille
tamaño
2
Rollen
rollers
rôles
rodillos
420 mm
pro Min.
per min.
par min.
por min.
125
max.
Mikrometer
microns
micromètre
micras
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!

95443 2 10/19 3
D
PL-100
1 Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr! Beschädigung der Maschine!
ÌBewahren Sie das Gerät vor Feuchtigkeit geschützt auf.
ÌUm Verletzungen bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, stellen Sie vor dem Ge-
brauch sicher, dass es auf einer ebenen, stabilen Oberäche steht.
ÌVersuchen Sie beim Laminieren nicht, die angegebene Leistung zu überschreiten,
da ansonsten das Gerät blockiert oder beschädigt werden könnte.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen und beachten Sie die Sicher-
heitshinweise.
Verletzungsgefahr! Lose Teile von
Bekleidung, Krawatten, Schmuck,
langes Haar oder andere lose Gegen-
stände von der Einlassönung fern-
halten!
Verletzungsgefahr! Vorsicht vor ho-
hen Temperaturen während des La-
miniervorgangs!
Die Maschine ist kein Spielzeug und
für Einsatz und Benutzung durch Kin-
der nicht geeignet!
Im Gefahrenfall die Maschine am
Hauptschalter ausschalten oder den
Netzstecker ziehen!
Vor dem Önen der Maschine den
Netzstecker ziehen!
Reparaturen dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden!
• Verwenden Sie das Gerät nur zu dem Zweck, Dokumente/Fotos auf Papierbasis zu laminieren.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung dem Typen-
schild entspricht.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steckdose nahe beim Gerät.
• Verbinden Sie das Gerät nicht mit einer Mehrfachsteckdose oder einem Verlängerungskabel.
• Laminieren Sie nicht Papier mit Metallteilen wie Klammern oder Büroklammern.
• Laminieren Sie nicht leere Laminiertaschen.
• Achten Sie darauf, dass das Papierdokument in die Laminiertasche passt.
• Prüfen Sie, ob hinter der Maschine genügend Platz ist (min. 50 cm / 20 in).
• Entfernen Sie die fertig laminierte Folie, bevor Sie die nächste Laminiertasche einführen.
• Achten Sie darauf, Laminiertaschen zu verwenden, die den Spezikationen des Geräts entsprechen.
Die Einheit mic (Mikrometer) gibt die Dicke der Laminierfolie an.
• Verwenden Sie keine Einführhilfe für diese Maschine.
• Ziehen Sie bei einer Störung den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundenservice.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
• Ein Nichtbeachten dieser Instruktionen kann Schäden / Verletzungen sowie das Erlöschen der Ga-
rantie zur Folge haben.

95443 2 10/19
4
D
Originalbetriebsanleitung
2 Laminieranleitung
1. Netzstecker in eine Steckdose einstecken (A).
¾Die rote LED-Anzeige„COLD“ blinkt langsam. Gerät ist auf Standby.
2. On/O-Touchbutton leicht berühren (B).Versuchen Sie dabei eine große Kontaktäche herzustellen.
¾Die rote LED-Anzeige„COLD“ blinkt schnell. Das Gerät beginnt sehr leise zu summen.
3. Touchbutton „HOT“ mehrfach berühren (C), um den gewünschten Laminiermodus auszuwählen:
75/100 mic oder 125 mic.
¾Die entsprechende blaue LED-Anzeige blinkt, solange das Gerät aufheizt.
4. Lassen Sie das Gerät (ca. 1 Minute) vorheizen, bis die blaue LED-Anzeige leuchtet (D).
5. Legen Sie Ihr Dokument in die Laminiertasche (E) und führen Sie diese mit dem versiegelten Ende
zuerst in das Laminiergerät ein (F). Die Tasche läuft zwischen den beheizten Rollen hindurch. Die
Rollen schmelzen gleichzeitig den Haftkleber und üben Druck zur Versiegelung aus (G).
6. Sobald die Tasche an der Rückseite des Geräts austritt, legen Sie sie zum Abkühlen auf eine ebene
Fläche. Damit lässt sich Verdrehen und Blasenbildung der Folie leichter verhindern.
7. Führen Sie nun weitere Taschen in das Gerät ein. Wenn die blaue Leuchtanzeige blinkt, warten Sie
mit dem Einführen weiterer Taschen, bis sich das Gerät wieder aufheizt (Anzeige leuchtet wieder),
damit eine einwandfreie Laminierung gewährleistet wird.
8. Um den Laminiermodus zu wechseln, berühren Sie den„HOT“-Touchbutton erneut.
9. Zum Beenden des Laminiervorgangs berühren Sie den On/O-Touchbutton (H).
¾Rote LED-Anzeige„COLD“ blinkt langsam. Gerät ist auf Standby. Das Gerät hört auf zu summen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker.
COLD
75/100
mic
125mic
HOT
A4
COLD
75/100
mic
125mic
PL-100
PL-100
PL-100
PL-100
000379

95443 2 10/19 5
D
PL-100
3 Standby-Modus
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt es nach 30 min automatisch in den Standby-Modus. Die
LED-Anzeige blinkt langsam eine Minute lang. Sie können entweder
• einen beliebigen Touchbutton berühren, um den Laminiervorgang fortzusetzen oder
• den Netzstecker ziehen.
4 Technische Eigenschaften
PL-100 (EU) PL-100 (US)
Max. Breite 235 mm 9,2 in.
Max. Stärke 75-125 Mikrometer 3-5 mil
Laminiergeschwindigkeit 420 mm pro Minute 16 in. pro Minute
Beseitigung von Stau Ja Ja
Aufheizzeit 1 Minute 1 Minute
Spannung 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz
Maße 360 x 112 x 65 mm 14 x 4,4 x 2,5 in.
Gewicht 1,1 kg 2,4 lbs

95443 2 10/19
6
Translation of the Original Operation Manual
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
GB
1 Safety Infomation
DANGER!
Risk of injury! Damage to the machine!
ÌKeep the machine away from moisture.
ÌTo avoid injuries and/or damage to the machine, please ensure that it is placed on a
at and stable surface before use.
ÌDo not try to laminate more than the indicated capacity, as it can cause a jam or
damage the machine.
Please read this operating instruc-
tions carefully before using the ma-
chine and observe the safety instruc-
tions.
Risk of injury! Keep loose clothing,
neckties, jewelry, long hair or other
loose objects away from the inlet!
Risk of injury! Pay attention to high
temperature during the lamination
process!
This machine is not a toy; it is unsui-
table for operation or use by children!
In case of danger, disconnect the ma-
chine with the main switch or discon-
nect the power plug!
Disconnect the power plug before
opening the machine!
Only a professional may perform repairs!
• Only use this unit for its intended purpose of laminating paper-based documents/photos.
• The unit must only be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating shown
on the unit.
• Unit should be connected to a socket outlet near the equipment that is easily accessible.
• Do not connect to multiple adaptors or use with an extension cable.
• Ensure no lamination runs through with metal objects like staples, paper clips.
• Do not laminate any empty pouch.
• Ensure laminating material in proper size against the pouch used.
• Check there is enough space (min. 50 cm / 20 in.) behind the machine.
• Remove nished lamination from the unit before starting the next pouch.
• Use pouches required for the appropriate pouch setting. The unit mic (microns) indicates the thick-
ness of the laminating lm.
• Do not use a carrier with this machine.
• In the event of a fault, unplug the unit a contact an authorized service representative for any requi-
red repairs.
• Do not use the unit if the cable or plug has been damaged.
• Turn o the unit after each use.
• Failure to follow these instructions could result in damage / injury and will invalidate your guarantee.

95443 2 10/19 7
GB
PL-100
2 Laminating instructions
1. Connect the power plug to a socket outlet (A).
¾The red LED indicator„COLD“ ashes slowly. Machine is in sleep mode.
2. Touch the On/O touchbutton lightly (B). Try to create a large contact surface with your nger.
¾The red LED„COLD“ ashes quickly. The machine starts to hum very quietly.
3. Touch the touchbutton „HOT“ several times (C) to select the desired laminating mode: 75/100 mic
oder 125 mic.
¾The corresponding blue LED indicator ashes as long as the device heats up.
4. Preheat the machine (about 1 minute) until the blue LED indicator lights up permanently (D).
5. Insert your document into the laminating pouch and feed the pouch into the laminator, sealed end
rst. The pouch will pass between the heated rollers, which will simultaneously melt the adhesive
and apply pressure, to create a seal (G).
6. When the pouch comes out the back of the machine, place it on a at surface to cool. This will help
to prevent wrinkles or bubbles forming in the pouch.
7. Feed any additional pouches through the machine. If the blue LED indicator ashes, let the machine
heat up again until the light comes back on before inserting another pouch, to ensure proper lami-
nation
8. To change the lamination mode, touch the„HOT“ touchbutton again.
9. To nish laminating, touch the On/O touchbutton (H).
¾The red LED indicator„COLD“ ashes slowly. Machine is in sleep mode.The machine stops huming.
10. Unplug the power plug.
COLD
75/100
mic
125mic
HOT
A4
COLD
75/100
mic
125mic
PL-100
PL-100
PL-100
PL-100
000379

95443 2 10/19
8
Translation of the Original Operation Manual
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
GB
3 Sleep mode
When the unit is switched on for 30 minutes, it will enter sleep mode. The LED indicator ashed slowly
for about 1 minute. You may choose to
• touch any button to re-activate operation or
• unplug the unit.
4 Technical data
PL-100 (EU) PL-100 (US)
Max. width 235 mm 9,2 in.
Max. thickness 75-125 mic 3-5 mil
Laminating speed 420 mm per min. 16 in. per min.
Pouch jam recovery Yes Yes
Heating time 1 minute 1 minute
Power 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz
Dimensions 360 x 112 x 65 mm 14 x 4,4 x 2,5 in.
Net weight 1,1 kg 2,4 lbs

95443 2 10/19 9
F
PL-100
1 Consignes de sécurité
DANGER!
Risque de blessure! Endommagement de la machine!
ÌStockez l’appareil à l’abri de l’humidité.
ÌPour éviter toutes blessures ou dommages sur l’appareil, assurez-vous avant de l’uti-
liser qu’il repose sur une surface plane et stable.
ÌN’essayez pas d’utiliser la plastieuse au-delà de la capacité indiquée sous peine de
bloquer ou d’endommager l’appareil.
Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi avant de mettre l’appareil en
service et respectez les consignes de
sécurité.
Risque de blessure! Éloignez les élé-
ments non attachés tels que vête-
ments, cravates, bijoux, cheveux
longs et autres objets ottants de
l’ouverture d’admission.
Risque de blessure ! Attention aux
températures élevées pendant la
plastication!
La machine n’est pas un jouet et doit
être tenue hors de portée des en-
fants!
En cas de danger, éteindre la machine
au niveau de l’interrupteur principal
ou débrancher la che d’alimenta-
tion!
Avant d’ouvrir la machine, débran-
cher la che d’alimentation!
Ne conez les réparations qu’à un spé-
cialiste!
• Utilisez exclusivement l’appareil pour plastier des documents/photos sur support papier.
• L’appareil ne doit pas être branché sur une source d’alimentation dont la tension ne correspond pas
à la plaque signalétique.
• Branchez la che d’alimentation dans une prise de courant facile d’accès à proximité de l’appareil.
• Ne branchez pas l’appareil sur une multiprise et n’utilisez pas de rallonge.
• Ne plastiez pas du papier présentant des pièces métalliques telles que des agrafes ou des trom-
bones.
• Ne plastiez pas des pochettes de plastication vides.
• Veillez à ce que le document papier s’adapte dans la pochette de plastication.
• Vériez qu’un espace susant est disponible à l’arrière de la machine (50cm/20in min.)
• Retirez la feuille plastiée avant d’introduire la pochette de plastication suivante.
• Veillez à utiliser des pochettes de plastication qui répondent aux spécications de l’appareil. L’unité
mic (micron) indique l’épaisseur de la feuille plastiée.
• N’utilisez pas d’aide à l’introduction sur cette machine.
• En cas d’anomalie, débranchez la che d’alimentation et contactez le service clients.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la che ont été endommagés.
• Éteignez l’appareil après usage.
• Le non-respect de ces instructions peut avoir pour conséquences des dommages/blessures, ainsi
que la perte de la garantie.

95443 2 10/19
10
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
F
2 Instructions pour la plastication
1. Brancher la che d’alimentation dans une prise de courant (A).
¾Le voyant lumineux rouge «COLD» clignote lentement. L’appareil est en veille.
2. Eeurer légèrement le bouton On/O (B). Essayez, ce faisant, de créer une grande surface de contact.
¾Le voyant lumineux rouge «COLD» clignote rapidement. L’appareil commence à bourdonner très
silencieusement.
3. Eeurer à plusieurs reprises le bouton «HOT» (C) pour sélectionner le mode de plastication sou-
haité: 75/100 mic ou 125 mic.
¾Le voyant lumineux bleu correspondant clignote pendant l’appareil est en chaue.
4. Après le préchauage de l’appareil (env. 1 minute), le voyant lumineux bleu s’allume en continu (D).
5. Placez votre document dans la pochette de plastication (E) et introduisez celle-ci dans la plasti-
euse avec le côté scellé en premier (F). La pochette traverse les rouleaux chaués. Parallèlement, les
rouleaux font fondre l’adhésif et exercent une pression pour le scellement (G).
6. Dès que la pochette sort à l’arrière de l’appareil, placez-la sur une surface plane pour la laisser refroi-
dir. Vous éviterez ainsi plus facilement les déformations et la formation de bulles d’air sur la feuille.
7. Introduisez à présent de nouvelles pochettes dans l’appareil. Si le voyant lumineux bleu clignote,
laissez l’appareil chauer à nouveau (le témoin lumineux doit se rallumer) avant d’introduire de nou-
velles pochettes, an de garantir une plastication irréprochable.
8. Pour changer de mode de plastication, eeurez à nouveau le bouton «HOT».
9. Pour mettre n à la plastication, eeurez le bouton On/O (H).
¾Le voyant lumineux rouge «COLD» clignote lentement. L’appareil est en veille. L’appareil cesse de
bourdonner.
10. Débranchez la che d’alimentation.
COLD
75/100
mic
125mic
HOT
A4
COLD
75/100
mic
125mic
PL-100
PL-100
PL-100
PL-100
000379

95443 2 10/19 11
F
PL-100
3 Mode veille
Si l’appareil est allumé, il bascule automatiquement en automatiquement en mode veille au bout de 30
min. Le voyant lumineux clignote lentement pendant une minute. Vous pouvez
• soit eeurer l’un des boutons pour poursuivre la plastication,
• soit débrancher la che d’alimentation.
4 Caractéristiques techniques
PL-100 (EU) PL-100 (US)
Largeur max. 235 mm 9,2 in.
Épaisseur max. 75-125 microns 3-5 mil
Vitesse de plastication 420 mm par minute 16 in. par minute
Élimination des bourrages Oui Oui
Durée de chaue 1 minute 1 minute
Tension 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz
Dimensions 360 x 112 x 65 mm 14 x 4,4 x 2,5 in.
Poids 1,1 kg 2,4 lbs

95443 2 10/19
12
E
Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
1 Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones. Daños en la máquina.
ÌMantenga la máquina protegida de la humedad.
ÌPara evitar lesiones o daños en la máquina, antes de usarla asegúrese de que esté
colocada sobre una supercie plana y estable.
ÌAl plasticar, no intente superar la capacidad indicada, ya que de lo contrario la má-
quina podría atascarse o resultar dañada.
Lea atentamente estas instrucciones
de uso antes de utilizar la máquina, y
tenga en cuenta las advertencias de
seguridad.
Peligro de lesiones. Mantenga ale-
jadas de la abertura de entrada las
prendas holgadas, las corbatas, las
joyas y el cabello largo, así como otros
objetos sueltos.
Peligro de lesiones. Tenga cuidado
con las altas temperaturas que se al-
canzarán durante el proceso de plas-
ticación.
Esta máquina no es un juguete, y no
debe ser manejada por niños.
En caso de peligro, apague la máqui-
na mediante el interruptor principal o
desenchúfela.
Desenchufe la máquina antes de
abrirla.
Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un técnico especia-
lizado.
• Utilice la máquina únicamente para plasticar documentos o fotos en papel.
• La máquina solamente debe conectarse a una red eléctrica cuya tensión coincida con la que se indi-
ca en la placa de características.
• Inserte el enchufe en una toma de corriente accesible que esté cerca de la máquina.
• No enchufe la máquina a un enchufe múltiple ni a un cable alargador.
• No plastique papel con elementos metálicos, como grapas o clips.
• No plastique fundas de plasticación vacías.
• Asegúrese de que el documento de papel quepa en la funda de plasticación.
• Compruebe que haya suciente espacio detrás de la máquina (mín. 50cm / 20pulgadas).
• Retire el documento plasticado antes de insertar la siguiente funda de plasticación.
• Asegúrese de utilizar fundas de plasticación que se ajusten a las especicaciones de la máquina. La
unidad «mic» (micras) indica el grosor de la funda de plasticación.
• No utilice medios auxiliares de alimentación para esta máquina.
• En caso de avería, desconecte el enchufe e informe al servicio de atención al cliente.
• No utilice la máquina si el cable de alimentación o su enchufe están dañados.
• Apague la máquina tras el uso.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños o lesiones, así como la anulación de
la garantía.

95443 2 10/19 13
PL-100
E
2 Instrucciones para la plasticación
1. Inserte el enchufe en una toma de corriente (A).
¾El led rojo «COLD» parpadea lentamente. La máquina está en modo de espera.
2. Toque ligeramente el botón de encendido/apagado (B). Al tocarlo, procure que la supercie de con-
tacto sea grande.
¾El led rojo «COLD» parpadea rápidamente. La máquina comenzará a emitir un suave zumbido.
3. Toque varias veces el botón táctil «HOT» (C) para seleccionar el modo de plasticación deseado:
75/100 micras o 125 micras.
¾El led azul correspondiente parpadea mientras se calienta la máquina.
4. Deje que la máquina se precaliente (aprox. 1 minuto) hasta que el led azul (D) se quede encendido
de forma ja.
5. Coloque su documento en la funda de plasticación (E) e introdúzcala en la plasticadora (F) con el
borde sellado hacia delante. La funda avanzará entre los rodillos calientes. Los rodillos fundirán el
pegamento al tiempo que ejercen presión para propiciar el sellado (G).
6. En cuanto la funda salga por la parte trasera de la máquina, retírela y déjela enfriar sobre una super-
cie plana. Así evitará que la funda plástica se retuerza o que se formen burbujas.
7. A continuación, introduzca otra funda en la máquina. Si el LED azul parpadea, espere a que la máqui-
na vuelva a calentarse (el led vuelve a quedar encendido de forma ja) antes de seguir introducien-
do fundas; así se asegurará unos buenos resultados de plasticación.
8. Para cambiar de modo de plasticación, vuelva a tocar el botón táctil «HOT».
9. Para poner n al proceso de plasticación, toque el botón táctil de encendido/apagado (H).
¾El led rojo «COLD» parpadea lentamente. La máquina está en modo de espera. La máquina deja
de emitir el zumbido.
10. Desenchufe la máquina.
COLD
75/100
mic
125mic
HOT
A4
COLD
75/100
mic
125mic
PL-100
PL-100
PL-100
PL-100
000379

95443 2 10/19
14
E
Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
3 Modo de espera
Si la máquina está encendida, pasará automáticamente al modo de espera después de 30 minutos. El
led parpadeará lentamente durante un minuto. En esta situación, usted puede:
• tocar cualquier botón táctil para retomar el proceso de plasticación o bien
• desenchufar el enchufe.
4 Características técnicas
PL-100 (UE) PL-100 (EE.UU.)
Máx. anchura 235 mm 9,2 pulg.
Máx. grosor 75-125 micras 3-5 milésimas de pulg.
Velocidad de plasticación 420 mm por minuto 16 pulg. por minuto
Eliminación de atascos Sí Sí
Tiempo de calentamiento 1 minuto 1 minuto
Tensión 230V / 50Hz 120 V / 60 Hz
Dimensiones 360 x 112 x 65 mm 14 x 4,4 x 2,5 pulg.
Peso 1,1 kg 2,4 lbs

95443 2 10/19 15
PL-100
5 Certicate of conformity

95443 2 10/19
Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt.
This paper made from 100 % unbleached recycled paper.
Papier recyclable à 100 %.
International Network
Germany intimus International GmbH
Bergheimer Straße 6-12
88677 Markdorf / Bodensee
+49 (0) 7544 60-0
sales.de@intimus.com
North America intimus North America
251 Wedcore Avenue
Wabash, IN 46992
(800) 775 2122
sales.us@intimus.com
France intimus International GmbH
Bergheimer Straße 6-12
88677 Markdorf / Bodensee
+33 (6) 14 59 19 41
+33 (6) 12 44 59 05
sales.de@intimus.com
P.R. China intimus International Trading (Beijing) Limited
Room 260D, C Building
Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road,
Chaoyang District, Beijing 100027, PRC
+86 (0) 10 84 47 10 71 / 72 / 73
info@intimus.com.cn
Austria intimus International Austria Ges. m. b. H.
Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6
1020 Wien
+ 43 (0)1 2583621 0
Belgium intimus International Belgium NV
Wayenborgstraat 22,
2800 Mechelen
+32 (0)15 - 29 46 30
infobel@intimus.com
Netherlands intimus International Netherlands, B.V.
Rivium Quadrant 2, 6e verdieping
2909 LC Capelle aan den Ijssel
+31 (0)10 - 242 11 00
informatie@intimus.com
Luxemburg intimus International Luxemburg S. à.r.l.
Route des Trois Cantons 9 , Ground Floor
8399 Luxembourg
+352 (0)26 - 10 88 66
infolux@intimus.com
Portugal intimus International Portugal
IIG Mailing and Information Security
Portugal Sociedade Unipesoal LDA.
Rua Alfred o Lopes Villaverde, 15-B, Escritorio 4,
Paço de Arcos e Caixas
2770-009 Lisboa
+351 214 415 153
Spain intimus International Ibérica, S.A.
Antón Fortuny, 14, 16 esc. C1° 1a
Esplugues de Llobregat
08950 Barcelona
+34 93 480 33 10
info.es@intimus.com
Other Countries intimus International GmbH
Bergheimer Straße 6-12
88677 Markdorf / Bodensee
+49 (0) 7544 60-0
sales.de@intimus.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Intimus Laminator manuals
Popular Laminator manuals by other brands

Ledco
Ledco premier 4 series Diagnostic manual

UNITED OFFICE
UNITED OFFICE ULG 350 B1 Operating instructions and safety instructions

Martin Yale
Martin Yale Dry-Lam CL-40DX Operation manual

Marquant
Marquant 929-073 operating instructions

GMP
GMP ELECTRO ULTRA LAMITRIM-1800 user guide

Olympia
Olympia A 296 user manual