inventiv 202117 Installation manual

DEFONCEUSE 1200W
Notice à lire attentivement et à conserver
REF : 202117

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
2
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et
gardez-les avec l’outil.
Type 202117
Alimentation 230V~50Hz
Puissance 1250W
Vitesse no 11000-30000 min-1
Diamètre tige de la fraise 8 mm
Course du berceau de fraisage 55mm
Niveau de pression acoustique LpA (KpA=3dB(A)) 88 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA (KwA=3dB(A)) 99 dB(A)
Niveau de vibration ah(K=1,5m/s²) ah= 7,08 m/s²
INFORMATION
- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée à partir d’une méthode d’essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.
- La valeur totale des vibrations déclarées peut être également utilisée en tant qu’évaluation
préliminaire du degré exposition.
AVERTISSEMENT:
- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur
déclarée en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé.
- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une
estimation du degré d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en compte toutes
les étapes du cycle d’utilisation: mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, temps de travail réel
avec l'outil)
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
3
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Bouton de blocage de l’interrupteur
3. Poignée
4. Touche de blocage de la broche
5. Ecrou raccord
6. Barre de guidage
7. Bouton verrouillage du guide parallèle
8. Plateau de base
9.Protecteur
10. Butée de niveau
11. Vis de fixation à ailettes
12. Butée de profondeur
13. Molette pré-sélection vitesse
14. Levier de serrage
15. Adaptateur évacuation des poussières
16. Clé à fourche de serrage
17. Ecrou et pointe de centrage
18. Vis longue pour adaptateur aspirateur de poussières
19. Plaque d’écartement
20. Collet
FIG.1
7
1720
9 810
1
11
12
13 14
6
2
3
18
4
5
15 16 19

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
4
Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation
Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes
Appareil de classe II – Double Isolation
Ce symbole indique que MBI participe à la protection de l’environnement en
appliquant la directive DEEE 2012/19/UE. Il est interdit d’éliminer les appareils
électriques et électroniques usagés avec les déchets ménagers ou dans la nature.
Il est demandé de les porter dans un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale pour assurer leur recyclage. Vous avez également
la possibilité de déposer votre produit chez votre distributeur si vous y achetez
un produit de même type. En respectant cette démarche vous contribuez à la
préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des instructions
de ce manuel
Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas où celui-
ci serait endommagé et pour toute opération de maintenance.
Toujours porter des lunettes de protection
Toujours porter des protections auditives
Toujours porter un masque de protection
Toujours porter des gants
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
3. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
5
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
6
et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
- Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la fraise
peut être en contact avec son proper câble. Le fait de couper un fil "sous tension" peut
également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
- Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et soutenir la pièce à usiner à la
plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son corps le
rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Utiliser uniquement l’accessoire qui s’adapte à la vitesse assignée de l’outil.
- Ne tenez l’outil que pas les parties isolées et antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques. Un contact avec des fils sous tension pourrait
transmettre le courant dans les parties en métal et provoquer un choc électrique.
- Apprenez à connaitre votre outil. Lisez attentivement le manuel utilisateur. Prenez
connaissance des applications et des limtations de l’appareil ainsi que des risques
potentiels spécifiques qui lui sont attachés. Vous réduirez ainsi les risques de choc
électriques, d’incendie ou de blessure grave.
- Otez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes d’usage courant ne possèdent que des
verres résistants aux impacts ; il ne s’agit pas de lunettes de sécurité. Vous réduirez ainsi
les risques de blessures graves.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES DEFONCEUSES

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
7
4. ASSEMBLAGE
- EMPLOI DU RACCORD D’ASPIRATEUR DE
POUSSIERES
Le raccord d’aspirateur de poussières, couplé à un
aspirateur de poussière externe, assure l’aspiration de
poussière de la surface à traiter.
Placez l’adaptateur 15 au centre de la zone de fraisage
Fixez le avec les vis
Emboîtez l’embout d’un aspirateur de poussière à
usage domestique sur l’adaptateur.
Lors du montage veillez à positionner correctement
l’adaptateur d’aspiration. Il doit être nettoyé à
intervalles réguliers.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez
des aspirateurs spéciaux.
- Protégez vos poumons. Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail
génère de la poussière. Vous réduirez ainsi les risques de blessures graves.
- Vérifiez l’état des rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Faites-les réparer
dans le centre Service agrée le plus proche de chez vous.
- Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon. Vous réduirez ainsi les risques de choc
électrique.
- Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant de continuer à utiliser l’appareil, toute
pièce ou protection endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de s’assurer qu’elle
peut fonctionner correctement et remplir sa fonction initiale. Vérifiez correctement et remplir
sa fonction initiale. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non tordues,
qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible
d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil. Un protège-lame ou toute autre pièce
endommagé doit être réparé ou remplacé par un centre Service agrée. Vous réduirez ainsi
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
- Ne maltraitez pas le câble d’alimentation. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d’alimentation et ne tirez jamais sur l’outil ou le cordon pour le débrancher. Tenez le câble
secteur éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupant. Vous réduirez ainsi les
risques de choc électriques.
- Lorsque vous fraisez du bois, assurez-vous que la pièce ne comporte pas de clous et
retirez-les le cas échéant. Vous réduirez ainsi les risques de blessures graves.
- N’utilisez pas votre outil si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments. Vous réduirez ainsi les risques d’incendie, de choc électriques et
de blessures corporelles.
- Conservez ces instructions. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-les pour renseigner
les autres utilisateurs. Relâchez le bouton de blocage de l’arbre. Si vous prêtez cet outil a
quelqu’un, prêtez lui également ce manuel.

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
8
- FIXATION DE LA PLAQUE D’ECARTEMENT
Retirez la fiche du câble d’alimentation de la prise de
courant.
La défonceuse est fournie avec une plaque
d’écartement de diamètre 28mm
Enlever tout embout.
Si l’embout d’aspiration est monté démontez-le à l’aide
des 2 vis.
Insérer la plaque d’écartement, collerette vers le haut.
Alignez les trous de fixation avec ceux de l’embase et
de l’adaptateur de poussières.
Fixer l’adaptateur de poussières avec les 2 vis ainsi
que la plaque d’écartement avec les 2 vis situées sous
l’embase comme illustré
- FIXATION DE LA BARRE DE GUIDAGE
Retirez la fiche du câble d’alimentation de la prise de
courant.
Utiliser la barre de guidage pour effectuer des coupes
droites.
- Assembler la barre de guidage, aligner les guides
parallèles dans les rails de l’embase et fixez les avec
les vis rep.7.
- Régler la distance en dévissant les 2 vis rep.7, ajustez
la distance entre la fraise et le guide, puis resserrez
les vis 7.
- FIXATION DE LA POINTE DE CENTRAGE
Retirez la fiche du câble d’alimentation de la prise de
courant.
Cette pointe de centrage est utile pour réaliser des rain-
ures en arc de cercle.
Fixer la pointe de centrage sur le guide comme montré
dans la figure ci-dessous.

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
9
- FIXATION DES FRAISES
Après avoir arrêté puis débranché votre appareil, ap-
puyez et maintenez appuyée la touche de blocage de
la broche. Dévissez l’écrou de mandrin à l’aide de la clé
plate. Retirez l’écrou de mandrin puis le collet et mettez
le nouveau collet. Insérez la fraise dans le collet ainsi
monté jusqu’en butée. Enfin maintenez toujours la touche
de blocage de la broche pour serrer l’écrou de mandrin à
l’aide de la clé plate.
AVERTISSEMENT : Utilisez un collet adapté à la
taille de la queue de la fraise. Ne pas suivre cet avertisse-
ment peut endommager la machine et causer de graves
blessures.

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
10
- REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Relâcher l’écrou à ailettes 11 de sorte que la butée de
profondeur 12 puisse bouger librement.
Desserrez le levier de serrage 14 en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre et abaisser lentement
l’appareil vers le bas, en exerçant une légère pression,
jusqu’à ce que la fraise touche la surface de la pièce à
travailler. Bloquer l’appareil en tournant le levier de serrage
14 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Poussez vers le bas la butée de profondeur 12 jusqu’à ce
qu’elle repose sur la butée de niveau 10.
Régler la butée de profondeur 12 sur la profondeur de
fraisage désirée et serrez la vis de fixation à ailettes 11..
Débloquer le levier de serrage 14 et remettre l’appareil
vers le haut.
Faites un premier essai pour contrôler si le réglage de la
profondeur de fraisage est juste et corrigez si besoin.

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
11
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit,
toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la
prise de courant.
Suivant le travail à effectuer utilisez des outils en acier
super rapide (HSS) destinés à travailler des matériaux
tendres comme le bois ou les matières plastiques,
ou des outils munis de tranchants en carbure (HM)
appropriés pour le travail des matériaux durs et abrasifs
tels que le bois dur et l’aluminium.
La vitesse admissible des outils de fraisage utilisés
doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’appareil. Le diamètre de la tige de la
fraise doit coïncider avec le diamètre indiqué du porte-
outil.
- Mise en Marche / Arrêt
Pour mettre l’appareil en fonctionnement, appuyez
d’abord sur le bouton de verrouillage de mise en fonc-
tionnement latéral (2) puis appuyez sur l’interrupteur
Marche/ Arrêt (1) et le maintenir appuyé
- Présélection de la vitesse de rotation
A l’aide de la molette de réglage (13), il est possible de
présélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même
pendant le fonctionnement de l’appareil)

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
12
- VITESSES DE ROTATION
Matériaux Diamètre de la fraise Plage de vitesse de rotation
Bois dur (Hêtre)
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
22-40 mm 1-2
Bois tendre (Pin)
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
22-40 mm 1-3
Panneaux de particules
agglomérées
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
Matières plastiques 4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
- SENS DU TRAVAIL
Travaillez toujours dans le sens opposé au sens de rotation
de la fraise (fraisage opposé)
En cas de fraisage dans le sens de rotation (en sens direct),
la défonceuse peut être arrachée de la main de l’utilisateur.
- PROCESSUS DE FRAISAGE
Réglez la profondeur de fraisage conformément à la description ci-dessus.
Positionnez l’appareil sur la pièce à travailler et le remettre en fonctionnement.
Desserrez le levier de serrage 4 en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et abaisser
lentement l’appareil vers le bas, en exerçant une légère pression, jusqu’à ce que la butée de pro-
fondeur 8 soit bien placée. Bloquez l’appareil en tournant le levier de serrage 4 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Effectuez le travail de fraisage en appliquant une vitesse d’avance régulière.
Une fois le travail de fraisage effectué, repoussez l’appareil dans sa position supérieure et arrêtez-
le.

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
13
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Déconnectez toujours la machine avant toute opération de réglage ou d’entretien.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Si la machine tombe en panne en dépit des soins apportés à sa fabrication et aux procédures
d’essai, les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée.
Nettoyage
Déconnectez la machine. L’air comprimé est la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez
toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez à l’air comprimé. Les orifices de
ventilation et l’interrupteur doivent toujours être propres. Nettoyez les orifices avec un objet
pointu.
5 . MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
14
6. GARANTIE
Cet article est conçu pour une utilisation domestique exclusivement.
La présente garantie ne saurait s’appliquer en cas d’utilisation à des fins industrielles ou
professionnelles.
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle complet en usine. Après sa date d’acquisition (ticket de
caisse faisant foi) et nonobstant les droits légaux, la durée de garantie est de 36 mois.
Quelle est la garantie de mon produit ?
Le Client bénéficie d'une extension la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la
durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve d’achat.
Que couvre la garantie ?
La garantie intervient dans le cadre d’un emploi normal du produit. Elle couvre donc les défauts
imputables aux matériaux et les vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
- Les défectuosités qui proviendraient du non-respect des prescriptions de transport et / ou
d’entreposage et / ou d’installation,
- L'utilisation anormale ou non conforme des produits, le Vendeur invite, à cet égard, à
consulter attentivement la notice d'emploi fournie avec les produits,
- Les opérations d'entretien courant (vidanges, affûtage, nettoyage, etc.) n'entrent pas dans
le cadre de la garantie commerciale
- L'utilisation de produit d'entretien non conforme, se référer à la notice du produit
- Le remplacement des consommables (batteries, ampoules, fusibles, flexible de douche,
douchette du mitigeur, lame de scie, etc.),
- Les éléments de certains produit soumis à une usure normale liée à leur utilisation (par
exemple : ciseaux, charbon, limes, la scie bois égoïne, etc.),
- Les dommages dus à l'intervention d'un réparateur non agréé,
- Les dommages résultant d'une cause externe à l'appareil (par exemple, accident, choc, la
foudre, d'une fluctuation de courant...)
- Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détérioré ou illisible ne permettant
pas son identification.
En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en
cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront vous être facturés. En cas
d'accord sur le devis, un chèque libellé à l'ordre du Vendeur et correspondant au montant du
devis, sera à faire parvenir au Vendeur.
En cas de demande abusive d’application de la garantie, le vendeur se réserve la faculté de
facturer les frais de traitement à l’Acheteur.
Comment bénéficier de la garantie ?
Sur présentation de la preuve d'achat (ticket de caisse original ou facture originale), le magasin
transmettra la demande du Client auprès du service SAV, pour réparation, échange ou autre (sous
réserve d'acceptation du dossier après vérification de la cause du dommage).
Conformément à l’article L.217-16 du Code de la consommation, lorsque le Client demande
au Vendeur, durant la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d’un produit, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à
courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention du Client ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
15
demande d'intervention.
Indépendamment de la présente garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie
légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L. 217-12 et de celle relative aux défauts
de la chose vendue, dans les conditions prévue aux article 1641 à 1648 et 2232 du code civil.
Rappel :
Article L.217-4 du code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L.217-5 du code de la consommation : Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L.217-16 du code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou
de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre
prix, s'il les avait connus.
Article 1648 du code civil alinéa 1 : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Prix d'un appel local non surtaxé
1, rue Montaigne
45380 La Chapelle St Mesmin - France
09 70 82 04 12
SERVICE CONSOMMATEURS

202117 DEFONCEUSE 1200W – Instruction d’origine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR
16
Fabriqué en Chine pour MBI – 1 Rue Montaigne – 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN -
France
Série de Fabrication : XX/2017

ROUTER 1200W
SAFETY AND OPERATING MANUAL
REF : 202117

SAFETY AND OPERATING MANUAL
18
202117 ROUTER 1500W
Rated voltage 230V~50Hz
Rated power 1200W
No load speed 11,000-30,000/min
Collet size 8mm
Max. plunge depth 55 mm
Protection class
/II
Weight 3.13kg
ACCESSORIES:
Collet: 6/8mm 1pcs
Parallel guide 1pc
Centering pin 1pc
Transparent protection shield 1pc
Transparent dust extractor 1pc
Spanner 1pc
Profile board 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure LpA: 88 dB(A) Kpa: 3.0 dB(A)
A weighted sound power LwA: 99 dB(A) Kwa: 3.0 dB(A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah= 7.08m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following
TECHNICAL DATA
You must read operating instructions before using the tool. Keep operating instructions
with the tool. Keep operating instructions with the hammer, so that they may be referred to,
if necessary.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
19
202093 ROTARY HAMMER 1500W
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

SAFETY AND OPERATING MANUAL
20
202117 ROUTER 1500W
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Handle
4. Spindle lock button
5. Tightening nut with collet
6. Parallel guide
7. Parallel guide locking knob
8. Router base
9. Protective glass
10. Variable stop
11. Fixing screw
12. Depth stop
13. Variable speed switch
14. Plunge lock lever
15. Vacuum adapter
16. Spanner
17. Centering pin
18. Long screws for fixing vacuum adapter and template guide
19. Template guide
20. Collet
FIG.1
7
1720
9 810
1
11
12
13 14
6
2
3
18
4
5
15 16 19
Table of contents
Languages:
Popular Tools manuals by other brands

kincrome
kincrome K1705 instruction manual

Pittsburgh Automotive
Pittsburgh Automotive 63984 Owner's manual & safety instructions

Cembre
Cembre TC050Y Operation and maintenance manual

KNIPEX
KNIPEX 12 42 195 operating instructions

Cleco
Cleco CellTek S169263 Programming manual

Behlen Country
Behlen Country Post Hole Digger Operating & maintenance instructions