inventum VST413WA User manual

statiefventilator
PEDESTAL FAN •STANDVENTILATOR •VENTILATEUR SUR PIED
VST413WA
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•Gebrauchsanleitung
•mode d’emploi

2•

•3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. montage instructies pagina 7
3. het gebruik van de ventilator pagina 8
4. reiniging & onderhoud pagina 9
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27
1. safety instructions page 10
2. assembly instructions page 12
3. using the fan page 13
4. cleaning and maintenance page 14
general terms and conditions of service and warranty page 28
1. Sicherheitshinweise Seite 15
2. Anweisungen für die Montage Seite 18
3. Verwendung des Ventilators Seite 19
4. Reinigung & Wartung Seite 20
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 29
1. consignes de sécurité page 21
2. instructions de montage page 24
3. utilisation du ventilateur page 25
4. nettoyage et entretien page 26
conditions générales de garantie et de service après-vente page 30
Nederlands
English
Deutsch
Français

Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het
apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Nederlands •5
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het apparaat
geheel uit zetten door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is
dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.

• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af
te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6•Nederlands

montage instructies
2
Nederlands •7
Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen
voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton)
buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
tijdens transport.
Zet de ventilator volgens de instructies in elkaar. Beslis voor de montage op welke hoogte u de ventilator wilt gebruiken. Dit heeft
namelijk invloed op de montage van het aantal buizen.
VOLLEDIGE MONTAGE
1. Begin met het plaatsen van de voetplaat aan het statief. Draai de buis in de opening van de voetplaat.
2. Draai de volgende buis vast aan de buis die aan de voetplaat vast zit.
3. Draai het statief met het motordeel op de buis.
4. Plaats de achterste beschermkorf op de as van de motor.
5. Schroef deze vast met de borgring.
6. Steek het ventilatorblad op de as van de motor. Test het ventilatorblad door deze met de hand rond te draaien. Tijdens het draaien
mag het blad geen wrijving veroorzaken met de borgring. Indien dit wel het geval is, dient u de ventilator te demonteren en alle
stappen vanaf het begin te herhalen.
7. Monteer het ventilatorblad vast met de bevestigingsdop. Draai de bevestigingsdop linksom vast - tegen de klok in.
8. Plaats de voorste beschermkorf op de ventilator en maak deze vast met de klemmen aan de achterste beschermkorf.
- Plaats de voorste beschermkorf in lijn met de achterste beschermkorf met behulp van de positioneringsklem [ a ] aan de
onderzijde om beide onderdelen goed aan elkaar te bevestigen. Schroef met het boutje en het moertje de korven aan de
bovenkant aan elkaar vast.
- Druk de klemmen [ b ] naar beneden om de voorste en achterste beschermkorf aan elkaar vast te maken.
b
5
6
7
1
2
3
Beschermkorf - voor
Beschermkorf - achter
Ventilatorblad
Borgring
Bevestigingsdop
Motor
Buis
Voetplaat
4
8
b
a
boutje en moer
b
b
b
b

Het bereik van de afstandsbediening is ca. 5 meter in een hoek van 30° aan de voorzijde van de ventilator.
Plaats de twee meegeleverde AAA 1,5 Volt batterijen in de afstandsbediening volgens de tekening.
Let op de plus- en minpooltekens aan de binnenkant van de afstandsbediening.
De afstandsbediening heeft dezelfde functietoetsen als het bedieningspaneel van de ventilator.
Aan/uit zetten
Steek de stekker in een wandcontactdoos.
Druk op de AAN/UIT toets om de ventilator aan te zetten. Door nogmaals op de toets te drukken, schakelt u het apparaat uit.
Snelheid instellen
Met elke druk op de toets SNELHEID verandert u de snelheid van de ventilator van 1 tot en met 8.
Stand 1 is laag en stand 8 is hoog.
Timer instellen
Druk op de TIMER toets om de timer te starten. De tijdsduur zal met stappen van een uur toenemen wanneer u deze toets
herhaaldelijk indrukt tot maximaal 8 uur.
Wanneer u de ventilator bijvoorbeeld voor 5 uur in wilt stellen, dient u deze toets in te drukken tot het cijfer 5 op het display verschijnt.
De korte piep die u daarna hoort betekent dat de 5 uur ingesteld is. In het display verschijnt een klokje. De ventilator gaat uit als de
ingestelde tijd is verstreken.
Tussendoor is het niet mogelijk om de resttijd van de ingestelde timer te checken.
Als u de timerfunctie wilt beëindigen of als u een nieuwe tijd in wilt stellen, moet u op de TIMER toets blijven drukken totdat de timer
weer op 0 staat.
De timer kan ook ingesteld worden zonder het gebruik van de afstandsbediening. Om de timer in te stellen, drukt u gedurende 2
seconden op de toets SNELHEID.
Oscilleren
Deze ventilator kan OSCILLEREN (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing.
Wanneer u de windrichting naar boven of beneden wilt wijzigen, kunt u de ventilatorkop eenvoudig naar boven of naar beneden
bewegen.
Energiebesparing
Om energie te besparen, gaat na ca. 30 seconden het display uit. Druk op de toets SNELHEID of OSCILLEREN om het display in te
schakelen.
8•Nederlands
het gebruik van de ventilator
3
Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de ventilator met een licht vochtige doek, wrijf met
een droge doek na.
De ventilator is klaar voor gebruik.
batterijen
snelheid
timer
aan/ uit
oscilleren

reiniging & onderhoud
4
Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit met de aan/uit toets en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen.
• U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk).
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Dompel de ventilator nooit in water of een andere vloeistof onder.
Statief in hoogte verstellen
Om de hoogte te veranderen, verwijdert u 1 of 2 buizen van het statief. Draai de buizen los en bevestig het statief met het motordeel
op voetplaat.
Nederlands •9
handmatig kantelen
bediening
statief in hoogte verstellen

English
safety instructions
1
• Carefully and fully read the user manual prior to using the
appliance and carefully store the manual for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction.
• Caution: never insert fingers or objects into the ventilation grid when
the appliance is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the information provided on the
information plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheating.
• Never place the appliance near appliances that give off heat, such
as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away from
walls or other objects that could catch flame, such as curtains,
towels (cotton or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, flat surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance is
switched off.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged,
or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in
any other way. If this is the case, consult the shop or our technical
service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his customer service or a similarly qualified person in
order to prevent hazardous situations.
• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons. Incorrect
repairs could cause considerable hazards for the user.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
10 •English

English •11
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the
dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow
children to work with electrical appliances without supervision. Keep
the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years
of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children are not allowed to play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless
this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully switch off
the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage (see the
information plate) and capacity are identical to or higher than that of
the appliance. Always use an approved extension cord.
• If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we
recommend cutting off the cord after removing the plug from the
wall socket. Take the appliance to the waste processing department
concerned of your municipality.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• If you decide not to use the appliance any more due to a defect,
we recommend cutting off the cord after removing
the plug from the wall socket. Small household appliances do
not belong in the dustbin. Take the appliance to the waste
processing department concerned of your municipality.

assembly instructions
2
Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all
packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After
unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport.
Assemble the fan in accordance with the instructions. Before assembling, determine the height at which you want to use the fan. This
affects the installation of the number of tubes.
COMPLETE ASSEMBLY
1. Start by attaching the footplate to the pedestal. Take a tube and place it in the opening of the footplate and fasten it.
2. Attach the next tube to the tube on the footplate.
3. Place the pedestal with the motor section on the tube.
4. Place the rear protective guard on the fan.
5. Fasten it by tightening the lock ring.
6. Insert the fan blade onto the fan. Test the fan blade by rotating it by hand. During rotation,
the blade should not create any friction with the lock ring. If it does, remove the fan and repeat all steps from the beginning.
7. Mount the fan blade with the fastening cap. Tighten the fastening cap by turning it to the left - counter-clockwise.
8. Place the front protective guard on the fan and use the clamps to attach it to the rear protective guard.
-Align the front protective guard with the rear protective guard using the positioning clamp on the bottom side in order to attach
both parts to each other properly. Use the bolt and nut at the top of the guards to fasten the guards to each other.
-Press the clamps [ b ] downwards in order to fasten the front and rear protective guards to each other.
12 •English
5
6
7
1
2
3
Protective guard - front
Protective guard - rear
Fan blade
Lock ring
Fastening cap
Motor
Tube
Footplate
4
8
b
a
bolt and nut
b
b
b
b

The range of the remote control is approx. 5 metres at an angle of 30° in front of the fan.
Insert the two supplied AAA 1.5 Volt batteries in the remote control, as indicated in the drawing.
Do take the plus and minus symbols on the inside of the remote control into account.
The remote control has the same function keys as the fan’s control panel.
Turning the fan on and off
Insert the plug in a wall socket. Press the ON/OFF key to switch on the fan. By pressing the key once more, you switch off the
appliance.
Setting the speed
With every press on the SPEED key you change the speed of the fan, from 1 to 8.
Setting 1 is low and setting 8 is high.
Setting the timer
Press the TIMER key to start the timer. The time period is increased in steps of 1 hour when you repeatedly press this key, up to a
maximum of 8 hours.
For example, if you want to set the fan to 5 hours, press this button until the number 5 appears in the display. A short beep indicates
the timer being set at 5 hours. A clock appears in the display. The fan will switch off when the entire programme has been completed.
It is not possible to check the remaining time of the timer.
If you want to stop the timer function or set a new time, you must continue to press the TIMER key until the setting is back to zero.
The timer can also be set without the remote control. Press the SPEED key during 2 seconds to enter the timer mode.
Oscillation
This fan is able to oscillate (swerve to the left and right) for a better air displacement.
If you want to change the wind to an upward or downward direction, you can simply move the fan head upwards or downwards.
Energy saving
To save energy, the display will automatically switch off after aprrox. 30 seconds. Press the SPEED or OSCILLATION key to activate
the display.
Place the fan on a flat, stable surface. Clean the exterior of the fan using a slightly damp cloth and then wipe it with a dry cloth.
The fan is ready for use.
using the fan
3
batteries
English •13
speed
timer
on/off
oscillation

cleaning and maintenance
4
Before cleaning the fan, you must switch it off with the ON/OFF key and remove the plug from the socket.
• Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly.
• If necessary, you can clean the protective guard using a vacuum cleaner (nozzle).
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
• Never submerge the fan in water or any other liquid.
Adjusting the height of the pedestal
In order to adjust the height, remove 1 or 2 tubes from the pedestal. Loosen the tubes and attache the pedestal with the motor
section to the footplate.
14 •English
manual tilting
operation
adjusting the height of the
pedestal

Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Deutsch •15
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter
des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße
Teile laufen.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des Kabels
vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Kochplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z.B. zu Gardinen, Baumwoll- oder
Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen und
glatten Untergrund steht.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass es ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren
Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.

16 •Deutsch
• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen können zu
beträchtlichen Gefahren für den Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller
empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder
feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können gefährliche
Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder
verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es
sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie das
Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein
abgenommenes Verlängerungskabel.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben.
Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle
Ihrer Gemeinde.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.

Deutsch •17
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen
Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf
Garantie verfällt.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht
mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltskleingeräte
gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.

Anweisungen für die Montage
2
18 •Deutsch
Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und
entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und
Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf
äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Setzen Sie den Ventilator gemäß den Anweisungen zusammen. Entscheiden Sie für die Montage, in welcher Höhe Sie den Lüfter
verwenden möchten. Dies wirkt sich auf die Installation der Anzahl der Rohre aus.
VOLLSTÄNDIGE MONTAGE
1. Beginnen Sie, die Fußplatte am Stativ zu platzieren. Drehen Sie das Rohr in die Öffnung der Grundplatte.
2. Drehen Sie das nächste Rohr an der an der Grundplatte befestigten Röhre an.
3. Drehen Sie das Stativ mit dem Motorteil auf dem Rohr.
4. Bringen Sie den hinteren Schutzkorb auf dem Ventilator an.
5. Schrauben Sie diesen mit Sicherungsring fest.
6. Stecken Sie das Ventilatorblatt auf den Ventilator. Testen Sie das Ventilatorblatt, indem Sie dieses mit der Hand drehen. Während
des Drehens darf bei dem Blatt keine Reibung mit dem Sicherungsring verursacht werden. Sollte Reibung entstehen, müssen Sie
den Ventilator auseinanderbauen und die beschriebenen Schritte von Anfang an wiederholen.
7. Befestigen Sie das Ventilatorblatt mit der Befestigungskappe. Drehen Sie die Befestigungskappe links herum fest - entgegen dem
Uhrzeigersinn.
8. Setzen Sie den vorderen Schutzkorb auf den Ventilator auf und befestigen Sie diesen mit den Klemmen am hinteren Schutzkorb.
- Richten Sie den vorderen Schutzkorb mithilfe der Positionierungsklemme [ a ] an der Unterseite in einer Linie mit dem hinteren
Schutzkorb aus und befestigen Sie beide Teile gut aneinander. Schrauben Sie die Körbe mit der Schraube und der Mutter an der
Oberseite zusammen.
- Drücken Sie die Klemmen [ b ] nach unten, um den vorderen und hinteren Schutzkorb aneinander zu befestigen.
5
6
7
1
2
3
Schutzkorb - vorne
Schutzkorb - hinten
Ventilatorblatt
Sicherungsring
Befestigungskappe
Motor
Rohr
Fußplatte
4
8
b
a
Schraube und Mutter
b
b
b
b

Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca.5Metern in einem Winkel von 30° von der Vorderseite
des Ventilators.
Legen Sie die zwei im Lieferumfang enthaltenen 1,5-Volt-Batterien (AAA) wie auf der Zeichnung
angegeben in die Fernbedienung ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnung des Plus- und Minus-Pols an der Innenseite der Fernbedienung.
Auf der Fernbedienung befinden sich die gleichen Funktionstasten wie auf der Bedientafel des Ventilators.
Ein/aus schalten
Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose. Drücken Sie die Taste EIN/AUS um den Ventilator einzuschalten. Wenn Sie die Taste
erneut drücken, schalten Sie das Gerät aus.
Geschwindigkeit einstellen
Mit jedem Druck auf die Taste GESCHWINDIGKEIT ändern Sie die Geschwindigkeit des Ventilators:
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER Taste, um den Timer zu starten. Die Zeitdauer wird in Schritten von jeweils einer Stunde erhöht, wenn Sie diese
Taste wiederholt drücken. Die maximal einstellbare Zeit ist 8 Stunden.
Wenn Sie den Ventilator zum Beispiel für die Dauer von 5 Stunden einstellen möchten, müssen Sie diese Taste drücken, bis die Zahl 5
auf dem Display angezeigt wird. Im Display wird eine Uhr angezeigt. Der Ventilator geht aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zwischendurch ist es nicht möglich, den Rest des eingestellten Timers zu überprüfen.
Wenn Sie die Timerfunktion beenden oder eine neue Zeit einstellen möchten, müssen Sie die TIMER Taste so lange drücken, bis der
Timer wieder auf 0 ist.
Der Timer kann auch ohne Fernbedienung eingestellt werden. Um den Timer einzustellen, drücken Sie die Geschwindigkeitstaste für
2 Sekunden.
Oszillationsfunktion
Um mit dem Luftstrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Ventilator oszillierend verwendet werden (das heißt, das
Gerät schwenkt automatisch nach links und rechts).
Wenn Sie die Windrichtung nach oben oder nach unten verändern möchten, können Sie den Ventilatorkopf ganz einfach nach oben
oder nach unten bewegen.
Energieeinsparung
Um Energie zu sparen, geht das Display nach ca. 30 Sekunden aus. Drücken Sie die GESCHWINDIGKEIT oder die OSZILLATION
-Taste, um das Display einzuschalten.
Deutsch •19
Verwendung des Ventilators
3
Stellen Sie den Ventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Ventilators mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach.
Die Ventilator ist jetzt gebrauchsbereit.
Batterien
Geschwindigkeit
Timer
Ein/Aus
Oszillation

Reinigung & Wartung
4
Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach.
• Den Schutzkorb können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem Staubsauger reinigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie den Ventilator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Höhenverstellung des Stativs
Um die Höhe zu ändern, entfernen Sie 1 oder 2 Rohre aus dem Stativ. Lösen Sie die Rohre und befestigen Sie das Stativ mit Motorteil
auf der Fußplatte.
20 •Deutsch
Mit der Hand kippen
Bedienung
Höhenverstellung des Stativs
Table of contents
Languages:
Other inventum Fan manuals

inventum
inventum VVM401B User manual

inventum
inventum VTO752W User manual

inventum
inventum VST412BA User manual

inventum
inventum VST400W User manual

inventum
inventum VTO812WA User manual

inventum
inventum VST414C User manual

inventum
inventum VST401W User manual

inventum
inventum VTM301W User manual

inventum
inventum VVM401C User manual
Popular Fan manuals by other brands

Sulion
Sulion KUMA manual

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P250034 installation manual

Panasonic
Panasonic FV-05VF2 Supplementary installation instructions

ebm-paps
ebm-paps K3G500-PB24-03 operating instructions

Craftmade
Craftmade OL252 Specifications

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma Kestrel A4725 Assembly instructions