inventum CG616 User manual

contactgrill
CONTACTGRILL •KONTAKTGRILL •GRILLOIR
CG616
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•Gebrauchsanleitung
•mode d’emploi

2•

•3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. voor het eerste gebruik pagina 7
4. grillen pagina 7
5. contactgrill als tafelgrill gebruiken pagina 8
6. reiniging & onderhoud pagina 8
7. recepten pagina 8
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27
1. safety instructions page 10
2. appliance description page 12
3. before the first use page 12
4. grilling page 12
5. using the contact grill as a table grill page 13
6. cleaning and maintenance page 13
7. recipes page 13
general terms and conditions of service and warranty page 28
1. Sicherheitshinweise Seite 14
2. Beschreibung des Geräts Seite 18
3. Vor dem ersten Gebrauch Seite 18
4. Grillen Seite 18
5. Verwendung des Kontaktgrills als Tischgrill Seite 19
6. Reinigung & Wartung Seite 19
7. Rezepte Seite 19
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 29
1. consignes de sécurité page 21
2. description du produit page 23
3. avant la toute première utilisation page 23
4. grillade page 23
5. utilisation du grilloir comme gril de table page 24
6. nettoyage et entretien page 24
7. recettes page 24
conditions générales de garantie et de service après-vente page 30
Nederlands
English
Deutsch
Français

Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken.
• Laat het apparaat en de grillplaten volledig afkoelen voordat u het
apparaat schoonmaakt of opbergt.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er
genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal
10 cm ruimte nodig tussen het apparaat en de muren. Plaats niets
bovenop het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.

Nederlands •5
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.

• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af
te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6•Nederlands

1. Handgreep
2. Controlelampje - rood
3. Controlelampje - groen
4. Deblokkeerknop - deksel
5. Transportsluiting
6. Grillplaat - boven
7. Grillplaat - onder
Voordat u de contactgrill voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik
van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaats de contactgrill op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de contactgrill en de grillplaten met een licht
vochtige doek, wrijf met een droge doek na.
Plaats de contactgrill op een stabiele, hittebestendige ondergrond. Wikkel het snoer volledig af en steek de stekker in het stopcontact.
Bij het eerste gebruik kan er wat rook van de contactgrill komen. Dit is normaal en duidt op het verbranden van vetten en oliën die
gebruikt zijn tijdens de productie van het apparaat. Zorg voor voldoende ventilatie.
1. Plaats de contactgrill op een stabiele, hittebestendige ondergrond. Wikkel het snoer volledig af en steek de stekker in het
stopcontact. Beide controlelampjes gaan branden.
2. Ontgrendel de transportsluiting.
3. Laat het apparaat opwarmen terwijl u de gerechten voorbereidt.
4. De contactgrill is voorzien van een thermostaat welke de temperatuur van het apparaat regelt. Zodra de contactgrill op
temperatuur is, gaat het groene controlelampje uit. De contactgrill is nu klaar voor gebruik.
5. Open de contactgrill. Let op: raak de metalen delen en de grillplaten niet aan, omdat deze zeer heet worden.
6. Leg het te bereiden voedsel, panini’s, vlees of een ander gerecht op de onderste grillplaat.
7. Sluit het deksel en druk hiermee het gerecht licht aan om een gelijkmatig grillpatroon te krijgen.
Indien het deksel moeilijk dicht gaat, is het mogelijk dat het gerecht te dik is of dat er teveel ingrediënten gebruikt zijn.
8. Het zal circa drie tot acht minuten duren, afhankelijk van het soort gerecht en uw persoonlijke smaak.
9. Open het deksel zodra het gerecht klaar is en verwijder dit met een tang of spatel om zo de anti-aanbaklaag te beschermen.
Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen.
Waarschuwing: panini-vullingen worden erg warm. Kijk daarom altijd uit, vooral bij kinderen.
10. Verwijder de stekker uit het stopcontact zodra u klaar bent met bakken en open het apparaat om sneller af te koelen.
productomschrijving
2
voor het eerste gebruik
3
grillen
4
Nederlands •7
1
23
4
5
45
6
7
7
6

recepten
7
Citroen Knoflook Karbonades, zonder bot (voor 2 pers.)
2 karbonades
½sjalotje, fijngehakt
1 theelepel Dijon mosterd
1 theelepel azijn
1 teentje knoflook, fijngehakt
1 theelepel zwarte peper, grof gemalen
2 theelepels olijfolie
rasp van ½ citroen
het sap van ½ citroen
Plaats alle ingrediënten, behalve de olijfolie, in een grote schaal en voeg de karbonades toe. Zorg ervoor dat de karbonades goed
bedekt zijn door de marinade. Laat de karbonades gedurende vier uur of een hele nacht in de koelkast marineren.
Neem de schaal minstens een uur voor het grillen uit de koelkast.
Verwarm de contactgrill voor totdat het groene controlelampje uit gaat. Smeer de grillplaten in met een beetje olijfolie en plaats de
karbonades op de onderste grillplaat en sluit het deksel.
Grill de karbonades gedurende 5 tot 10 minuten.
1. Plaats de contactgrill op een stabiele, hittebestendige ondergrond.
2. Open het deksel en schuif de deblokkeerknop naar de [ OPEN ] stand. Houd de deblokkeerknop vast. Nu kunt u het deksel verder
openklappen en de contactgrill als tafelgrill gebruiken. Bij het sluiten van het apparaat blokkeert de knop automatisch weer zodat
het deksel niet meer helemaal opengeklapt kan worden.
3. Wikkel het snoer volledig af en steek de stekker in het stopcontact. Beide controlelampjes gaan branden.
4. Laat het apparaat opwarmen. Zodra het groene controlelampje uit is, is het apparaat klaar voor gebruik.
5. Plaats het te bereiden voedsel op beide grillplaten.
6. Controleer na circa 2 minuten de gaarheid van het voedsel en draai het om met bijvoorbeeld een tang of spatel. Gebruik geen
metalen of scherpe voorwerpen.
7. Zodra het voedsel naar wens gebakken is, kan het met een tang of spatel van het apparaat verwijderd worden.
8. Plaats eventueel nieuw voedsel op de grillplaten om te bakken.
9. Verwijder de stekker uit het stopcontact zodra u klaar bent met bakken en laat het apparaat open om af te koelen.
Let op: raak de metalen delen en de grillplaten niet aan, omdat deze zeer heet worden.
reiniging & onderhoud
6
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact. Laat de contactgrill geheel afkoelen. Dit gaat sneller als u de
contactgrill open zet.
• Reinig de buitenkant van het apparaat en de grillplaten met keukenpapier of een vochtige doek.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat of de grillplaten te reinigen.
• Droog de binnen- en buitenkant van het apparaat.
• Dompel de contactgrill nooit in water of een andere vloeistof onder.
• Vergrendel de transportsluiting om de contactgrill compact op te bergen. De contactgrill kan verticaal in
een kast geplaatst worden.
contactgrill als tafelgrill gebruiken
5
8•Nederlands

Tips voor het grillen van panini’s/tosti’s
• Gebruik goed brood.
• Gebruik een combinatie van ingrediënten, maar let op dat het niet teveel wordt. Drie tot vier ingrediënten is ideaal om de smaken
goed tot hun recht te laten komen.
• Gebruik in ieder geval een ingrediënt wat de ingrediënten samen houdt. Kaas is een goede keuze omdat deze smelt. Knoflook,
mayonaise, olijventapenade of barbecuesaus hebben hetzelfde effect.
• Zorg ervoor dat de panini niet te vol zit. De ingrediënten die uitsteken zullen eerder gegrilt zijn dan de binnenkant.
• Zodra u de panini heeft gemaakt, smeert u beide zijden licht in met olijfolie.
• Verwarm de contactgrill voor totdat het groene controlelampje uit gaat.
• Als de contactgrill klaar is, smeert u de grillplaten in met een beetje olijfolie. Plaats de panini op de onderste grillplaat en sluit het
deksel. Grill de panini gedurende 3 tot 4 minuten of totdat deze bruin is.
Panini met geitenkaas
Voor een panini heeft u nodig:
1 panini broodje of pistolet
2 eetlepels groene pesto
2 plakken geitenkaas (Hollands)
1 courgette
1 bosuitje in ringetjes
een paar zwarte olijven in dunne plakjes
Schaaf met een kaasschaaf in de lengte drie dunne plakken van de courgette. Snijd de korsten van de plakken kaas. Snijd de panini in
de lengte open en bestrijk de twee helften met pesto.
Beleg een helft met een plak courgette en een plak kaas, verdeel hierover de helft van de uienringetjes en olijven. Leg hierop weer een
plak courgette en de tweede plak kaas. Verdeel de rest van de bosui en olijven erover en leg hierop de laatste plak courgette en de
andere helft van panini.
Plaats de panini op de onderste grillplaat en sluit het deksel. Rooster de panini goudbruin.
Probeer ook eens de volgende panini’s:
- Achterham, jong belegen kaas, basilicumpesto en bosui.
- Gerookte zalm, geitenkaas, tomaten, bosui, verse basilicum, groene pesto en peper en zout naar smaak.
- Kip, ananas, paprika of kerrie.
- Tonijn, tomaat, ui en jonge kaas.
- Prosciutto ham, zongedroogde tomaat, mozzarella, kruidenkaas en rucola.
Nederlands •9

• Carefully and fully read the instruction manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction.
• Caution! Avoid contact with the hot surfaces.
• Allow the appliance and grill plates to cool down fully, before cleaning
or storing the appliance.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall
socket, with a mains voltage that corresponds with the information
provided on the information plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheating.
• Never place the appliance near appliances that give off heat, such
as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away from
walls or other object that could catch flame, such as curtains, towels
(cotton or paper, etc.).
• Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is
enough space around it for sufficient ventilation. A minimum space
of 10 cm is required between the appliance and the walls. Place
nothing on top of the appliance.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged,
or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in
any other way. If this is the case, consult the shop or our technical
service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his customer service or a similar qualified person in
order to prevent hazardous situations.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
English
safety instructions
1
10 •English

English •11
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the
dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow
children to work with electrical appliances without supervision. Keep
the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years
of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children are not allowed to play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless
this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, switch off the
appliance and remove the plug from the socket.
• If the appliance does not function after it has been switched on,
it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has
been activated in the electrical distribution box. The group can be
overloaded or an earth leakage current may have occurred.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a blown safety
device in the appliance could indicate a defect that cannot be
remedied by removing or replacing this safety device. Only original
parts should ever be used.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• If you decide not to use the appliance any more due to a
defect, we recommend cutting off the cord after removing
the plug from the wall socket. Small household appliances
do not belong in the dustbin. Take the appliance to the waste
processing department concerned of your municipality.

appliance description
2
1. Handle
2. Indicator led - red
3. Indicator led - green
4. Release button - lid
5. Transport lock
6. Grill plate - top
7. Grill plate - bottom
Before using the contact grill for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging
material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking
the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport.
Place the contact grill on a flat, stable surface. Clean the exterior of the contact grill and the grill plates using a slightly damp cloth and
then wipe it with a dry cloth.
Place the contact grill on a flat, heat resistant surface. Fully unwind the cord and insert the plug in the wall socket. When used for the
first time, a little smoke could come off the contact grill. This is normal and is caused by burning greases and oils that were used during
the manufacture of the appliance. Ensure sufficient ventilation.
1. Place the contact grill on a flat, heat resistant surface. Fully unwind the cord and insert the plug in the wall socket. Both indicator
leds light up.
2. Release the transport lock.
3. Allow the appliance to heat up while preparing the food.
4. The contact grill is provided with a thermostat that controls the temperature of the appliance. When the contact grill is at the
correct temperature, the green indicator led switches off. The contact grill is now ready for use.
5. Open the contact grill. Caution: do not touch the metal parts and grill plates, as they get extremely hot.
6. Place the food, panini rolls, meat or other products to be prepared on the bottom grill plate.
7. Close the lid to exert light pressure on the food and create a regular grilling pattern.
If it is difficult to close the lid, it may be that the food is too thick or that too many ingredients have been used.
8. It takes approximately three to eight minutes, depending on the type of food and your personal taste.
9. Open the lid when the food is ready and remove it with tongs or a spatula, in order to protect the non-stick coating. Do not use
metal or sharp objects.
Warning
the fillings of panini rolls get very hot. So do be careful, particularly in the case of children.
10. Remove the plug from the socket when you have finished baking and open the appliance to allow it to cool down more quickly.
before the first use
3
grilling
4
12 •English
1
23
4
5
45
6
7
7
6

English •13
recipes
7
Lemon Garlic Pork Chops, boneless (serves 2)
2 pork chops
½ shallot, finely chopped
1 teaspoon Dijon mustard
1 teaspoon vinegar
1 clove garlic, finely chopped
1 teaspoon black pepper, coarsely ground
2 teaspoons olive oil
zest of ½ a lemon
juice of ½ a lemon
Place all the ingredients, with the exception of the olive oil, in a large dish and add the pork chops. Make sure the pork chops are
sufficiently covered by the marinade. Allow the pork chops to marinate in the refrigerator for four hours or leave overnight.
Remove the dish from the refrigerator at least one hour prior to grilling.
Preheat the contact grill until the green indicator led switches off. Grease the grill plates with a little olive oil, place the pork chops on
the bottom grill plate and close the lid.
Grill the pork chops for 5 to 10 minutes.
1. Place the contact grill on a flat, heat resistant surface.
2. Open the lid and slide the release button to the [ OPEN ] position. Hold the release button. Now you are able to fold open the lid
and use the contact grill as a table grill. When closing the appliance, the button locks automatically so that the lid can no longer be
fully folded open.
3. Fully unwind the cord and insert the plug in the wall socket. Both indicator leds light up.
4. Allow the appliance to heat up. When the green indicator led is off, the appliance is ready for use.
5. Place the food to be prepared on both grill plates.
6. After approximately 2 minutes, check to what extent the food is cooked and turn it around using tongs or a spatula. Do not use
metal or sharp objects.
7. When the food is cooked according to your requirements, it can be removed from the appliance with tongs or a spatula.
8. If required, place new food on the grill plates in order to cook it.
9. Remove the plug from the socket when you have finished baking and leave the appliance open to allow it to cool down.
Caution: do not touch the metal parts and grill plates, as they get extremely hot.
cleaning and maintenance
6
Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Allow the contact grill to cool down completely. This will go
faster if you leave the contact grill open.
• Clean the outside of the appliance and the grill plates with kitchen roll or a damp cloth.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance or the grill plates.
• Dry the inside and outside of the appliance.
• Never submerge the contact grill in water or any other liquid.
• Close the transport lock in order to store the contact grill in a compact way. The contact grill can be placed
in the cabinet vertically.
using the contact grill as a table grill
5

Tips for grilling panini rolls/toasted sandwiches
• Use proper bread.
• Use a combination of ingredients, but make sure you do not overfill. Three to four ingredients are ideal for getting the most out of all
the flavours.
• Always use one ingredient that holds all the ingredients together. Cheese would be a good choice, because it melts. Garlic,
mayonnaise, olive paste or barbecue sauce have the same effect.
• Make sure there is not too much filling in the panini roll. Protruding ingredients are grilled more quickly than the inside.
• When the panini roll is ready to be grilled, lightly grease both sides with olive oil.
• Preheat the contact grill until the green indicator led switches off.
• When the contact grill is ready, grease the grill plates with a little olive oil. Place the panini roll on the bottom grill plate and close the
lid. Grill the panini roll for 3 to 4 minutes, or until it is brown.
Panini roll with goat cheese
For one panini roll you need:
1 panini roll
2 table spoons of green pesto
2 slices of (Dutch) goat cheese
1 courgette
1 scallion in rings
a few black olives, thinly sliced
Use a cheese slicer to cut three lengthwise slices from the courgette. Remove the rinds from the slices of cheese. Cut open the panini
roll lengthwise and cover both halves with pesto.
Cover one half with a slice of courgette and a slice of cheese and place half the scallion rings and olives on top of this. Cover this with
another slice of courgette and the second slice of cheese. Put the other half of the scallion rings and olives on top of that and finally
cover with the last slice of courgette and the other half of the panini roll.
Place the panini roll on the bottom grill plate and close the lid. Grill the panini roll until it is golden brown.
You could also try one of the following panini rolls:
- Gammon, semi-mature cheese, basil pesto and scallion.
- Smoked salmon, goat cheese, tomatoes, scallion, fresh basil, green pesto and pepper and salt to taste.
- Chicken, pineapple, paprika or curry.
- Tuna, tomato, onion and new cheese.
- Prosciutto ham, sun-dried tomatoes, mozzarella, herb cheese and rocket.
14 •English

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Vorsicht! Vermeiden Sie es das Berühren der heißen Oberflächen.
• Lassen Sie das Gerät und die Grillplatten komplett abkühlen, bevor
Sie das Gerät reinigen oder wegstellen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße
Teile laufen.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des Kabels
vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherden, Kochplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät immer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein, die in Brand geraten können, z.B. zu Gardinen, Baumwoll- oder
Papierhandtüchern usw.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und
achten Sie darauf, dass
rundherum ausreichend Raum für die Lüftung frei ist. Zwischen dem
Gerät und den Wänden müssen mindestens 10cm Platz frei bleiben.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren
Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Deutsch •15

• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder
feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können gefährliche
Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder
verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es
sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie das
Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die
Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten
ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder es kann
ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das
Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale
Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
16 •Deutsch

• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen
Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf
Garantie verfällt.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltskleingeräte
gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
Deutsch •17

Beschriebung des Geräts
2
18 •Deutsch
1. Griff
2. Kontrolllampe - rot
3. Kontrolllampe - grün
4. Entriegelungsknopf - Deckel
5. Transportsicherung
6. Grillplatte - oben
7. Grillplatte - unten
Bevor Sie den Kontaktgrill zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen
Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für
Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche
Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Stellen Sie den Kontaktgrill auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Kontaktgrills und die Grillplatten
mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach.
Stellen Sie den Kontaktgrill auf einen stabilen und hitzebeständigen Untergrund. Wickeln Sie das Kabel komplett ab und stecken Sie
den Stecker in die Steckdose. Wenn Sie den Kontaktgrill zum ersten Mal verwenden, kann etwas Rauch entstehen. Das ist normal und
hängt mit dem Verbrennen von Fetten und Ölen zusammen, die bei der Herstellung des Geräts eingesetzt wurden. Sorgen Sie für eine
ausreichende Lüftung.
1. Stellen Sie den Kontaktgrill auf einen stabilen und hitzebeständigen Untergrund. Wickeln Sie das Kabel komplett ab und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose. Beide Kontrolllampen leuchten auf.
2. Entriegeln Sie die Transportsicherung.
3. Lassen Sie das Gerät aufheizen, während Sie die Speisen vorbereiten.
4. Der Kontaktgrill ist mit einem Thermostat ausgestattet, das die Temperatur des Geräts regelt. Wenn der Kontaktgrill die richtige
Temperatur erreicht hat, erlischt die grüne Kontrolllampe. Der Kontaktgrill ist jetzt gebrauchsbereit.
5. Öffnen Sie den Kontaktgrill. Achtung: Berühren Sie die Metallteile und die Grillplatten nicht! Diese werden sehr heiß.
6. Legen Sie die Nahrungsmittel, die Sie zubereiten möchten (Panini, Fleisch oder andere Nahrungsmittel) auf die untere Grillplatte.
7. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie die Nahrungsmittel dabei leicht an, um ein gleichmäßiges Grillmuster zu erzielen.
Wenn sich der Deckel schwer schließen lässt, ist das Ganze möglicherweise zu dick oder es wurden zu viele Zutaten verwendet.
8. Die Garzeit liegt bei etwa drei bis acht Minuten, je nach der Art des Nahrungsmittels und Ihrem persönlichen Geschmack.
9. Öffnen Sie den Deckel, wenn das Nahrungsmittel fertig ist, und nehmen Sie es mit einer Zange oder einem Spatel heraus, um die
Antihaftbeschichtung zu schützen. Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall und keine spitzen Gegenstände.
Warnung:
Panini-Füllungen werden sehr heiß. Seien Sie daher vorsichtig, insbesondere wenn Kinder mitessen.
10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, und öffnen Sie das Gerät, sodass es schneller
abkühlt.
Vor dem ersten Gebrauch
3
Grillen
4
1
23
4
5
45
6
7
7
6

Deutsch •19
Rezepte
7
Koteletts (ohne Knochen) in Zitronen-Knoblauch-Marinade (für 2 Personen)
2 Koteletts
½ Schalotte, fein gehackt
1 Teelöffel Dijon-Senf
1 Teelöffel Essig
1 Zehe Knoblauch, fein gehackt
1 Teelöffel schwarzer Pfeffer, grob gemahlen
2 Teelöffel Olivenöl
Geriebene Schale von ½ Zitrone
Saft von ½ Zitrone
Verrühren Sie alle Zutaten außer dem Olivenöl in einer großen Schale und geben Sie dann die Koteletts dazu. Sorgen Sie dafür, dass
die Koteletts gut von der Marinade bedeckt sind. Lassen Sie die Koteletts mindestens vier Stunden (oder über Nacht) im Kühlschrank
marinieren.
Nehmen Sie die Schale mindestens eine Stunde vor dem Grillen aus dem Kühlschrank.
Heizen Sie den Kontaktgrill vor, bis die grüne Kontrolllampe erlöscht. Bestreichen Sie die Grillplatten mit etwas Olivenöl, legen Sie die
Koteletts auf die untere Grillplatte und schließen Sie den Deckel.
Grillen Sie die Koteletts 5 bis 10 Minuten.
1. Stellen Sie den Kontaktgrill auf einen stabilen und hitzebeständigen Untergrund.
2. Öffnen Sie den Deckel und schieben Sie den Entriegelungsknopf in die Stellung [OPEN] (OFFEN). Halten Sie den
Entriegelungsknopf in dieser Stellung fest. Jetzt können Sie den Deckel weiter aufklappen und den Grill als Tischgrill verwenden.
Wenn Sie das Gerät schließen, wird der Knopf automatisch wieder verriegelt, sodass der Deckel nicht mehr ganz aufgeklappt
werden kann.
3. Wickeln Sie das Kabel komplett ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beide Kontrolllampen leuchten auf.
4. Lassen Sie das Gerät aufheizen. Wenn die grüne Kontrolllampe erloschen ist, ist das Gerät gebrauchsbereit.
5. Legen Sie die Nahrungsmittel, die Sie zubereiten möchten, auf beide Grillplatten.
6. Kontrollieren Sie die Garstufe der Nahrungsmittel nach etwa 2Minuten und drehen Sie diese zum Beispiel mit einer Zange oder
einem Spatel um. Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall und keine spitzen Gegenstände.
7. Wenn die Nahrungsmittel nach Ihren Wünschen zubereitet sind, können sie mit einer Zange oder einem Spatel vom Gerät
genommen werden.
8. Legen Sie eventuell neue Nahrungsmittel auf die Grillplatten und grillen Sie diese.
9. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, und lassen Sie das Gerät zum Abkühlen offen.
Achtung: Berühren Sie die Metallteile und die Grillplatten nicht! Diese werden sehr heiß.
Reinigung & Wartung
6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Lassen Sie den Kontaktgrill ganz abkühlen. Das geht schneller,
wenn Sie den Kontaktgrill öffnen.
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die Grillplatten mit Küchenrolle oder einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts oder der Grillplatten keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts ab.
• Tauchen Sie den Kontaktgrill nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verriegeln Sie die Transportsicherung, wenn Sie den Kontaktgrill wegstellen. Der Kontaktgrill kann vertikal in
einen Schrank gestellt werden.
Verwendung des Kontaktgrills als Tischgrill
5

Tipps für das Grillen von Panini/Sandwiches
• Verwenden Sie gutes Brot.
• Kombinieren Sie leckere Zutaten; achten Sie jedoch darauf, dass es nicht zu viel wird. Drei oder vier Zutaten sind ideal, so kommen
alle Aromen gut zur Geltung.
• Verwenden Sie auf jeden Fall eine Zutat, die die anderen Zutaten verbindet. Käse ist dabei eine gute Wahl, da dieser schmilzt.
Knoblauch, Mayonnaise, Oliven-Tapenade oder Grillsauce haben den gleichen Effekt.
• Achten Sie dafür, dass das Panini-Brötchen nicht zu voll wird. Zutaten, die aus dem Brot herausragen, sind schneller gar als die im
Brot.
• Wenn Sie das Panini-Brötchen gefüllt haben, streichen Sie beide Seiten mit etwas Olivenöl ein.
• Heizen Sie den Kontaktgrill vor, bis die grüne Kontrolllampe erlöscht.
• Wenn der Kontaktgrill bereit ist, streichen sie etwas Olivenöl auf die Grillplatten. Legen Sie das Panini-Sandwich auf die untere
Grillplatte und schließen Sie den Deckel. Grillen Sie das Panini-Sandwich 3 bis 4 Minuten oder bis dieses braun ist.
Panini mit Ziegenkäse
Für ein Panini-Sandwich benötigen Sie:
1 Panini-Brötchen oder Baguettebrötchen
2 Esslöffel grünes Pesto
2 Scheiben Ziegenkäse
1 Zucchini
1 Frühlingszwiebel in Ringe geschnitten
Einige schwarze Oliven in dünnen Scheiben
Schneiden Sie mit einem Käsehobel drei dünne Scheiben in der Länge von der Zucchini ab. Schneiden Sie die Kanten von den
Käsescheiben. Schneiden Sie das Panini-Brötchen in der Länge auf und bestreichen Sie die beiden Hälften mit Pesto.
Belegen Sie eine Hälfte mit einer Scheibe Zucchini und einer Scheibe Käse, verteilen Sie die Hälfte der Zwiebelringe und Oliven darauf.
Legen dann wieder eine Scheibe Zucchini und die zweite Scheibe Käse darauf. Verteilen Sie die restlichen Frühlingszwiebeln und
Oliven darüber und legen Sie die letzte Scheibe Zucchini und die andere Hälfte des Panini-Brötchens darauf.
Legen Sie das Panini-Sandwich auf die untere Grillplatte und schließen Sie den Deckel. Toasten Sie das Panini-Sandwich goldbraun.
Probieren Sie auch einmal Panini mit folgenden Füllungen:
- Hinterschinken, Käse (Gouda), Basilikum-Pesto und Frühlingszwiebeln
- Geräucherter Lachs, Ziegenkäse, Tomaten, Frühlingszwiebeln, frisches Basilikum, grünes Pesto und Pfeffer und Salz nach
Geschmack
- Hähnchen, Ananas, Paprika oder Currypulver
- Thunfisch, Tomate, Zwiebeln und junger Käse (Gouda)
- Prosciutto-Schinken, sonnengetrocknete Tomaten, Mozzarella, Kräuterkäse und Rucola
20 •Deutsch
Table of contents
Languages:
Other inventum Grill manuals

inventum
inventum GP510 User manual

inventum
inventum GP450B User manual

inventum
inventum GR 421 User manual

inventum
inventum CG618 User manual

inventum
inventum CG600 User manual

inventum
inventum GR801 User manual

inventum
inventum GR802 User manual

inventum
inventum TP430 User manual

inventum
inventum GR801 User manual

inventum
inventum GP 120 User manual