inventum GR601 User manual

gourmet & raclette
GR601
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•gebrauchsanleitung
•mode d’emploi

2•

1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. voorverwarmen pagina 6
5. grillen & racletten pagina 7
6. reiniging & onderhoud pagina 7
7. recepten raclette pagina 8
8. recepten gourmet pagina 8
Garantie & service pagina 24
1. safety instructions page 9
2. appliance description page 11
3. before first use page 11
4. preheat page 11
5. grill & raclette page 12
6. cleaning & maintenance page 12
7. recipes raclette page 13
8. recipes gourmet page 13
Guarantee & after sales Service page 25
1. Sicherheitshinweise Seite 14
2. Beschreibung des Geräts Seite 16
3. vor der Inbetriebnahme Seite 16
4. Vorwärmen Seite 16
5. Grillen Seite 17
6. Reinigung & Pflege Seite 17
7. Raclette Rezepte Seite 18
8. Gourmet Rezepte Seite 18
Garantie & Service Seite 26
1. consignes de sécurité page 19
2. définition de l’appareil page 21
3. avant la première utilisation page 21
4. préchauffer page 21
5. griller et raclette page 22
6. nettoyage & entretien page 22
7. recettes pour la raclette page 23
8. recettes pour le gourmet page 23
Garantie & service page 27
Nederlands
English
Deutsch
Français
•3

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken!
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is en volledig is afgekoeld. U dient bij het
verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar
behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere
manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische
dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge-
voerd te worden.
• Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met
onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de
wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige
handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands

Nederlands •5
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning
(zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het
apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan
de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn
aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom
kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in
het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door
verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat
er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
gebruik in:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- boerderijen
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling
van uw gemeente.

Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en de losse
onderdelen, zoals de grillplaat en de pannetjes (6 stuks) voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic
zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond die hittebestendig is.
Reinig de basis van het apparaat enkel met een licht vochtige doek en droog alles goed met een droge doek. De grillplaat en de
pannetjes kunt u reinigen met warm water waaraan afwasmiddel is toegevoegd. Spoel de onderdelen goed af en maak ze goed droog.
De grillplaat en de pannetjes mogen in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Leg de grillplaat op het apparaat door deze op de steunen van het verwarmingselement te plaatsen. Plaats de pannetjes onder de
grillplaat op het apparaat.
Vet bij het eerste gebruik de grillplaat en de pannetjes in met een beetje olie en verwijder het teveel aan olie met een stuk
keukenpapier.
1. Grillplaat
2. Basis
3. Aan/uit knop met verlichting
4. Verwarmingselement
5. Pannetje met anti-aanbaklaag - 6 stuks
product omschrijving
2
voor het eerste gebruik
3
6•Nederlands
Controleer, voordat u de stekker in een geaarde wandcontactdoos steekt, of de netspanning overeenkomt met de informatie
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. Zorg ervoor dat er niemand over het snoer of eventueel het verlengsnoer kan
struikelen.
Schakel het apparaat aan door de aan/uit knop in te drukken. Het controlelampje gaat branden.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voorverwarmen. Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
voorverwarmen
4
1
2
3
4
5

Plaats de gerechten direct op de grillplaat of in een pannetje.
Het vlees, vis en dergelijke kunt u op de grillplaat grillen. Evenals groenten, champignons, stukjes bacon en dergelijke.
In de pannetjes onder de grillplaat kunt u ook een plak raclette kaas grillen of een andere snel smeltende kaas, maar u kunt er natuurlijk
ook kleine pannenkoekjes of een omelet in maken.
Om ervoor te zorgen dat de anti-aanbaklaag van de grillplaat en de pannetjes niet beschadigd, moet u altijd kunststof of houten
spatels gebruiken. Gebruik geen vorken of andere metalen voorwerpen.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat wat rook afgeven en een lichte geur verspreiden. Dit verdwijnt na korte tijd.
Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken tijdens het bakken.
Laat het voedsel altijd eerst ontdooien voordat u het gaat bakken.
Als u klaar bent met bakken, drukt u met de aan/uit schakelaar het apparaat uit. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
grillen & racletten
5
Nederlands •7
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen of opbergen van het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is
afgekoeld voor het verwijderen van de grillplaaten en de pannetjes.
Reinig de basis van het apparaat met een vochtige doek waaraan eventueel wat afwasmiddel is toegevoegd.
De grillplaat en de pannetjes kunnen afgewassen worden met heet water en een afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Gebruik voor reiniging van het apparaat en de losse onderdelen nooit agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen.
De basis nooit afspoelen onder de kraan of onderdompelen in water.
Metalen spatels kunnen de anti-aanbaklaag beschadigen. Gebruik dus alleen houten of kunststof spatels.
Berg het apparaat bij voorkeur op in de originele verpakking.
reiniging & onderhoud
6
Voor het racletten adviseren wij u ongeveer 200 gram raclette kaas per persoon te gebruiken. Snijd de kaas in plakken van 3 tot 5 mm
dikte en plaats de kaas in de pannetjes. Laat de kaas gedurende 5 minuten smelten. Zodra de kaas gesmolten is, kunt u deze op een
bord schuiven. U kunt ook een andere snel smeltende kaas gebruiken.
Enkele ingrediënten die u kunt gebruiken voor het racletten zijn: ananas, gegrillde kip, salami, gebakken ham, tomaten, aubergine, uien,
kleine stukjes aardappel en dergelijke. Plaats één of enkele van deze ingrediënten in een pannetje en plaats er een plak kaas bovenop.
Het vlees kan eerst op de grillplaat gebakken worden voordat u deze in een pannetje plaatst.
Breng het gerecht op smaak met zout en peper of andere kruiden.
Raclette met aardappels
Raclette kaas - voorgekookte aardappelschijfjes of blokjes - gebakken spekjes - gebakken champignons - eventueel wat rozemarijn
Bak de spekjes en champignons op de grillplaat. Gebruik voorgekookte aardappelschijfjes of blokjes en plaats deze in het pannetje
met de spekjes en champignons. Bedek het met een plak raclette kaas en laat deze smelten. Schuif het op een bord en breng het
eventueel op smaak met kruiden naar keuze.
recepten raclette
7

De variatie van gourmet gerechten is groot en kunt u helemaal zelf bepalen.
Enkele ingrediënten die u kunt gebruiken zijn: biefstuk, kipfilet, slavink, speklapje, hamburger, lamskotelet, eend, kalfsoester, zalmfilet,
tilapiafilet, pangafilet, garnalen, uien, champignons, paprika, tomaat, voorgekookte aardappelschijfjes, enz.
Serveer de gerechten met een ruime keuze aan salades, sauzen, stokbrood en kruidenboter.
Cordon bleu
Kipfilet - ham - kaas - kruiden naar smaak
Maak een inkeping in de kipfilet en doe daar een plakje ham en een plakje kaas in. Maak de inkeping eventueel dicht met een
cocktailprikker. Bak de cordon bleu aan beide zijden op de grillplaat. Serveer wanneer de kaas gesmolten is.
Mini- garnalenspiesjes
Cocktailprikkers - Gamba’s - olijfolie - knoflook - chilisaus
Maak eerst de marinade. Hak een teentje knoflook fijn en doe hier een flinke scheut chilisaus bij. Voeg nu voldoende olijfolie toe zodat
u een goede marinade heeft.
Doe aan elke cocktailprikker twee gamba’s en leg dit op een bord. Schenk de marinade er overheen en laat het minimaal een uur
marineren. Bak de spiesjes op de grillplaat totdat de gamba’s roze zijn verkleurd.
Vegetarisch allegaartje
Champignons - knoflook - paprika - ui - tomaat - aubergine - prei - room
Bak alle groenten op de grillplaat. Voeg kruiden toe naar uw eigen smaak en schenk er een beetje room over heen. Roer alles goed door
elkaar. Zo krijgt u er gelijk een heerlijke saus bij. Serveer met een stukje stokbrood.
Eet smakelijk!
recepten gourmet
8
8•Nederlands
Raclette met vis
Raclette kaas - gepelde garnalen - mosselen - zalmfilet knoflook
Zorg ervoor dat de vis gaar is, gebakken of voorgekookt. Plaats alles in het pannetje met wat gehakte knoflook.
Bedek het met een plak raclette kaas en laat deze smelten. Schuif het op een bord en breng het eventueel op smaak met kruiden naar
keuze.
Omelet
Ei - champignons - paprika - ui - kaas
Bak de champignons, paprika en ui eventueel op de grillplaat. Doe de champignons, paprika en ui in een pannetje. Schenk daar een
geklutst ei overheen. Draai de omelet met een houten of kunststof spatel als de onderkant klaar.
Plaats nu een plak kaas over de omelet en laat deze smelten. Schuif het op een bord en breng het eventueel op smaak met zout en
peper.
Eet smakelijk!

• Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
• Attention! Hot surfaces.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven or microwave. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire appliance should be returned to
the Customer Service Department. For your own safety, only use
the accessories and spare parts from the manufacturer which are
suitable for the appliance.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from
the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment as special purpose tools are
required.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
appliance can be used by children over the age of 8 and above
if they are continuously supervised. This can be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, if they have been given supervision
or instruction concering use of the appliance in a safe way and
English
safety instructions
1
English •9

10 •English
understand the hazards involved. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and
maintenance shall not be made by children.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• This appliance is only intended to be used in household and not in:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and Breakfast type environments
- farm houses.
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when
you are cleaning it.
• If an extension cord is used, check the marked electrical rating of the
extension cord to the electrical rating on the appliance. Make sure that
it can not be pulled on by children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention other than cleaning and normal
maintenance by the customer must be carried out by an approved
service centre.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug in
water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
• Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.

1. Grill plate
2. Base
3. On/ off button with control light
4. Heating element
5. Pan with non-stick coating - 6 pieces
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and the separate parts, such as
the grill plate and the pans (6 pieces) and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of
reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
Place the appliance on a heat resistant flat and stable surface.
Clean the base of the appliance with only a damp cloth and dry it with a dry cloth. Clean the grill plate and pans with soapy water. Rinse
the parts and dry thoroughly. The grill plate and the pans are dishwasher safe.
Place the grill plate on the supports of the heating element.
Place the pans under the grill plate on the appliance. Lightly grease the grill plate and the pans with a bit of oil for the first use and
remove the excess oil with a piece of kitchen towel.
Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with voltage printed on the appliance. Make sure no
one can trip over the power cord or the extension cord.
Press the on/off button to switch the appliance on. The control light will light up.
Preheat the appliance during 10 minutes. After preheating the appliance is ready to use.
appliance description
2
before the first use
3
preheat
4
English •11
1
2
3
4
5

Place the ingredients directly on to the grill plate or in one of the pans.
You can grill meat, fish etc. on the grill plate. This also goes for vegetables, champignons, bacon and such.
In the pans beneath the grill plate you can also grill a slice of raclette cheese or an other fast melting cheese. You can also prepare
small pancakes or an omelette.
To ensure the non-stick coating of the grill plate and the pans is not damaged, always use plastic or wooden spatulas. Do not use forks
or any other metal objects.
During the first use a small amount of smoke and an odeur may be noticeable. This will disappear after a short while.
Avoid touching the hot surfaces during use.
First grill the meat on the grill plate before you place it in a pan. Season the dish with salt and pepper or other spices.
Frozen food should always be properly thawed before it is grilled.
When you are finished, press the on/off button to switch the appliance off and unplug it.
grill & raclette
5
12 •English
When you are finished cooking switch the appliance of by pressing the on/off button. Unplug the cord from the outlet. Allow to cool
before cleaning or removing the grill plate or the pans.
Always remove the plug from the wall outlet before cleaning or storing the appliance. Always allow the appliance to cool fully before
removing the grill plate and the pans.
Clean the base of the appliance with a damp cloth with some washing up liquid added.
The grill plate and the pans can be cleaned with soapy water. The grill plate and the pans are dish washer safe.
Never use any abrasives for cleaning the appliance or the separate parts.
Never immerse the base, power cord or plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards.
Metal utensils will damage the non-stick coating. Use only plastic or wooden spatulas. We advise to store the appliance in the original
box.
cleaning & maintenance
6
Use about 200 grams of raclette cheese per person. Cut the cheese into slices of about 3 to 5 mm thickness and place a slice in a pan.
Leave the cheese to melt during 5 minutes. As soon as the cheese is melted, slide it on a plate. You can also use an other fast melting
cheese.
Several ingredients you can use for the raclette are: pineapple, grilled chicken, salami, cooked ham, tomatoes, zucchini, onions, sliced
potatoes and such.
Place one or several ingredients in a pan and place a slice of cheese on top.
First grill the meat on the grill plate before you place it in a pan. Season the dish with salt and pepper or other spices.
Raclette with potatoes
Raclette cheese - precooked potatoes (sliced) - cooked bacon - cooked mushrooms - rosemary to taste
Cook the bacon and the mushrooms on the grill plate. Use precooked potatoes, sliced, and place it in a pan with the bacon and
mushrooms. Cover it with a slice of cheese and let it melt. Slide it on a plate and season it to taste.
recipes raclette
7

The variation in gourmet dishes is big and is completely up to you.
Several ingredients you can use are: steak, chicken breast, bacon, hamburger, lambchop, duck, salmon, tilapia, panga, gamba’s,
onions, mushrooms, bell pepper, tomato, precooked pototo slices, etc.
Serve the dishes with a choice of salads, sauces, bread and butter.
Cordon bleu
Chicken breast - ham - cheese - seasoning
Cut a pocket in a piece of chicken breast and put in a slice of ham and a slice of cheese. If necessary close the pocket with a skewer.
Grill the cordon bleu on both sides on the grill plate. Serve when the chicken is done and the cheese is melted.
Mini-gamba skewers
Small skewers - gamba’s - olive oil - garlic - chili sauce
First prepare the marinade. Chop a glove of garlic and add chili sauce to taste. Add enough olive oil to make a smooth marinade. Stick
two gamba’s on every skewer and place it on a plate. Pour the marinade over it and leave it for a hour. Grill the mini-skewers on the grill
plate until the gamba’s colour to pink.
Vegetarian mix
Mushrooms - garlic - bell pepper - onion - tomato - zucchini - leek - cream
Grill al the vegetables on the grill plate. Season it to taste and pour a bit of cream over it. Stir it well. This adds a delicious sauce to your
vegetarian mix. Serve it with some bread.
Enjoy your meal!
recipes gourmet
8
English •13
Raclette with fish
Raclette cheese - peeled shrimps - mussels - salmon fillet - garlic
Make sure the fish is ready, grilled or boiled. Place the fish in a pan with some chopped garlic. Cover it with a slice of raclette cheese
and let it melt. Slide it on a plate and season it to taste.
Omelette
Egg - mushrooms - bell pepper - onion - cheese
Grill the mushrooms, bell pepper and onion on the grill plate. Place the ingredients in a pan. Pour a beaten egg over it. Turn the
omelette round with a plastic or wooden spatula when one side is done. Place a slice of cheese over the omelette and let it melt. Slide
it on a plate and season it to taste with salt and pepper.
Enjoy your meal!

•Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines heißen Gas-
oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares
Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und völlig abgekühlt ist. Sie sollten das Gerät
nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muss es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
• Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren
nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von
elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
14 •Deutsch

Deutsch •15
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für:
-Teeküchen, Geschäfte, Büros und andere Arbeitsumgebungen;
-Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen;
-Frühstückspensionen
-Bauernhäuser.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung gleich oder höher ist als die des Gerätes und dass Sie
ein geerdetes Kabel verwenden.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht funktioniert, kann
dies auf die Sicherung oder den Leitungsschutzschalter im elektr.
Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie, das
Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst
wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein,
welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung
behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile
verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden.
• Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es
funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel
durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz
getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örltichen Wertstoffsammelstelle.

1. Grill platte
2. Basis
3. An/ Aus Knopf mit Beleuchtung
4. Heizelement
5. Pfännchen mit Antihaftbeschichtung - 6 Stück
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie dieses unzugänglich für Kinder auf.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, dass während des Transports kein
sichtbarer Schaden am Gerät entstanden ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
Reinigen Sie die Basis mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend mit einem trocknen Tuch gut ab.
Die Grillplatte und die Pfännchen können Sie mit warmen Spülwasser reinigen. Spülen Sie die Zubehörteile ab und trocknen Sie diese
gut. Setzen Sie die Grillplatte auf die vorgesehene Halterung auf das Heizelement. Geben Sie die Pfännchen unter der Grillplatte auf
den Gerät. Die Grillplatte und die Pfännchen sind spülmaschinenfest.
Fetten Sie beim ersten Gebrauch beide Seiten der Grillplatten und die Pfännchen mit etwas Öl ein. Entfernen Sie überschüssiges Öl
mit Küchenpapier.
Kontrollieren Sie bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannungsangabe übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel oder ein eventuelles Verlängerungskabel stolpern
kann.
Schalten Sie das Gerät an indem Sie auf den An/Aus Knopf drücken. Das Kontrolllämpchen und das Stimmungslicht leuchten auf.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vorwärmen.
Beschreibung des Geräts
2
vor der Inbetriebnahme
3
Vorwärmen
4
16 •Deutsch
1
2
3
4
5

Geben Sie die Speisen direkt auf die Grillplatte oder in die Pfännchen.
Fleisch, Fisch oder derartiges können Sie auf der Grillplatte grillen. Ebenso Gemüse, Champignons, Speckwürfel etc.
In den Pfännchen unter der Grillplatte können Sie auch eine Scheibe Raclettekäse oder eine andere schmelzende Käsesorte grillen.
Sie können natürlich auch kleine Pfannenkuchen oder ein Omelette backen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Antihaftbeschichtung der Grillplatte oder der Pfännchen nicht mit einer Gabel oder Gegenständen aus
Metall beschädigen. Verwenden Sie immer Spachteln aus Kunststoff oder Holz.
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas rauchen und Geruch entstehen. Dies stoppt nach kurzer Zeit.
Kommen Sie während des Grillens/Backens nicht mit den heißen Oberflächen in Berührung.
Lassen Sie gefrorene Lebensmittel immer zuvor auftauen.
Schalten Sie das Gerät mit dem An/Aus Knopf aus sobald Sie mit der Zubereiten der Speisen fertig sind. Entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen oder aufbewahren. Achten Sie darauf, dass das
Gerät vollständig abkühlt ist bevor Sie die Grillplatten und die Pfännchen entfernen.
Reinigen Sie die Basis des Gerätes mit einem feuchten Tuch, gegebenenfalls mit etwas Spülmittel.
Die Grillplatte und die Pfännchen können mit heißem Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Die Grillplatte und die Pfännchen sind
spülmaschinenfest.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel.
Spülen Sie die Basis nie unter fließendem Wasser ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Metallspachteln können die Antihaftbeschichtung beschädigen. Verwenden Sie ausschließlich Spachteln aus Kunststoff oder Holz.
Bewahren Sie das Gerät vorzugsweise im Originalkarton auf.
Grillen
5
Reinigung & Pflege
6
Deutsch •17
Für das Raclette empfehlen wir ungefähr 200 Gramm Raclette-Käse pro Person. Schneiden Sie den Käse in 3 bis 5 mm dicke Scheiben
und geben Sie den Käse in die Pfännchen. Lassen Sie den Käse rund 5 Minuten schmelzen. Sobald der Käse geschmolzen ist können
sie diesen auf ein Teller geben. Sie können auch anderen schnell schmelzenden Käse verwenden.
Einige Zutaten, die Sie auch mit dem Raclette verwenden können: Ananas, gegrilltes Hühnchen, Salami, Schinken, Tomaten,
Auberginen, Zwiebel, klein geschnittene Kartoffel oder ähnliches. Geben Sie eine oder mehrere Zutaten in ein Pfännchen und
überbacken Sie diese mit Käse.
Das Fleisch kann auch erst auf der Grillplatte gebacken werden bevor Sie diese in ein Pfännchen geben.
Würzen Sie das Gericht mit Salz und Pfeffer oder andere Kräuter.
Raclette mit Kartoffeln
Raclette Käse – vorgekochte Kartoffelscheiben oder Kartoffelwürfel – gebackenen Speck – gebackene Champignons – eventuell
etwas Rosmarin
Braten Sie den Speck und die Champignons auf der Grillplatte. Geben Sie die vorgekochten Kartoffelscheiben oder Kartoffelwürfel
zusammen mit dem Speck und den Champignons ein Pfännchen. Bedecken Sie dies mit einer Scheibe Käse und lassen Sie diesen
schmelzen. Geben Sie das Gericht auf ein Teller und würzen Sie es nach Wunsch.
Raclette Rezepte
7

Die Variationen Gourmet –Gerichte sind vielfältig und Sie können alle Zutaten selbst wählen.
Einige Zutaten die Sie verwenden können: Beefsteak, Hühnchenfilet, Speck, Hamburger, Lammkoteletts, Ente, Lachsfilet, Fischfilets,
Garnelen, Zwiebel, Champignons, Paprika, Tomaten, vorgekochte Kartoffelscheiben, usw.
Servieren Sie die Gerichte mit verschiedenen Salate, Soßen, Weißbrot und Kräuterbutter.
Cordon bleu
Hühnchenfilet – Schinken – Käse – Gewürze nach Wahl
Schneiden Sie die Hühnchenfilets seitlich ein und füllen Sie diese mit je einer Scheibe Schinken und einer Scheibe Käse. Schließen Sie
die Öffnung gegebenenfalls mit einem Zahnstocher. Backen Sie die Cordon bleu auf beiden Seiten auf der Grillplatte. Servieren Sie
diese, wenn der Käse geschmolzen ist.
Mini-Garnelenspieße
Spieße – Garnelen – Olivenöl – Knoblauch – Chilisoße
Bereiten Sie zuerst die Marinade zu. Hacken Sie eine Zehe Knoblauch klein und fügen Sie einen Schuss Chilisoße hinzu. Geben Sie nun
ausreichend Olivenöl hinzu.
Spießen Sie je zwei Garnelen auf einen Spieß und legen Sie diese auf einen Teller. Gießen Sie die Marinade über die Spieße und lassen
Sie diese minimal eine Stunde marinieren. Braten Sie die Spieße auf der Grillplatte bis die Garnelen rosa sind.
Vegetarisches Allerlei
Champignons – Knoblauch – Paprika – Zwiebel – Tomaten – Auberginen – Lauch – Schlagsahne
Backen Sie das klein geschnittene Gemüse auf der Grillplatte. Würzen Sie das Gericht nach Wunsch zu und geben Sie etwas
Schlagsahne darüber. So erhalten Sie auch eine herrliche Soße. Servieren Sie das Gericht mit Weißbrot.
Guten Appetit!
Gourmet Rezepte
8
18 •Deutsch
Raclette mit Fisch
Raclette Käse – geschälte Garnelen – Muscheln – Lachsfilet – Knoblauch
Sorgen Sie dafür, dass der Fisch gar, gebacken oder vorgekocht ist. Geben Sie alles zusammen mit etwas gehackten Knoblauch in ein
Pfännchen. Bedecken Sie dies mit einer Scheibe Raclette Käse und lassen sie diesen schmelzen. Geben Sie das Gericht auf ein Teller
und würzen Sie es nach Wunsch.
Omelette
Ei – Champignons – Paprika – Zwiebel – Käse
Backen Sie die Champignons, Paprika und Zwiebel eventuell auf der Grillplatte. Geben Sie die Champignons, Paprika und Zwiebel in
ein Pfännchen. Gießen Sie ein gequirltes Ei darüber. Wenden Sie das Omelette mit einem Spachtel aus Kunststoff ode Holz wenn
die Unterseite gebacken ist. Geben Sie nun eine Scheibe Käse über das Omelette und lassen Sie diesen schmelzen. Geben Sie das
Gericht auf ein Teller und würzen Sie es mit Salz und Pfeffer.
Guten Appetit!

• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode
d’emploi.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise
de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué
sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le
laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de
la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou
papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et
plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien
debranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou
l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne
plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été
endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant
ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la
fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées
sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des
réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement
effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez
totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec
les mains mouillées ou humides.
Français
consignes de sécurité
1
Français •19

20 •Français
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation
d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser
un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que
l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas
y accéder.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un
usage :
-en cuisine du personnel, en magasin, en bureau ou dans d’autres
environnements de travail
-par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres types d’habitation
-dans des environnements de type chambres d’hôtes ou agrotourisme.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que
ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de
cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou
d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré
la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique.
Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-
même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir
indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou
en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement
des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet
appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question
de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
• Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
Table of contents
Languages:
Other inventum Grill manuals

inventum
inventum MG630 User manual

inventum
inventum GP 120 User manual

inventum
inventum PG610B User manual

inventum
inventum CG618 User manual

inventum
inventum TP430 User manual

inventum
inventum CG600 User manual

inventum
inventum GP510 User manual

inventum
inventum GR801 User manual

inventum
inventum GR802 User manual

inventum
inventum GR 421 User manual