inventum HW317 User manual

waterkoker
KETTLE •WASSERKOCHER •BOUILLOIRE
HW212 & HW312
HW317 & HW517
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•gebrauchsanleitung
•mode d’emploi
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 1 27-8-2014 12:26:30

2•
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 2 27-8-2014 12:26:30

1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. water koken pagina 6
5. waterkoker uitschakelen pagina 7
6. ontkalken pagina 7
7. reiniging & onderhoud pagina 7
Garantie & Service pagina 20
1. safety instructions page 8
2. appliance description page 10
3. before first use page 10
4. boiling water page 10
5. switching the kettle off page 11
6. descaling page 11
7. cleaning & maintenance page 11
Guarantee & After sales service page 21
Nederlands
English
•3
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Wasser kochen Seite 14
5. Gerät ausschalten Seite 15
6. Entkalken Seite 15
7. Reinigung & pflege Seite 15
Garantie & Service Seite 22
1. consignes de sécurité page 16
2. définition de l’appareil page 18
3. pour la première utilisation page 18
4. bouillir de l’eau page 18
5. arrêt de la bouilloire page 19
6. détartrage page 19
7. nettoyage & entretrien page 19
Garantie & Service page 23
Deutsch
Français
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 3 27-8-2014 12:26:30

• Lees eerst de
gebruiksaanwijzing aandachtig
en geheel door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor
latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijdt het aanraken van
de warme oppervlakken wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Let op! Indien de waterkoker te vol
zit, kan er kokend water uit komen
tijdens het koken.
• Sluit het apparaat alleen aan op
wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een
netspanning overeenkomstig met
de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen
of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om
oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de
buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren
of andere objecten die vlam
kunnen vatten zoals gordijnen,
handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat
op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd
achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt
verplaatsen, dient u ervoor
te zorgen dat het apparaat
uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet
wanneer de stekker, het snoer of
het apparaat beschadigd is, of
wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of
wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen
geval de stekker of het snoer
zelf vervangen. Reparaties aan
elektrische apparaten dienen
uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker tot gevolg hebben.
Het apparaat nooit gebruiken
met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of
geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het
apparaat trekken om de stekker
uit de wandcontactdoos te halen.
Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 4 27-8-2014 12:26:30

• Het apparaat buiten bereik van
kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die
kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten.
Laat kinderen daarom nooit
zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor
dat het apparaat altijd zodanig
opgeborgen wordt dat kinderen er
niet bij kunnen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door hulpbehoevenden,
kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij goede begeleiding krijgen
of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
• Indien het apparaat niet gebruikt
of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen
gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en
het vermogen hetzelfde of hoger
is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard
verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat,
vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren
wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontactdoos
heeft verwijderd, het snoer
af te knippen. Breng het
apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het
inschakelen niet functioneert,
dan kan de zekering of de
aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken.
De groep kan te zwaar zijn belast
of een aardlekstroom kan zijn
opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren;
het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een
defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging
van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend
originele onderdelen gebruikt
worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of
de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat
oneigenlijk gebruikt wordt, kan
er bij eventuele defecten geen
aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het
recht op garantie.
• Klein huishoudelijke
apparaten horen
niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
Nederlands •5
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 5 27-8-2014 12:26:30

1. Schenktuit
2. Anti-kalkfilter
3. Deksel
4. Openingsknop deksel
5. Handgreep
6. Waterniveauindicator
7. Aan/ uit schakelaar met controlelampje
8. Aansluitbasis
product omschrijving
2
6•Nederlands
5
4
6
8
1
7
2
3
voor het eerste gebruik
3water koken
4
Voordat u de waterkoker voor de eerste maal in gebruik neemt,
dient u als volgt te werk te gaan: pak de waterkoker voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking
(plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen
houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de
waterkoker op een warmtebestendige vlakke ondergrond.
De minimum vulhoeveelheid water is 0,5 liter. De maximum
vulhoeveelheid is afhankelijk van het model. Model HW212 en
HW312 hebben een maximum van 1,2 liter en modellen HW317
en HW517 hebben een maximum van 1,7 liter.
Voor gebruik dient u het apparaat eerst tweemaal tot het
maximum te vullen en deze hoeveelheid te koken. Het gekookte
water gooit u weg en het apparaat spoelt u om met koud water.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
De waterkoker is uitsluitend geschikt voor het koken van water.
Vul de waterkoker nooit met melk, thee, koffie of andere instant
dranken.
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
Plaats de aansluitbasis op een vlakke, stabiele ondergrond.
Steek de stekker in een randgeaarde wandcontactdoos.
Plaats de waterkoker op de basis. Men kan eventueel
overtollig snoer wegbergen in de onderkant van de
aansluitbasis door het snoer op te rollen.
1. Open het deksel door de knop in te drukken.
2. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water en
sluit het deksel door deze dicht te drukken.
3. Plaats de waterkoker op de aansluitbasis en zorg ervoor
dat de stekker in het stopcontact zit.
4. Zet de waterkoker aan door de aan-/uit schakelaar naar
beneden te drukken op stand 1. Het controlelampje gaat
branden. De waterkoker zal het water gaan koken.
5. De waterkoker slaat automatisch af als het water gekookt is.
Het controlelampje gaat uit.
Let op: de waterkoker nooit zonder water inschakelen. Mocht
de waterkoker onverhoopt toch zonder water ingeschakeld
worden dan schakelt de droogkookbeveiliging de waterkoker
automatisch uit. In dit geval de waterkoker van de
aansluitbasis nemen en deze enkele minuten laten afkoelen.
Daarna kunt u de waterkoker vullen met water en opnieuw
inschakelen. Zorg ervoor dat het deksel van de waterkoker
goed gesloten is, is dit niet het geval dan zal de waterkoker
niet automatisch uitschakelen als het water kookt en door
blijven koken.
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 6 27-8-2014 12:26:30

waterkoker uitschakelen
5
De waterkoker slaat automatisch af als het water gekookt
is. Het controlelampje gaat uit. Indien u het water opnieuw
wilt koken, dient u ± 30 seconden te wachten voordat u hem
opnieuw inschakelt om zo de schakelaar de gelegenheid te
geven af te koelen. De waterkoker kan ook met behulp van de
aan/uit schakelaar op ieder moment uit gezet worden. Ook
wanneer de waterkoker tijdens het koken van de aansluitbasis
gehaald wordt, zal de waterkoker uitschakelen. Wanneer u
de waterkoker terugplaatst op de aansluitbasis dient u ± 30
seconden te wachten voordat u hem opnieuw inschakelt om
zo de schakelaar de gelegenheid te geven af te koelen.
Let op! Het kan voorkomen dat er wat condenswater op de
rand van de aansluitbasis achterblijft. Dit is normaal en heeft
geen gevolgen voor de werking van de waterkoker.
ontkalken
6
reiniging & onderhoud
7
Aan de binnenzijde van de waterkoker kan kalkaanslag
ontstaan. Indien u hard water heeft, kan het nodig zijn
om zo nu en dan de waterkoker te ontkalken. Gebruik
daarvoor een geschikt ontkalkingsmiddel voor waterkokers/
koffiezetapparaten en volg de daarbij behorende instructies
goed op.
U kunt de waterkoker ook ontkalken met citroensap. Citroenzuur
in dit sap zorgt ervoor dat de kalkaanslag verdwijnt. Deze
natuurlijke methode vermijdt het gebruik van chemicaliën.
Vul de waterkoker halfvol met warm water. Voeg hierbij het
sap van een halve citroen. Kook het water en laat het water
daarna een half uur afkoelen. Gooi het gekookte water weg en
spoel de waterkoker nogmaals om. Het apparaat nooit met
schoonmaakmiddelen reinigen. Deze kunnen namelijk uw
waterkoker beschadigen.
Om het anti-kalkfilter voor reiniging uit de waterkoker te halen,
dient u de waterkoker van de aansluitbasis te halen en deze af
te laten koelen. Haal het anti-kalkfilter niet uit de waterkoker als
deze nog heet is of gevuld met water. Trek het anti-kalkfilter naar
achteren los van de schenktuit en maak het schoon met warm
water. Zorg ervoor bij het terug plaatsen van het filter, dat deze
goed in de schenktuit bevestigd wordt. Plaats eerst de punt van
het anti-kalkfilter en daarna kunt u het anti-kalkfilter boven in de
klemmetjes vastdrukken. Leg het anti-kalkfilter nooit los in de
waterkoker.
Maak de waterkoker regelmatig schoon voor een optimale
prestatie. De waterkoker en de aansluitbasis nooit
onderdompelen in water en/of andere vloeistof. Voor
het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos
verwijderen en de waterkoker af laten koelen. De buitenzijde
regelmatig met een vochtige doek afnemen. Gebruik nooit
schoonmaak- en/of schuurmiddelen!
Nederlands •7
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 7 27-8-2014 12:26:30

• Please read these instructions
before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely
for domestic use within the home.
• Attention! Avoid touching hot
surfaces, especially the outside of
the appliance when the appliance
is in use.
• Attention! In case of overfilling
the kettle, it is possible that
boiling water is ejected.
• Before plugging into a socket,
check that the voltage in your
home corresponds with the
voltage printed on the bottom of
the appliance.
• Never let the power cord of the
appliance hang over the edge
of a table or counter, touch hot
surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or
near a hot gas or electric burner
or where it could touch a heated
oven or microwave oven. Do not
allow this appliance to touch
curtains, wall coverings, clothing,
dishtowels or other flammable
materials during use.
• Always use the appliance on a
secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance
unattended when in use.
• Always carry out regular checks
of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there
be any signs that the cord is
damaged in the slightest degree,
the entire appliance should be
returned to the Customer Service
Department in order to avoid a
hazard.
• For your own safety, only use
the accessories and spare parts
from the manufacturer which are
suitable for the appliance.
• Always return the appliance after
a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the
Customer Service Department
for examination, repair or
adjustment as special purpose
tools are required.
• Never unplug it from the socket
by pulling the cable.
• Always ensure that your hands
are dry before handling the plug,
switch or power cord.
• An electrical appliance is not a
toy and should therefore always
be placed outside of the reach of
children. Children are not always
able to understand potential risks.
Teach children a responsible
handling of electrical appliances.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
English
safety instructions
1
8•English
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 8 27-8-2014 12:26:30

sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for their
safety.
• Unplug the appliance as soon
as you have finished using it and
when you are cleaning it.
• If an extension cord is used,
compare the marked electrical
rating of the extension cord
with the electrical rating on the
appliance. Make sure that it can
not be pulled by children or
tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use
the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power
cord after removing the plug from
the socket. We also recommend
making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless,
particularly for children who
might be tempted to play with
them.
• Never use the appliance if it is
not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention
other than cleaning and normal
maintenance by the customer
must be carried out by an
approved Service Centre.
• Never immerse any part of the
main body, power cord and plug
into water or any other liquid to
protect yourself against electrical
hazards.
• When the appliance is used for
other purposes than intended,
or is when it is not handled in
accordance with the instruction
manual, the full responsibility for
any consequences will rest with
the user. Any damages to the
product or other things are not
covered by the warranty.
• Legislation requires that all
electrical and electronic
equipment must be
collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic
equipment marked with the
symbol indicating separate
collection of such equipment
must be returned to a municipal
waste collection point.
English •9
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 9 27-8-2014 12:26:31

appliance description
2
10 •English
1. Spout
2. Anti-scale filter
3. Lid
4. Button for opening lid
5. Handle
6. Waterlevel-indicator
7. On/ off switch with pilot lamp
8. Base
5
4
6
8
1
7
2
3
before first use
3boiling water
4
Before you use the appliance for the first time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation. Place the appliance on a stable and heat
resistant surface.
The minimum amount of water must be 0.5 liters. The
maximum amount of water to be used depends on your
model. Model HW212 and HW312 have a maximum capacity
of 1.2 liters and model HW317 and HW517 have a maximum
capacity of 1.7 liters.
Before use you must fill the waterkettle to the maximum level
and boil this amount. Do this twice. Throw away the boiled
water and rinse the kettle with cold water. The appliance is
now ready to use.
The kettle is only suitable for boiling water. Never fill the kettle
with milk, tea, coffee or others drinks.
Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom
of the appliance. Put the appliance on a cool, flat and stable
surface. Connect the appliance to an earthed socket. You
can adjust the length of the cord by pulling it out from, or
pushing it into, the interior of the appliance.
1. Open the lid by pushing the button.
2. Fill the kettle with an amount of water and close the lid by
pushing it down.
3. Place the kettle on the base and make sure that the plug is
in the socket.
4. Switch the kettle on by pressing the on/off switch down to
position 1.
The pilot lamp will light up. The kettle will now boil the water.
5. The kettle will automatically switch off when the water is
boiled. The pilot lamp will switch off.
Attention: never switch the kettle on without water.
If, for whatever reason, the kettle is switched on without
water, the dry-boilprotection will automatically switch the
kettle off. Put the switch back up. In this case take the kettle
from the base and let it cool down for several minutes. After
that, refill the kettle and switch it on again. Make sure that the
lid is closed properly, if not the kettle will go on boiling and will
not automatically switch off.
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 10 27-8-2014 12:26:31

switching the kettle off
5
The kettle will automatically switch off when the water is
boiled and the pilot lamp will switch off. If you want to boil
the water again, you must wait approx. 30 seconds before
you switch it on again, so that the switch can cool down. The
kettle can also be switched off at any time with the switch.
When you take the waterkettle off the base while boiling, it will
switch off. When you place the waterkettle back on the base,
you must again wait approx. 30 seconds to let the switch cool
down before you can switch it back on.
Attention! It may occur that you see condensation on the
base. This is completely normal and has no consequences
for the use of the waterkettle.
descaling
6
Scale can form on the inside of the waterkettle. We advise
to descale the waterkettle from time to time. Use a suitable
descalingproduct for waterkettles/ coffeemachines and
follow the instructions.
You can also descale the waterkettle with lemonjuice. The
acid in this juice will remove the scale. This natural method
avoids the use of chemicals. Fill the waterkettle half-full with
warm water. Add the juice of half a lemon. Boil the water and
leave it to cool for half an hour. Throw away the boiled water
and rinse the waterkettle to remove any remainders. Fill the
waterkettle with fresh water and boil it again. Throw away
the water and rinse the kettle once more. Never clean the
appliance with detergents. These products can damage your
waterkettle.
To remove the anti-scalefilter for cleaning, take the
waterkettle of the base and let it cool down. Do not remove
the anti-scalefilter when the waterkettle is still warm and/
or filled with water. Pull the anti-scalefilter straight back out
of the spout and clean it with warm water. Make sure while
replacing the filter to place it correctly in the spout. Place the
point of the anti-scale filter first and then push the filter back
in place.
Never place the anti-scalefilter loose in the waterkettle.
English •11
cleaning & maintenance
7
Clean the waterkettle on regular bases for continues
performance. Never immerse the waterkettle, the base or
the plug in water or others liquids. Let the waterkettle cool
off and always unplug the appliance before cleaning. Wipe
the outside of the waterkettle with a damp cloth and dry the
kettle afterwards. Never use any abrasives!
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 11 27-8-2014 12:26:31

• Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch
auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu
dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Achtung! Das Gerät kann während
des Betriebs heiß werden.
Berührungen mit der Haut können
Verbrennungen verursachen.
• Achtung! Im Falle der Überfüllung
des Wasserkochers, ist es möglich,
dass dabei kochendes Wasser
ausgestoßen wird.
• Die Spannung der Stromquelle
muß mit den Angaben auf den
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe
Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf
noch in der Nähe eines heißen
Gas- oder Elektroherdes auf.
Stellen Sie das Gerät nicht neben
brennbares Material, z.B einem
Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass
es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, achten Sie darauf dass,
das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Gerät oder das
Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, muß es von einer autorisierten
Werkstatt ersetzt werden, da für
die Reparatur Spezialwerkzeuge
und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das Inventum
Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt
oder gereinigt wird, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen den
Stecker aus der Steckdose.
• Den Netzstecker nicht an der
Leitung, mit dem Gerät oder mit
nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem
Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim
Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder nie
unbeaufsichtigt in der Nähe von
elektrischen Geräten. Achten Sie
darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite
von Kindern aufstellen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Hilfsbedürftige,
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
12 •Deutsch
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 12 27-8-2014 12:26:31

kleinen Kindern und/ oder
Personen, die keine Erfahrung
oder Kenntnis haben, bestimmt.
Es sei denn, sie werden durch eine
Person, die für deren Sicherheit
verantwortlich ist, begleitet und
in dem sicheren Umgang mit dem
Gerät unterwiesen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel
benutzen, stellen Sie sicher, dass
die Netzspannung gleich oder
höher ist als die des Gerätes und
dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei definitiver
Außerbetriebsetzung eines
derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig
zu machen, indem man
das Versorgungskabel
durchschneidet, nachdem der
Netzstecker vom Stromnetz
getrennt wurde. Bringen Sie
Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer
Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der
Inbetriebnahme nicht funktioniert,
kann dies auf die Sicherung oder
den Leitungsschutzschalter
im elektr. Verteilerschrank
zurückführen sein. Vielleicht ist
der Stromkreis überlastet, oder es
gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines
Defekts versuchen Sie nie, das
Gerät, selbst zu reparieren;
wenn die Sicherung des Gerätes
ausgelöst wurde, kann dies auf
einen Defekt im Heizsystem
zurückzuführen sein, welcher
nicht durch das Herausnehmen
oder Ersetzen der Sicherung
behoben werden kann. Es
dürfen ausschliesslich Original-
Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das
Netzkabel oder den Stecker
niemals ins Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen
den Anweisungen dieser Anleitung
verwendet, erlischt die Garantie
und Inventum übernimmt
keine Haftung für irgendwelche
eingetretenen Schäden.
• Elektro Haushaltsgeräte
gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen
Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Deutsch •13
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 13 27-8-2014 12:26:31

1. Tülle
2. Kalkfilter
3. Deckel
4. Öffnungstaste Deckel
5. Handgriff
6. Wasserstandsanzeiger
7. Ein/ Aus Schalter mit Kontrolllampe
8. Energiestation
Beschreibung des Geräts
2
14 •Deutsch
5
4
6
8
1
7
2
3
vor der Inbetriebnahme
3Wasser kochen
4
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für
Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus
der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, ob während
des Transports ein sichtbarer Schaden am Gerät entstanden ist.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät
auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Die minimum Füllmenge ist 0,5 Liter. Die maximum
Füllmenge ist abhängig vom Modell. Modell HW212 und
HW312 haben ein Maximum von 1,2 Liter und Modell HW317
und HW517 haben ein Maximum von 1,7 Liter.
Kochen sie vor dem ersten Gebrauch zweimal eine
bestimmte Wassermenge in dem Gerät und schütten Sie das
Wasser weg. Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände die
nach der Produktion im Wasserbehälter verblieben sind. Das
Gerät ist jetzt gebrauchsbereit.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen von Wasser.
Befüllen Sie das Gerät nie mit Milch, Tee, Kaffee oder Instant
Getränken.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Stellen Sie die Energiestation so auf, dass
das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
an. Stellen Sie die Wasserkocher auf die Energiestation. Die
Zuleitung können Sie soweit in die Energiestation aufrollen,
bis nur noch die benotigte Lange zur nachsten Steckdose zur
Verfügung steht.
1. Öffnen Sie den Deckel indem Sie den Knopf drücken.
2. Befüllen Sie das Gerät mit der gewünschten Menge
Wasser und schließen Sie den Deckel.
3. Stellen Sie das Gerät auf die Energiestation.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
4. Stellen Sie den Ein/Ausschalter nach unter auf Stufe 1.
Die Kontrolllampe wird leuchten. Das Gerät wird jetzt das
Wasser aufheizen.
5. Das Gerät wird automatisch abgeschaltet wenn das
Wasser kocht.
Die Kontrollampe wird nicht mehr brennen.
Achtung: das Gerät nie ohne Wasser einschalten.
Sollte aus Versehen kein Wasser im Kessel sein, schaltet
ein Trockengehschutz den Wasserkocher automatisch
ab. Stellen Sie den Ein/Aus Schalter zurück. In diesem Fall
den Kessel von der Energiestation nehmen und einige
Minuten abkülen lassen. Anschließend den Wasserkocher
mit ausreichender Wassermenge wieder in Betrieb
nehmen. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit gut
geschlossenem Deckel, da sonst die Abschaltautomatik nicht
funktioniert.
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 14 27-8-2014 12:26:31

Gerät ausschalten
5
Das Gerät wird automatisch abgeschaltet wenn das Wasser
gekocht hat. Die Kontrolllampe wird nicht mehr leuchten.
Wenn Sie erneut Wasser kochen wollen, müssen Sie etwa 30
Sekunden warten bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Sie
können das Gerät jederzeit auch vorher ausschalten, indem
Sie den Ein/ Aus Schalter nach oben stellen. Auch wenn das
Gerät während des Kochens von die Energiestation entfernt
wird, wird das Gerät abschalten.
Entkalken
6
Reinigung & Pflege
7
An der Innenseite des Wasserkochers können Kalkablagerung
entstehen. Falls Sie hartes Wasser haben, wird es notwendig
sein, das Gerät regelmäßig zu entkalken. Verwenden Sie dafür
ein Entkalkungsmittel für Wasserkocher/ Kaffeemaschine
und folgen Sie die Hinweise auf der Verpackung.
Sie können das Gerät auch mit Zitronensaft entkalken.
Zitronensäure in diesem Saft soll dafür sorgen das die
Kalkablagerung verschwindet. Bei diese natürliche Methode
ist es nicht nötig Chemikalien zu verwenden. Füllen Sie
das Gerät halbvoll mit warmen Wasser. Fügen Sie den
Saft einer halben Zitrone zu. Kochen Sie das Wasser und
lassen Sie es eine halbe Stunde abkühlen. Das gekochte
Wasser wegschütten und das Gerät sorgfältig spülen.
Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände. Füllen Sie das
Gerät nochmals mit frischen, kalten Wasser und kochen
Sie das. Schütten Sie das Wasser weg und spülen Sie das
Gerät nochmals. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel, diese können das Gerät beschädigen.
Bevor Sie den Kalkfilter entfernen, müssen Sie das Gerät vom
Energiestation nehmen und abkühlen lassen. Entfernen Sie
den Kalkfilter nicht aus dem Gerät wenn dieses noch heiß
ist oder noch gefüllt ist mit Wasser. Ziehen Sie den Kalkfilter
recht nach hinten aus der Tülle und machen Sie den Kalkfilter
unter fließendem warmes Wasser sauber. Stellen Sie den
Kalkfilter richtig in die Tülle zurück. Führen Sie erstens die
Spitze der Anti-Kalkfilter in der Tülle und dann oben in der
Klemmen drücken. Legen Sie den Kalkfilter nie locker in den
Wasserkocher.
Das Gerät muss regelmäßig sauber gemacht werden für ein
optimales Funktionieren. Tauchen Sie das Gerät und die
Energiestation nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten!
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Aussenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Verwenden
Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel!
Deutsch •15
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 15 27-8-2014 12:26:31

• Lisez ce mode d’emploi très
attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil
pour les usages décrits dans ce mode
d’emploi.
• Attention! Évitez de toucher les
parties qui sont chaudes lorsque
l’appareil est branché.
• Attention! Lors de l’utilisation
de la bouilloire, pour évitez tous
débordements d’eau bouillante,
veuillez à ne pas trop la remplir.
• Branchez l’appareil uniquement sur
du courant alternatif, sur une prise
de terre murale, ayant un voltage
correspondant à celui qui est indiqué
sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique
d’une manière trop serrée et ne
le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon
électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité
d’appareils qui diffusent de la chaleur,
tels que fours, cuisinières à gaz,
plaques de cuisson, etc. Maintenir
l’appareil à une certaine distance des
murs ou autres objets qui pourraient
facilement prendre feu tels que
rideaux, serviettes (coton ou papier),
etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours
posé sur une surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans
surveillance si celui-ci est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil,
assurez-vous que celui-ci est bien
debranché.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche
de l’appareil, le cordon électrique
ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil
ne fonctionne plus comme il se
doit, ou bien s’il est tombé ou
alors encore s’il a été endommagé
d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre
service technique. Ne changez en
aucun cas vous-même la fiche de
l’appareil ou le cordon électrique.
Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent
être exclusivement faites par des
réparateurs qualifiés. Des réparations
qui ne seraient pas correctement
effectuées pourraient présenter
de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec
des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le
fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil
ou si vous devez le nettoyer, éteignez
totalement l’appareil et retirez la fiche
de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique
Français
consignes de sécurité
1
16 •Français
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 16 27-8-2014 12:26:32

ni sur l’appareil lui-même pour retirer
la fiche de la prise de courant murale.
Ne jamais toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée
des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui
peuvent exister lors de l’utilisation
d’appareils électriques. C’est pourquoi
vous ne devez jamais laisser un
enfant se servir de cet appareil sans
surveillance. Veillez à ce que l’appareil
soit toujours rangé de telle sorte que
les enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par
des infirmes ni par des enfants et/
ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes
sont accompagnées ou aidées pour
l’utilisation sans danger de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge
électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir
plaque technique) ou plus élevés que
ceux du cordon livré avec l’appareil.
Utilisez toujours une rallonge de
cordon électrique de terre qui soit
conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser
l’appareil en raison d’une panne
ou d’une défectuosité, nous vous
conseillons alors, une fois après
avoir retiré la fiche de la prise de
courant murale, de couper le cordon
électrique. Emportez l’appareil au
service correspondant de votre
commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche,
ne fonctionne pas, il se peut alors
que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte de
répartition électrique. Le groupe est
peut-être trop chargé ou bien il y a eu
du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne,
n’essayez jamais de réparer vous-
même l’appareil; si la sécurité de
l’appareil a sauté, cela peut vouloir
indiquer une défectuosité, et ceci ne
peut pas se réparer en enlevant ou
en remplaçant cette sécurité. Il est
indispensable d’utiliser exclusivement
des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon
électrique ou la fiche de l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement
pour un usage domestique. Si cet
appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question
de dommages et intérêts en cas de
panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
• Les petits appareils
domestiques doivent être mis
au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage.
Français •17
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 17 27-8-2014 12:26:32

1. Verseur
2. Filtre anticalcaire
3. Couvercle
4. Levier d’ouverture
5. Poignée
6. Indicateur du niveau d’eau
7. Interrupteur Marche/Arrêt avec lampe témoin
8. Socle d’alimentation
définition de l’appareil
2
18 •Français
5
4
6
8
1
7
2
3
pour la première utilisation
3bouillir de l’eau
4
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec
précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à
ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton)
soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil
de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas
de dommages visibles ayant peut être causés pendant le
transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour
le consulter éventuellement plus tard. Poser la bouilloire sur
une surface stable.
La quantité minimale d’eau est de 0,5 litre. La quantité
maximale d’eau est dépendante du modèle. Modèle HW212
et HW312 a un maximum de 1,2 litres et le modèle HW317 et
HW517 a un maximum de 1,7 litres.
Avant d’utiliser votre bouilloire électrique pour la première
fois, il faut la remplir deux fois jusqu’au maximum et faire
bouillir cette quantité d’eau. Puis jeter cette eau bouillie
et rincez l’appareil avec de l’eau froide. L’appareil est
maintenant prêt à l’emploi.
La bouilloire a été conçue uniquement pour faire bouillir de
l’eau. Ne la remplissez jamais avec du lait, du thé ou du café,
ni avec d’autres boissons instantanées.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur
une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant
à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
Poser la bouilloire sur une surface stable.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Remplissez la bouilloire avec la quantité d’eau souhaitée.
Puis refermez le couvercle.
3. Posez la bouilloire sur le socle d’alimentation et veillez à
ce que la fiche de l’appareil soit introduite dans la prise de
courant murale.
4. Mettez la bouilloire en marche en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt «1». Le voyant va s’allumer.
La bouilloire va maintenant faire bouillir l’eau.
5. Une fois que l’eau bout, la bouilloire s’arrête
automatiquement. La lampe témoin s’éteint.
Attention! Ne jamais faire fonctionner la bouilloire
sans eau. Si toutefois la bouilloire est par erreur mise en
marche sans eau, alors le système de sécurité s’enclenche
automatiquement et arrête le fonctionnement de la
bouilloire. Dans ce cas, retirez la bouilloire de son socle
d’alimentation et laissez-la refroidir quelques minutes.
Après quoi vous pouvez remplir la bouilloire avec de l’eau
et la mettre en marche. Veillez à ce que le couvercle de la
bouilloire soit bien fermé. Si le couvercle n’est pas bien fermé,
alors la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque
l’eau bouillira et continuera donc à bouillir.
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 18 27-8-2014 12:26:32

arrêt de la bouilloire
5
Une fois que l’eau bout, la bouilloire s’arrête
automatiquement et la lampe témoin s’éteint. Si vous voulez
faire de nouveau bouilloir de l’eau, vous devez attendre ±
30 secondes avant de remettre l’appareil en marche, pour
donner ainsi la possibilité à l’interrupteur de se refroidir.
On peut également arrêter la bouilloire à tout moment en
appuyant tout simplement sur l’interrupteur de marche/arrêt.
détartrage
6
nettoyage & entretien
7
Il peut y avoir un dépôt de calcaire à l’intérieur de la bouilloire.
Si vous avez de l’eau dure, il peut alors être nécessaire de
détarter la bouilloire. Utilisez pour cela un produit de détartrage
approprié spécial pour bouilloires et suivez bien les instructions
d’utilisation de ce produit.
Vous pouvez aussi détartrer la bouilloire avec de jus de citron.
L’acide citrique dans ce jus fait disparaître le dépôt de tartre.
Cette méthode naturelle évite d’utiliser des produits chimiques.
Remplissez la bouilloire à moitié avec de l’eau chaude. Ajoutez-y
le jus d’un demi-citron. Faites bouillir l’eau et ensuite laisser
l’eau se refroidir pendant une demi-heure. Jetez alors l’eau
bouillie et rincez soigneusement la bouilloire pour enlever les
restes éventuels. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits
d’entretien, car ceux-ci pourraient endommager votre bouilloire.
Pour retirer le filtre anticalcaire de la bouilloire pour le nettoyer,
enlevez la bouilloire du socle d’alimentation et laissez-la
refroidir. Ne retirez pas le filtre anticalcaire de la bouilloire
si celle-ci est encore chaude ou pleine d’eau. Tirez le filtre
anticalcaire vers vous et sortez-le alors vers le haut du bec
verseur, puis nettoyez-le. Lorsque vous remettez le filtre
en place, faites bien attention qu’il soit bien fixé dans le bec
verseur. Ne mettez jamais le filtre anticalcaire sans le fixer dans
la bouilloire.
Nettoyez régulièrement la bouilloire et le socle d’alimentation
pour un fonctionnement optimal. Ne pas plonger la bouilloire
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avant le nettoyage,
retirez la fiche de la prise de contact murale et laissez refroidir
la bouilloire. Nettoyez règulièrement l’extérieur de la bouilloire
avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de détergent et/ou
de produit abrasif!
Français •19
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 19 27-8-2014 12:26:32

• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van
het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
garantie
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur het apparaat,
voorzien van kopie aankoopbon en klachtomschrijving,
gefrankeerd terug aan het serviceadres van uw land:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
Website: www.inventum.eu
IES Import Electronic Service GmbH
Lembekstrasse 36
22529 Hamburg
DUITSLAND
Website: www.ihrservice.de
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening
te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van
uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft
verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
service
20 • Nederlands
HW212-312-317-517-instructions 0314.indd 20 27-8-2014 12:26:32
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other inventum Kettle manuals

inventum
inventum HW217B User manual

inventum
inventum HW418R User manual

inventum
inventum HW417 User manual

inventum
inventum HW715W User manual

inventum
inventum HW73B User manual

inventum
inventum HW615 User manual

inventum
inventum HW617B User manual

inventum
inventum HW73W User manual

inventum
inventum HW74W User manual

inventum
inventum HW212 User manual