Iqua BHS-333 User manual

1
Bluetooth® Wireless Headset BHS-333
User Guide
a)
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their respective
owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of prot, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings
increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
0434
1
2
3
4
5
c)
b)
d)
e)
Fig.2Fig.1

2
English.........................................................................................................................................................3
Suomi .........................................................................................................................................................4
Svenska.......................................................................................................................................................5
Norsk .........................................................................................................................................................6
Dansk .........................................................................................................................................................7
Deutsch .......................................................................................................................................................8
Italiano.........................................................................................................................................................9
Français.......................................................................................................................................................10
Español........................................................................................................................................................11
Português ....................................................................................................................................................12
Nederlands ..................................................................................................................................................13
Türkçe .........................................................................................................................................................14
Ελληνικα ......................................................................................................................................................15
Magyar.........................................................................................................................................................16
Русский .......................................................................................................................................................17
.........................................................................................................................................................18
简体中文 ......................................................................................................................................................19
繁體中文 ......................................................................................................................................................20
ไทย .........................................................................................................................................................21
日本語 .........................................................................................................................................................22
.........................................................................................................................................................23
Tiếng Việt Nam............................................................................................................................................24
Bahasa Indonesia........................................................................................................................................25
Bahasa Melayu............................................................................................................................................26
תירבע .........................................................................................................................................................27
Polski .........................................................................................................................................................28
ΔϴΑήόϟ

3
Product specications
Model BHS-333
Size 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Weight 10g
Talk time Up to 6 hours
Standby time Up to 150 hours
Charging time Within 2 hours
Battery type Rechargeable battery with 2.0 mm jack connector
Bluetooth Standard Bluetooth 2.0 EDR
Supported Bluetooth pro les Handsfree 1.5 and Headset 1.1
Connection Point-to-point
Paired devices Up to 8, one at a time
Operating distance 10 meters
Operating temperature range 0ºC to 50ºC
Overview of the product
1. Multifunction button Handling call functions
2. Indicator Light Status indication with green light
3. Charging connector
4. Earpiece
5. Microphone
Sales package contents
a. Headset
b. Wall charger
c. User guide
d. Two earplugs (one on headset )
e. Earhook (available in selected markets)
EN
General Information
Thank you for purchasing Iqua BHS-333 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device
is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile
phones that support Bluetooth wireless technology.
Getting Started
Charging the battery
Before using BHS-333, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery
is fully charged, it provides up to 6 hours of talk time and up to 150 hours of standby
time.
Always use the charger provided in the sales package.
1. Connect the charger cable to BHS-333.
2. Plug the charger into a wall socket. The green light will turn on.
3. When the battery is fully charged, the green light will turn off.
Switching on and off
To switch on BHS-333
When the headset is powered off, press the Multifunction -button until you can hear a
sound and the green light ashes.
To switch off BHS-333
When the headset is powered on, press and hold the Multifunction -button until you can
hear ascending sound and the green light ashes once and turns off.
Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone
Pairing is the process for linking BHS-333 with your Bluetooth enabled mobile phone.*
After this process is completed, you can use the BHS-333 with the paired mobile phone.
If you want to use the bhs-333 with another mobile phone, you must repeat the pairing
process. Even though BHS-333 can be paired with up to 8 compatible phones it can only
be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired
device will replace the 1st paired device.
1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until you
can hear two high sounds and the green light starts ashing rapidly.
2. Release the button. BHS-333 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to
contact it.
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual
for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show
Iqua BHS-333 on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.
4. After pairing, BHS-333 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,
some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please
ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone
manual). Once pairing and connection are completed, the green light ashes twice
every 5 seconds.
If the headset is turned on within 10 meters from several paired phones, the headset will
try to connect to the last connected phone within 10 seconds. If the headset does not
connect to the last connected phone (for example, the paired phone is turned off or it
rejects the connection), the green light will be ashing once every 3 seconds indicating it
is powered on but there is no Bluetooth connection.
* For latest compatibility information please visit www.iqua.com
Disconnecting BHS-333 and your phone
Easiest way to disconnect BHS-333 and you phone is simply switch off the BHS-333.
Reconnecting the paired headset to a compatible phone
To reconnect the BHS-333 to the last connected phone, simply switch on the headset
and it will automatically connect to your phone.
Call Functions
Answer a call
When there is an incoming call, you can hear a ringing tone through the headset. Press
the Multifunction -button brie y to answer the call. You will hear a sound once the call is
answered.
End a call
To end an active call, press shortly the Multifunction -button. You will hear a sound when
the call is ended.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, press and hold the
Multifunction -button to reject.
Redial the last dialed number (when supported by the phone)
To place a call to the last dialed number, double press the Multifunction- button when
there is no call in progress. You will hear a high sound when the call is dialed. Please
note some phone models do not support redial.
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate the voice dialing feature of your phone, press the Multifunction -button
brie y when there is no call in progress. You can hear a high sound, which indicates that
you can speak the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note
some phone models do not support voice dialing.
Reset hardware
To reset the hardware, plug in the power connector. Please notice that pairing
information will not be erased.
Light indication summary
The BHS-333’s LED light is green and usually accompanied by a sound signal.
Power on but no Bluetooth connection Green light ashes once every 3 seconds
Bluetooth connection on Green light ashes twice every 5 seconds
Battery low Green light ashes twice every 3 seconds,
and a low sound is played
Battery charging Green light is on continuously
Power Management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do
not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary
depending on the use and usage conditions, you may nd that the built-in battery will
power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.
Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the
charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer
period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep
the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold
places, such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity
and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while
even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in
temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.
Care and Maintenance
– Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not
waterproof.
– Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
– Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life
of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
– Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic
circuit boards.
– Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal
circuit boards and ne mechanics.
– Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to
clean the device.
– Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
– Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause
scratches and damage.
– Do not stick anything inside the device as this may damage internal
components.
– Do not dismantle the device or the charger as they do not contain
serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous
voltages or other hazards.
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part of your
normal household waste. Follow the applicable separate collection system for electrical
and electronic products.
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product
based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of
consumer products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to
you, please contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-333,
conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of
the Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_
conformity.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Refer to Fig 1 and Fig 2

4
Tuoteseloste
Malli BHS-333
Koko 48 (pituus) x 19 (leveys) x 13 (paksuus) mm
Paino 10g
Puheaika Jopa 6 tuntia
Valmiusaika Jopa 150 tuntia
Latausaika Enintään 2 tuntia
Akku Ladattava, 2.0 mm jakkiliitin
Bluetooth-standardi Bluetooth 2.0 EDR
Tuetut Bluetooth-proilit Langaton 1.5 ja kuuloke 1.1
Liitäntä Point-to-point
Paritetut laitteet Jopa 8 laitetta, yksi kerrallaan
Toimintaetäisyys 10 metriä
Toimintalämpötila 0°C - +50°C
Tuotteen yleisesitys
1. Monitoiminäppäin Puhelu toimintojen käyttö
2. Merkkivalo Toimintatilan osoitus vihreällä valolla
3. Latausliitäntä
4. Kuulokesetin kuuloke
5. Mikrofoni
Ostopakkauken sisältö
a. Kuulokesetti
b. Seinälaturi
c. Käyttöopas
d. Kaksi korvakuulokkeiden suojusta (yksi laitteessa)
e. Korvasanka (tarjolla tietyillä markkinoilla)
FI
Yleistietoa
Kiitos että valitsit Iqua BHS-333 langattoman Bluetooth® kuulokesetin. Uusi
laitteenne on tyylikäs tuote jolla voit vaivattomasti kommunikoida yhteenkäyvien
matkapuhelimien kanssa jotka tukevat Bluetooth langatonta teknologiaa.
Aloitus ja aktivointi
Akun lataus
Ennen kuin käytät BHS-333:a ensimmäisen kerran, sinun tulee ladata akkua noin
2 tuntia.
Täyteenladatun akun puheaika on enintään 6 tuntia ja valmiusaika jopa 150 tuntia. Käytä
aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto BHS-333:een.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Vihreä merkkivalo syttyy.
3. Kun akku on latautunut täyteen, vihreä merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen BHS-333:een
Virran ollessa poiskytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes kuulet
äänimerkin ja vihreä merkkivalo syttyy.
Virran katkaiseminen BHS-333:sta
Virran ollessa kytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna, kunnes kuulet nousevan
äänimerkin ja vihreä merkkivalo vilkkuu kerran ja sammuu.
Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminen
Pariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-333 Bluetooth yhteensopivan
matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-333:a pariliitetyn
puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-333:a jonkin muun puhelimen kanssa on tämä
pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-333 voidaan pariliittää jopa 8 yhteensopivaan
puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan. Kun olet pariliittänyt
8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen pariliitoksen.
1. Kun kuulokesetistä on katkaistu virta, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes
kuulet kaksi korkeaa äänimerkkiä ja vihreä merkkivalo vilkkuu nopeasti.
2. Vapauta näppäin. BHS-333 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.
3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi
käyttöoppaasta neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun
puhelin on löytänyt laitteen, sen näytössä näkyy Iqua BHS-333. Pariliitoksen
aktivoimiseksi anna salasana 0000.
4. Pariliitoksen jälkeen BHS-333 automaattisesti muodostaa yhteyden
matkapuhelimeen. Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu
pariliitoksenkaan jälkeen. Tässä tapauksessa katso neuvoja puhelimen
käyttöoppaasta pariliitoksen suorituksen jälkeen. Kun pariliitos ja yhteyden
muodostaminen ovat onnistuneet, vihreä merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa joka
viiden sekunnin kuluessa.
Jos kuulokesetin virta on kytketty ja se on alle 10 metrin yhteydessä moneen
pariliitettyyn puhelimeen, kuulokesetti yrittää yhteyttä viimeisimpään puhelimeen
mihin se oli yhteydessä 10 sekunnin aikana. Jos 10 sekunnin kuluessa ei yhteyttä
synny viimeisimpään puhelimeen (esim. pariliitepuhelimen virta on kytketty pois tai
se hylkää yhteyden), vihreä merkkivalo alkaa vilkkua joka 3 sekunti osoittaen virran
olevan kytkettynä mutta Bluetooth-yhteyttä ei ole.
* Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com
BHS-333:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista BHS-333:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-
333:n virta.
Pariliitetyn kuulokesetin ja yhteensopivan puhelimen jälleenkytkentä
Voit yhdistää BHS-333:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran,
jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti.
Puhelutoiminnot
Puheluun vastaaminen
Kun kuulet soittoäänen kuulokesetissä, voit vastata puheluun painamalla
monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu.
Puhelun lopettaminen
Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla nopeasti monitoiminäppäintä. Kuulet
äänimerkin kun puhelu lopetetaan.
Puhelun hylkääminen
Kun et halua vastata puheluun, hylkää se painalla monitoiminäppäintä jonkin aikaa.
Viimeisen numeron uudelleenvalinta (jos puhelimesi tukee sitä)
Kun haluat soittaa viimeiseen numeroon, paina monitoiminäppäintä kahdesti (jos
puhelu ei ole käynnissä). Kuulet korkean äänen soiton tapahtuessa. Huomioi että
kaikki puhelinmallit eivät tue uudelleenvalintaa.
Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)
Aktivoidaksesi äänivalinnan, kun puhelua ei ole käynnissä, paina multinäppäintä
nopeasti. Kun kuulet korkean äänimerkin voit antaa äänikomennon. Lisätietoja
matkapuhelimen käyttöoppaassa. Huomioi että kaikki puhelinmallit eivät tue
äänivalintaa.
Laitteiston nollaus
Jos haluat nollata laitteen, kytke se lataukseen. Huomioi että pariliitostiedot eivät
nollaudu.
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-333:n LED-merkkivalo on vihreä, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös äänimerkki.
Virta kytkettynä mutta ei Bluetooth-yhteyttä Vihreä merkkivalo välkkyy joka 3 sekunti3
Bluetooth-yhteys aktiivinen Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka
5 sekunti
Akun teho on loppumassa Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka 3
sekunti ja sitä säestää matala äänimerkki.
Akku latautuu Vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti
Virranhallinta
Tämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa
akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin
vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää
ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä
riippuu käytöstä ja olosuhteista.
Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi
pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua
pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää. Jos täyteen ladattua
akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15-25C lämpötilassa (59-77F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai kuumassa
paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon. Laite,
jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka
akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa
lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.
Oikea käsittely ja huolto
– Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.
– Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat
osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.
– Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää
sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä
muoveja.
– Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu
normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa
sähköpiirilevyjä.
– Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi
vahingoittaa sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.
– Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen
puhdistukseen.
– Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien
puhdistukseen.
– Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne
voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.
– Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.
– Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja
koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen
sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja sähkölaitteiden erillistä
lajittelujärjestelmää.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän
myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai
vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-333 noudattaa seuraavan
Euroopan Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC.
Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on kopio osoitteessa:
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Katso kuva 1 ja kuva 2

5
Produktspecikationer
Modell BHS-333
Storlek 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Vikt 10g
Taltid Upp till 6 timmar
Passningstid Upp till 150 timmar
Laddningstid Inom 2 timmar
Batterityp Återuppladningsbart batteri med 2.0 mm
kontakt
Bluetooth Standard Bluetooth 2.0 EDR
Stödda Bluetooth proler Handsfree 1.5 och Headset 1.1
Anknytning Point-to-point
Parade enheter Upp till 8, en åt gången
Användningsområde 10 meter
Rekommenderad användningstemperatur 0°C till 50°C
Översikt av produkten
1. Multifunktionsknappen Hanterar ringfunktionerna
2. Indikatorlampa Statusindikator med grönt ljus
3. Laddarens anslutning
4. Kontrollenhet
5. Mikrofon
Förpackningens innehåll
a. Headset
b. Väggladdare
c. Användarmanual
d. Två hörlurar (en på ditt headset)
e. Öronbåge (tillgängliga på vissa marknader)
SE
Generell information
Tack för att du har köpt Iqua BHS-3 trådlöst Bluetooth® Headset. Din nya enhet är en stilfull
produkt som gör det möjligt att kommunicera bekvämt med kompatibla mobiltelefoner som
stöder Bluetooth trådlös teknologi.
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder BHS-333 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet är
fullt laddat klarar det av upp till 6 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid.
Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-333.
1. Anslut laddarens kabel till BHS-333.
2. Anslut laddaren till vägguttaget. Den gröna lampan kommer nu att lysa.
3. Då batteriet är fulladdat kommer den gröna lampan att sluta lysa.
Slå av och på ditt headset
För att slå på BHS-333
Då headsetet är avslaget ska du trycka ned Multifunktionsknappen tills du kan höra ett ljud
och den gröna lampan blinkar.
För att slå av BHS-333
Då headsetet är påslaget, tryck då ned Multifunktionsknappen tills du hör ett stigande ljud
och den gröna lampan blinkar en gång och sedan slocknar.
Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon
Parning är en process som länkar ihop BHS-333 med din Bluetooth aktiverade telefon.*
Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-333 med den sammanlänkade
mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-333 med en annan mobiltelefon måste du
upprepa processen. BHS-333 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner med
den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-333 är parad med 8 telefoner
och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första ihopparningen
du gjorde.
1. Då headsetet är avslaget, tryck då på och håll nere Multifunktionsknappen tills du kan
höra två höga ljud och den gröna lampan börjar blinka i högt tempo.
2. Släpp upp knappen. BHS-333 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon
ska kontakta den.
3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen
till din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern
enhet. Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua BHS-333 på
skärmen. För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.
4. Efter ihopparning kommer BHS-333 att automatiskt länka samman med din mobiltelefon.
Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till ditt headset. I
detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-333 (se manualen för din mobiltelefon för
mer information). Då ihopparningen är fullbordad kommer den gröna lampan att blinka
två gånger varje fem sekunder.
Om ditt headset är påslaget inom 10 meters avstånd från era olika sammanlänkade
telefoner kommer ditt headset att ansluta till den telefon som den senast anslöts till
inom 10 sekunder. Om ditt headset inte kan ansluta till den senaste anslutna telefonen
(till exempel om denna telefon är avslagen eller inte accepterar anslutningen) kommer
den gröna lampan att blinka en gång var tredje sekund vilket indikerar att BHS-333 är
påslaget men inte har någon Bluetooth anslutning.
* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.com
Koppla från BHS-333 och din mobiltelefon
Det enklaste sättet att koppla från BHS-333 och din mobiltelefon från varandra är att slå
av BHS-333.
Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset
För att återansluta BHS-333 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på ditt
headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon.
Ringfunktioner
Motta ett telefonsamtal
Då någon ringer till dig kommer du höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på
Multifunktionsknappen för att svara på samtalet. Du kommer att höra ett ljud en gång
då samtalet är mottaget.
Avsluta ett telefonsamtal
För att avsluta ett telefonsamtal ska du trycka lätt på Multifunktionsknappen. Du kommer
nu att höra ett ljud då telefonsamtalet avslutas.
Avvisa ett telefonsamtal
Då någon ringer dig och du inte vill svara ska du trycka ner och hålla nere
Multifunktionsknappen för att avvisa samtalet.
Ring upp det senast uppringda numret (då detta stöds av din telefon)
För att ringa upp det senast uppringda numret ska du trycka två gånger på
Multifunktionsknappen då inget samtal pågår. Du kommer att höra ett högt ljud då
numret rings. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder återuppringning.
Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)
För att aktivera röstuppringningsfunktionen ska du trycka lätt på Multifunktionsknappen
då inget samtal pågår. Du kommer nu att höra ett högt ljud som indikerar att du kan tala
in ditt röstmemo. Se manualen till din mobiltelefon för ytterligare information. Vänligen
notera att inte alla mobiltelefoner stöder röstuppringning.
Återställ hårdvaran
För att återställa hårdvaran, anslut strömanslutaren. Vänligen notera att all sparad
information kommer att raderas.
Ljusindikatorn sammanfattning
BHS-333’s LED lampan lyser i grönt och åtföljs normalt av en ljudsignal.
Påslagen men ingen Bluetooth anslutning Den gröna lampan blinkar en gång var
3 sekund
Bluetooth anslutning aktiv Den gröna lampan blinkar två gånger var
5 sekund
Låg batteriladdning Den gröna lampan blinkar två gånger var
3 sekund, och ett dovt ljud kommer att höras
Batteriet laddas Den gröna lampan lyser kontinuerligt
Ström till ditt headset
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan
bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp
och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en
tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du
kanske att nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för
några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.
Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla
från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till
laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.
Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig
självt över tid.
Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid
ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).
Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller
i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för
extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.
Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda
inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.
Hantering och underhåll
– Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är
vattentät.
– Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar
och elektroniska komponenter kan skadas.
– Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta
livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller
snedvrida vissa plaster.
– Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal
temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska
kretskorten.
– Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller
skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och
nmekanik.
– Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att
rengöra enheten.
– Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.
– Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.
– För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.
– Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några
som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för
hög spänning om du gör detta.
Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till återvinning. Behandla
inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd dig istället till en station för hantering
av elektroniskt och elektriskt avfall.
Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?
Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet
baserat på den garanti du ck då du köpte produkten eller baserat på gällande
konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-333, överensstämmer
med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på
vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se gur 1 och gur 2

6
Produktspesikasjoner
Modell BHS-333
Mål 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Vekt 10g
Taletid Opp til 6 timer
Beredskapstid Opp til 150 timer
Oppladningstid Innen 2t
Batteritype Oppladbart batteri med 2.0 mm jack kontakt
Blåtann standard Blåtann 2.0 EDR
Støttede blåtann proler Håndfri 1.5 og Headset 1.1
Tilkobling Punkt-til-punkt
Parede enheter Opp til 8, en ad gangen
Arbeidsdistanse 10 meter
Arbeidstemperatur område 0°C til 50°C
Produktoversikt
1. Multefunksjonsknapp Betjener ringefunksjoner
2. Indikasjonslys Statusindikering med grønt lys
3. Laderkontakt
4. Øreplugg
5. Mikrofon
Innehold i salgspakken
a. Hodesett
b. Vegglader
c. Bruksanvisning
d. To øreplugger (en på hodesettet)
e. Ørekrok (tilgjengelig i utvalgte markeder)
NO
Generell informasjon
Takk for kjøpet av Iqua BHS-3 Trådløs Bluetooth® Hodetelefon. Ditt nye produkt er et
stilig produkt, som gir deg muligheten til komfortabel kommunikasjon med en kompatible
mobiltelefoner som støtter Bluetooth trådløsteknologi.
Å komme i gang
Ladning av batteriet
Før du bruker BHS-333, må du lade batteriet i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet, gir det
opp til 6 timers taletid og opp til 150 timers beredskapstid.
Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken.
1. Kobl laderledningen til BHS-333.
2. Plugg laderen i veggkontakten. Det grønne lyset vil tennes.
3. Når batterier er fulladet vil det grønne lyset skru seg av.
Skru på og av
Å skru på BHS-333
Når hodesettet er av, trykk Multifunksjons knappen inntil du hører en lyd og det grønne
lyset blinker.
Å skru av BHS-333
Når hodesettet er på, trykk og hold Multifunksjons knappen inntil du hører en stigende lyd
og det grønne lyset blinker en gang og slås av.
Paring av Bluetooth hodesettet med en Bluetooth mobiltelefon
Paring er prosessen med sammenkobling av BHS-333 med din Bluetooth dyktige
mobiltelefon.* Når denne prosessen er gjennomfør, kan du bruke BHS-333 med den
parede mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-333 med en annen mobiltelefon,
må du gjenta parings prosessen. Selv om BHS-333 kan bli paret med opp til 8
kompatible telefoner, kan den bare bli koblet til en ad gangen. Når den der paret med 8
telefoner vil den 9ende enheten erstatte den 1ste parede enheten.
1. Når hodesettet er skudd av, trykkes og holdes Multifunksjons knappen inntil du kan høre
to høye lyder og det grønne lyset starter å blinke hurtig.
2. Slipp knappen. BHS-333 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal
kontakte den.
3. Bruk mobiltelefonen for å avslutte paringen. Vennligst se mobiltelefonens bruksanvisning
for detaljer om hvordan du søker og parer. Når telefonen har funnet hodesette vil den på
sin skjerm vise Iqua BHS-333. For å pare med telefonen må PIN koden 0000 brukes.
4. Etter paring, vil BHS-333automatisk koble seg til din mobiltelefon. Noen telefoner kobler
ikke automatisk til hodesettet etter paring. Hvis det er tilfelle pass på at du
kobler telefonen til hodesettet. (vennligst se i mobiltelefonens bruksanvisning
hvordan dette gjøres). Når paring og sammenkobling er ferdig vil det grønne l
yset blinke to ganger hvert 5 sekund.
Hvis hodesettet blir skrudd på innen 10 meter fra ere parede telefoner, vil hodesettet
prøve å koble seg til den sist tilkoblede telefonen inne 10 sekunder. Hvis hodesettet ikke
kobler seg til sist tilkoblede telefon (f.eks. den parede telefonen er skrudd av eller den
avviser tilkoblingen) vil det grønne lyset blinke en gang hvert 3 sekund. Dette indikerer at
den er skrudd på, men det er ingen Bluetooth forbindelse.
* For siste informasjon om kompatibilitet vennligst besøk www.Iqua.com
Koble BHS-333 fra din telefon
Enkleste måte å koble BHS-333 fra din telefon er enkelt og greit å slå av BHS-333.
Tilknytt på nytt det parede hodesettet til en kompatibel telefon
For å tilknytte BHS-333 på nytt, til sist sammenkoblede telefon, bare skru på hodesettet
og det vil automatisk koble seg til din telefon.
Samtalefunksjoner
Svar på et oppkall
Når det er en innkommende samtalte kan du høre en ringetone i hodesettet. Trykk
Multifunksjons knappen lett for å svare på oppkallet. Du vil høre en lyd når det er svart
på oppkallet.
Avslutte en samtale
For å avslutte en samtale trykkes Multifunksjons knappen kort. Du vil høre en lyd nå
samtalen er avsluttet.
Avslå et oppkall
Når du mottar er oppkall, men ikke ønsker å svare på det, trykker du og holder
Multifunksjons knappen for å avslå.
Ring igjen det siste ringte nummer (når dette er støttet av telefonen)
For å ringe på ny, til det sist ringte nummer, trykkes Multifunksjons knappen to ganger,
mens det ikke er noe innkommende oppkall på gang. Du vil høre en lyd når nummeret blir
ringt opp. Vær oppmerksom på at enkelte telefonmodeller ikke støtter denne funksjonen.
Stemmeoppringing (hvis støttet av telefonen)
Får å aktivisere stemmeoppkall funksjonen på din telefon trykkes Multifunksjons
knappen lett, når det ikke er noen samtale i gang. Du vil høre en høy tone, som indikerer
at du kan snakke inn stemme-merket. Se etter detaljer i mobiltelefonens bruksanvisning.
Vennligst vær oppmerksom på at noen telefonmodeller ikke støtter stemmeoppkall.
Tilbakestill hardware
For å tilbakestille hardvaren plugges strømkontakten inn. Vennligst legg merke til at
paringsinformasjonen ikke blir slettet.
Lysindikasjons oversikt
BHS-333 sitt LED lys er grønt og vanligvis ledsaget av et lydsignal.
Strøm på men ikke Bluetooth forbindelse Grønn lampe blinker hvert 3dje sekund
Bluetooth forbindelse på Grønn lampe blinker to ganger hvert 5te
sekund
Lav batterispenning Grønn lampe blinker to ganger hvert 3dje
sekund og en lav lyd spilles
Batteri lades Kontinuerlig grønt lys
Driftsskjøtsel
Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan
bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet
ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av
bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare
i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.
Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.
Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte
batteriets levetid.
Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.
Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold enheten
innefor 15°C og 25°C (59°F og 77°F). Å etterlate enheten i varme eller kalde omgivelser,
så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere kapasiteten og
levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for en tid ikke virke,
selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i temperaturer godt
under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.
Pleie og vedlikehold
– Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke
vanntett.
– Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens
bevegelige deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.
– Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte
levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte visse
plastiske materialer.
– Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til
sin normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske
kretskort.
– Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne
kretskort og nmekanikk.
– Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for
å gjøre ren enheten.
– Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.
– Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi
skraper og skade.
– Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.
– Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som
lar seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige
spenninger eller andre farer.
Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det normale
husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate innsamlingssystemer for elektriske og
elektroniske produkter.
Hvordan få service på mitt IQUA produkt?
Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,
basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med
salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til
deg, vennligs kontakt din forhandler.
ERKLÆRING OM KONFORMITET
Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-333, retter seg
etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om
Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se gur 1 og 2

7
Produktspecikationer
Model BHS-333
Størrelse 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Vægt 10g
Taletid Op til 6 timer
Standbytid Op til 150 timer
Opladningstid Under 2 timer
Batteritype Genopladelig batteri med2,0 mm jackstik
Bluetooth-standard Bluetooth 2.0 EDR
Understøttede Bluetooth-proler Håndfri 1.5 og Hovedsæt 1.1
Tilslutning Point-to-point
Sammenkoblede enheder Op til 8, én ad gangen
Betjeningsafstand 10 meter
Betjeningstemperatur 0°C til 50°C
Oversigt over produktet
1. Flerfunktionsknap Funktioner til håndtering af opkald
2. Indikatorlampe Statusindikator med grønt lys
3. Stik til oplader
4. Øredel
5. Mikrofon
Salgspakkens indhold
a. Hovedsæt
b. Oplader
c. Betjeningsvejledning
d. To ørepropper (én på hovedsættet)
e. Ørebøjle (tilgængelig i udvalgte markeder)
DK
Generelle oplysninger
Tak for dit køb af det trådløse Bluetooth®-hovedsæt Iqua BHS-333. Dit nye produkt er et
ot designet produkt, der giver dig mulighed for enkel kommunikation med kompatible
mobiltelefoner, der understøtter den trådløse Bluetooth-teknologi.
Sådan kommer du i gang
Opladning af batteriet
Du skal oplade batteriet i ca. 2 timer, før du kan anvende BHS-333. Når batteriet er
helt opladet, giver det op til 6 timers taletid og op til 150 timer på standby.
Brug altid opladeren, der er leveret med salgspakken.
1. Sæt opladerkablet i BHS-333.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Det grønne lampe tændes.
3. Lampen slukkes, når batteriet er helt opladet.
Sådan tændes og slukkes for enheden
Sådan tændes for BHS-333
Når hovedsættet er uden strøm, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil du hører
en lyd, og den grønne lampe blinker.
Sådan slukkes for BHS-333
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil du hører en
stigende lyd, og den grønne lampe blinker én gang og slukkes.
Sådan forbindes Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon
Dette er fremgangsmåden til at forbinde BHS-333 med din mobiltelefon med Bluetooth.*
Når denne følges, kan du anvende BHS-333 med den pågældende mobiltelefon. Hvis
du vil anvende BHS-333 sammen med yderligere en mobiltelefon, skal du gentage
fremgangsmåden. Selv om BHS-333 kan forbindes med op til 8 kompatible telefoner,
kan den kun forbindes til én telefon ad gangen. Når den er forbundet med 8 telefoner, vil
den 9. udskifte den 1. enhed, der blev forbundet.
1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på og holde erfunktionsknappen nede, indtil
du kan høre to høje lyde, og den grønne lampe begynder at blinke hurtigt.
2. Slip herefter knappen. BHS-333 er nu i forbindelsesmode og venter på, at din
mobiltelefon kontakter den.
3. Fuldfør herefter forbindelsen med din mobiltelefon. Se i din mobiltelefons
betjeningsvejledning for yderligere oplysninger om, hvordan du søger efter og forbinder
enheder. Når telefonen har fundet hovedsættet, vises teksten “Iqua BHS-333” på dens
display. Indtast nu PIN-koden 0000 for at forbinde telefonen.
4. Når forbindelsen er blevet oprettet, forbindes BHS-333 automatisk med din
mobiltelefon. Nogle telefoner bliver ikke forbundet automatisk med hovedsættet.
Hvis dette er tilfældet, skal du kontrollere, om telefonen er tilsluttet hovedsættet (se
vejledningen til din mobiltelefon). Når forbindelse og tilslutning er udført, blinker den
grønne lampe to gange hvert 5. sekund.
Hvis hovedsættet er tændt indenfor 10 meters afstand fra ere forbundne telefoner, vil
hovedsættet forsøge at oprette forbindelse til den sidste tilsluttede telefon i løbet af 10
sekunder. Hvis hovedsættet ikke tilslutter til den sidst tilsluttede telefon (f.eks. hvis den
forbundne telefon er slukket, eller den afviser forbindelsen), vil den grønne lampe blinke
én gang hvert 3. sekund og indikere, at strømmen er slået til, men at der ikke er nogen
Bluetooth-forbindelse.
* De nyeste oplysninger vedr. kompabilitet kan ndes på www.iqua.com
Sådan afbrydes forbindelsen mellem BHS-333 og din telefon
Hvis du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-333 og din telefon, skal du blot slukke for
BHS-333.
Genetablering af en forbindelse mellem et hovedsæt og en kompatibel telefon
Hvis du vil genetablere forbindelsen mellem BHS-333 og den sidst tilsluttede telefon, skal
du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk vil blive forbundet til din telefon.
Opkaldsfunktioner
Besvarelse af en opringning
Når en opringning modtages, vil du kunne høre en ringende lyd i hovedsættet. Tryk
kort på erfunktionsknappen for at besvare opkaldet. Du vil kunne høre en lyd, når
opringningen besvares.
Afslutning af en opringning
Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke kort på erfunktionsknappen. Du vil
kunne høre en lyd, når opringningen afsluttes.
Afvisning af en opringning
Når du modtager en indkommende opringning, som du ikke ønsker at besvare, skal du
trykke på og holde erfunktionsknappen nede for at afvise opringningen.
Opringning til det sidst kaldte nummer (når dette understøttes af telefonen)
Hvis du vil ringe op til det sidst kaldte nummer, skal du trykke to gange på
erfunktionsknappen, når der ikke ndes andre aktive opkald. Du vil kunne høre en
høj lyd, når nummeret ringes op. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter
opringning til det sidst kaldte nummer.
Stemmeopkald (når dette understøttes af telefonen)
Hvis du vil aktivere stemmeopkaldsfunktionen på din telefon, skal du trykke kort
på erfunktionsknappen, når der ikke er nogle aktive opkald. Du vil kunne høre en
høj lyd, der indikerer, at du nu kan anvende stemmeopkald. Se i din mobiltelefons
betjeningsvejledning for yderligere oplysninger. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke
understøtter stemmeopkald.
Nulstilling af hardwaren
Hvis du vil nulstille hardwaren, skal du indsætte strømstikket. Bemærk, at dine
forbindelsesoplysninger ikke slettes.
Indikatorlampens signaler
BHS-333 har en grøn LED-lampe, der normalt ledsages af et lydsignal.
Strømmen er slået til, men der er ingen Den grønne lampe blinker én gang hvert 3.
Bluetooth-forbindelse sekund
Bluetooth-forbindelse er aktiveret Den grønne lampe blinker to gange hvert 5.
sekund
Batteriet er lavt Den grønne lampe blinker to gange hvert 3.
sekund, og der afspilles en lav lyd
Batteriet oplades Den grønne lampe lyser konstant
Strømstyring
Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg
ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og aades hundredvis af gang,
men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og
brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til
enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.
Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når
den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum
end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det aade sig selv efter et stykke tid.
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne.
Forsøg at holde enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis
enheden efterlades på varme eller kolde steder som f.eks. i en aåst bil ved sommer-
eller vinterforhold, vil dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed
med varme eller kolde batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet
er helt opladet. Batteriets ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under
frysepunktet. Oplad ikke enheden i fugtige omgivelser.
Brug og vedligeholdelse
– Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.
– Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens
bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.
– Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte
levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte
nogle plastiktyper.
– Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage
til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de
elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.
– Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet
behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og nmekanikken
går i stykker.
– Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller
kraftige sæber til at rengøre enheden.
– Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.
– Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og
skader.
– Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de
indvendige komponenter.
– Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,
der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig
spænding eller andre risici.
Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter.
Sådan får du service til dit IQUA-produkt
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på
baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der
er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der
solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.
KRAVSSPECIFIKATION
Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-333, overholder
retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspecikationerne
ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se Fig. 1 og Fig. 2

8
Produktspezikationen
Modell BHS-333
Größe 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Gewicht 10g
Sprechzeit Bis zu 6 Stunden
Bereitschaftszeit Bis zu 150 Stunden
Ladezeit Maximal 2 Stunden
Batterietyp Auadbare Batterie mit Steckverbinder
Bluetooth-Standard Bluetooth 2.0 EDR
Unterstützte Bluetooth-Prole Freisprechen 1.5 und Headset 1.1
Verbindung Punkt-zu-Punkt
Miteinander paarbare Geräte Bis zu 8, eins nach dem anderen
Arbeitsbereich 10 Meter
Betriebstemperatur 0°C bis 50°C
Produktübersicht
1. Multifunktionstaste Bedienung der Anruffunktionen
2. Statusanzeige Statusanzeige mit grüner Leuchte
3. Ladegerätanschluss
4. Hörer
5. Mikrofon
Inhalt der Verkaufsverpackung
a. Headset
b. Ladegerät
c. Bedienungsanleitung
d. Zwei Ohrhörer(einer im Headset)
e. Ohrhalterung (in ausgewählten Märkten)
DE
Allgemeine Hinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-333 entschieden haben. Bei
Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die
komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, welche die
Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht.
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des BHS-333 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen
werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 6 Stunden
Sprechzeit und bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-333 an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die grüne Statusanzeige leuchtet
auf.
3. Diese grüne Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das BHS-333 ein:
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben
wird und die grüne Statusanzeige zu blinken beginnt.
So schalten Sie das BHS-333 aus:
Um das BHS-333 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird, die grüne Statusanzeige einmal blinkt und dann
erlischt.
Koppeln des BHS-333 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-333 an dem Mobiltelefon
mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das
BHS-333 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-333 anschließend
zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen
Telefon koppeln. Obwohl das BHS-333 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt
werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8
Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis zwei akustische Signale ausgegeben
werden und die grüne Statusanzeige schnell blinkt.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-333 bendet sich im Kopplungsmodus und wartet
auf ein Signal des Mobiltelefons.
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit
dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird
Iqua BHS-333 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,
geben Sie den PIN-Code des BHS-333 (0000) ein.
4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-333 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon
an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach
dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem
Telefon und dem Headset her (Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen
der Verbindung blinkt die grüne Statusanzeige zweimal alle 5 Sekunden.
Wird das Headset im Umkreis von 10 Metern mehrerer gekoppelter Mobiltelefone
eingeschaltet, dann stellt das Headset innerhalb 10 Sekunden die Verbindung
zum zuletzt gekoppelten Mobiltelefon her. Verbindet das Headset nicht zum zuletzt
verbundenen Mobiltelefon (weil es beispielsweise abgeschaltet ist oder die Verbindung
zurückweist), dann blinkt die grüne Statusanzeige einmal alle 3 Sekunden zur Anzeige,
dass das Headset eingeschaltet ist, jedoch keine Bluetooth Verbindung herstellen kann.
* Für die neuesten Hinweise zur Anschließbarkeit besuchen Sie bitte www.iqua.com
Trennen der Verbindung zwischen BHS-333 und dem Mobiltelefon
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-333 und
Mobiltelefon, indem Sie das BHS-333 ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem
kompatiblen Mobiltelefon
Um die Verbindung des BHS-333 mit dem zuletzt verwendeten Telefon
wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-333 ein. Die Verbindung zum Telefon wird
dann automatisch wiederhergestellt.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen
des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste.
Beenden eines Anrufs
Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste gedrückt. Bei Beendigung
des Gesprächs ist ein Signalton hörbar.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die
Multifunktionstaste gedrückt, bis der Anruf zurückgewiesen wird.
Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, drücken Sie zweimal die
Multifunktionstaste, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird. Bitte beachten Sie,
dass einige Mobiltelefone die Funktion nicht unterstützen.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Multifunktionstaste
gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Nähere
Hinweise hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie,
dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte
Um die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, schließen Sie das Netzteil an. Bitte
beachten Sie, dass die Kopplungsinformationen nicht gelöscht werden.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeige des BHS-333 leuchtet grün. Dabei wird beim Einschalten normalerweise
ein akustisches Signal ausgegeben. Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale
aufgeführt:
Gerät eingeschaltet, jedoch keine Die grüne Statusanzeige blinkt alle 3
Bluetooth Verbindung Sekunden
Gerät eingeschaltet und Bluetooth Die grüne Statusanzeige blinkt zweimal alle
Verbindung 5 Sekunden
Niedriger Akkuladestand Die grüne Statusanzeige blinkt dreimal alle 3
Sekunden, ein tiefer Signalton ist hörbar
Der Akku wird geladen Die grüne Statusanzeige leuchtet
ununterbrochen
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert
Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer
gewissen Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -
umgebung abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige
Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häuger auaden müssen.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung
zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange
am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einuss auf die Auadbarkeit Ihres
Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und
25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus
wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen
Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde
das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend
vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die
Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt
eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Pege und Wartung
– Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit
aus. Das Gerät ist nicht Wasserdicht.
– Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen
oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen
Komponenten können beschädigt werden.
– Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können
die Lbensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und
bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.
– Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät
anschließend wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem
Innern Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen
aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät
bendliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen.
– Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
– Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
– Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da
hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
– Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu
Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.
– Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese
enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem
setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus.
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät nicht
über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über Systeme mit
getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch
eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-333 den Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Siehe Abb. 1 und Abb. 2

9
Speciche prodotto
Modello BHS-333
Dimensioni 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Peso 10gr.
Durata conversazione Fino a 6 ore
Durata standby Fine a 150 ore
Tempo ricarica Max 2 ore
Tipo batteria Batteria ricaricabile con connettore jack da
2mm
Standard Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Proli Bluetooth supportati Handsfree 1.5 (vivavoce) e Headset 1.1
(auricolari)
Connessione Punto a punto
Dispositivi abbinati: Fino ad 8, uno alla volta
Distanza di funzionamento 10 metri
Gamma temperatura di funzionamento da 0°C a 50°C
Panoramica del prodotto
1. Pulsante multifunzione consente di gestire le funzioni di chiamata
2. Indicatore luminoso Indica lo stato con luce verde
3. Connettore del caricabatterie
4. Riproduttore audio
5. Microfono
Contenuto della confezione
a. Auricolare
b. Caricabatterie da muro
c. Manuale d’uso
d. Due tappi (uno sull’auricolare)
e. Cufa (disponibile in mercati selezionati)
IT
Informazioni generali
Grazie per aver acquistato l’auricolare Bluetooth® senza li BHS-333. Questo nuovo
dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari
compatibili che supportano la tecnologia senza li Bluetooth di comunicare
comodamente a mani libere.
Operazioni preliminari
Caricamento della batteria
Prima di usare l’auricolare BHS-333 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La
batteria completamente carica ha un’autonomia di no a 6 ore di conversazione e no a
150 ore in standby.
Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.
1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-333.
2. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce verde.
3. Quando la batteria è completamente carica, la luce verde si spegnerà.
Accensione e spegnimento
Per accendere l’auricolare BHS-333
Quando l’auricolare è spento, premere il pulsante multifunzione no a che non viene
emesso un segnale acustico e la luce verde inizia a lampeggiare.
Per spegnere l’auricolare BHS-333
Quando l’auricolare è acceso, premere il pulsante multifunzione no a che non viene
emesso un segnale acustico ascendente, la luce verde lampeggia una volta e si spegne.
Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth
L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-333 al
proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth*. Una volta completata questa procedura,
è possibile usare l’auricolare BHS-333 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si
desidera usare l’auricolare BHS-333 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere
la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l’auricolare BHS-333 a 8 cellulari
compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta
accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo
dispositivo accoppiato.
1. Quando l’auricolare è spento, tenere premuto il pulsante multifunzione no a che non
viene emesso un segnale acustico e la luce verde comincia a lampeggiare
velocemente.
2. Rilasciare il pulsante. L’auricolare BHS-333 è ora in modalità di accoppiamento, in
attesa che il telefono cellulare si connetta.
3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al
manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento.
Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-333.
Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN 0000.
4. Al termine della procedura di accoppiamento, l’auricolare BHS-333 verrà
automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di
accoppiamento, alcunitelefoni cellularinon siconnettonoautomaticamenteall’auricolare.
In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare (fare riferimento
al manuale del telefono cellulare). Al termine della procedura di accoppiamento e
connessione, la luce verde lampeggia due volte ogni 5 secondi.
Per l’auricolare è acceso entro 10 metri da diversi telefoni cellulari accoppiati, l’auricolare
cercherà di collegarsi all’ultimo telefono connesso entro 10 secondi. Se l’auricolare non
si collega all’ultimo telefono connesso (per esempio, se il telefono accoppiato è spento o
riuta la connessione) la luce verde lampeggerà ogni 3 secondi ad indicare che è acceso
ma che non c’è connessione Bluetooth.
* Per informazioni aggiornate relative alla compatibilità visitare il sito www.iqua.com
Disconnessione dell’auricolare BHS-333 e del telefono cellulare
Il modo più facile per disconnettere l’auricolare BHS-333 e il proprio telefono cellulare
consiste nello spegnere l’auricolare BHS-333.
Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibile
Per riconnettere l’auricolare BHS-333 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere
l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Quando si riceve una chiamata, l’auricolare emette un tono di chiamata. Premere
brevemente il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata. Viene emesso un
segnale acustico quando viene accettata la chiamata.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata attiva, premere brevemente il pulsante multifunzione. Viene
emesso un segnale acustico quando viene terminata la chiamata.
Riuto di una chiamata
Quando si riceve una chiamata a ci non si desidera rispondere, tenere premuto il tasto
multifunzione.
Riselezione dell’ultimo numero chiamato
Per chiamare l’ultimo numero selezionato, premere due volte il pulsante multifunzione
quando non ci sono telefonate in corso. Viene emesso un segnale acustico quando
la chiamata viene inoltrata. Alcuni modelli di telefono cellulare non supportano questa
funzione.
Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)
Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare,
premere brevemente il pulsante multifunzione quando non ci sono telefonate in corso. Viene
emesso un forte segnale acustico ad indicare che è possibile iniziare a pronunciare il nome
vocale. Fare riferimento al manuale d’uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni
modelli di telefono cellulare non supportano la chiamata a riconoscimento vocale.
Reset dell’hardware
Per resettare l’hardware, collegare il connettore di corrente. Le informazioni di
accoppiamento non verranno cancellate.
Indicatore luminoso
L’indicatore LED dell’auricolare BHS-333 è verde ed è di solito accompagnato da un
segnale acustico.
Auricolare acceso ma assenza di la luce verde lampeggia ogni 3 secondi
connessione Bluetooth
Connessione Bluetooth accesa la luce verde lampeggia due volte ogni 5
secondi
Batteria scarica la luce verde lampeggia due volte ogni 3
secondi e viene emesso un leggero segnale
acustico
Batteria in ricarica la luce verde è accesa
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata
e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo
variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata
non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie
per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre
la durata della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare
del tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare
sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F e 77 F).
Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un’auto completamente
chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa.
Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non
funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente
carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di
congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.
Precauzioni e manutenzione
– Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o
umidità in quanto non è impermeabile.
– Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi
o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i
meccanismi.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature
troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare
le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti,
esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi della
condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
– Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i
meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.
– Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per
pulire il dispositivo.
– Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.
– Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti aflati in quanto
potrebbero grafarlo o danneggiarlo.
– Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di
danneggiarne i componenti interni.
– Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono
parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri
pericoli.
Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali riuti
domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-
333 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una
copia della dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo http://www.iqua.com/
declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Fare riferimento a Fig 1 e Fig 2

10
Spécications Produit
Modèle BHS-333
Taille 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Poid 10g
Temps de parole Jusqu’à 6 heures
Durée en veille Jusqu’à 150 heures
Temps de charge Moins de 2h
Type de Batterie Batterie rechargeable avec prise de connexion
de 2mm
Standard Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Proles Bluetooth supportés Handsfree 1.5 et Headset 1.1
Connexion Point-à-point
Appareils couplés jusqu’à 8 en même temps
Distance d’utilisation 10 mètres
Température de fonctionnement 0°C à 50°C
Présentation du produit
1. Touche multifonction Gestion des fonctions d’appel.
2. Indicateur d’appel Indique à l’aide d’une lumière verte la présence d’un appel
3. Prise de raccordement du chargeur
4. Ecouteur
5. Microphone
Contenu du coffret de vente
a. Oreillette
b. Chargeur
c. Guide de l’utilisateur
d. Deux écouteurs (un sur l’écouteur)
e. Crochet d’écoute (disponible dans certains pays)
FR
Informations générales
Nous vous remercions d’avoir acheté le kit oreillette sans l Bluetooth ® BHS-333.
Votre nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer
tranquillement avec un téléphone portable compatible prenant en charge la technologie
sans l Bluetooth.
Mise en route
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le BH-333, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois la
batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 6 heures
en conversation et 150 heures en veille.
N’utilisez que le chargeur fourni dans le coffret.
1. Connectez le câble du chargeur au BHS-333.
2. Branchez le chargeur sur une prise murale. La lumière verte va s’allumer.
3. Une fois la batterie complètement chargée, la lumière verte s’éteint.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre le BHS-333 en marche
Lorsque l’oreillette est éteinte, appuyez sur la touche multifonctions jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore et que la lumière verte se mette à clignoter.
Pour éteindre le BHS-333
Lorsque l’oreillette est en marche, appuyez et maintenez enfoncée la touche multifonctions
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore montant et que la lumière verte clignote
une fois avant de s’éteindre.
Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth
Le couplage est le processus qui lie le BHS-333 avec votre téléphone portable disposant
de la technologie Bluetooth.* Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le
BHS-333 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-333 avec
un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-333
peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un
seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel
appareil remplacera le premier.
1. Lorsque l’oreillette est éteinte appuyez sur la touche multifonction et maintenez-là
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux sons aigus et que la lumière verte se
mette à clignoter rapidement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-333 est maintenant en mode de couplage, en attente
d’être contacté par votre téléphone portable.
3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel
de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.
Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua BHS-333 s’afchera à l’écran.
Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000.
4. Une fois le couplage effectué, le BHS-333 se connecte automatiquement à votre
téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas
automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à
l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage et
la connexion effectués, la lumière verte clignote deux fois toutes les 5 secondes..
Si l’oreillette est mise en marche à moins de 10 mètres de plusieurs téléphones couplés
avec elle, cette dernière va tenter de se reconnecter au dernier téléphone auquel elle à
été connecté dans les 10 secondes. Si l’oreillette ne se connecte pas au téléphone auquel
elle a été connectée le plus récemment (si par exemple ledit téléphone est éteint ou rejette
la connexion), la lumière verte va clignoter une fois toutes les trois secondes pour indiquer
que l’appareil fonctionne mais qu’il n’y a pas de connexion Bluetooth.
* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site :
www.iqua.com
Déconnecter le BHS-333 et votre téléphone
La manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-333 et votre téléphone est tout
simplement d’éteindre l’oreillette.
Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatible
Pour reconnecter le BHS-333 au dernier téléphone connecté, allumez simplement
l’oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone.
Fonctions d’Appe
Répondre à un appel
En cas d’appel entrant, vous pouvez entendre la sonnerie par l’oreillette. Appuyez
brièvement sur la touche Multifonctions pour répondre à un appel. Vous entendrez un
signal sonore une fois que l’appel à été pris en compte.
Terminer un appel
Pour mettre n à un appel actif, appuyez brièvement sur la touche Multifonctions, vous
entendrez un signal sonore une fois l’appel terminé.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel entrant auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez
sur la touche Multifonctions et maintenez-là enfoncée pour rejeter l’appel.
Rappeler le dernier numéro composé (lorsque le téléphone le permet)
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur la touche
Multifonctions lorsqu’il n’y a aucun appel en cours. Vous entendrez un son aigu pour
vous avertir que le numéro voulu est composé. Veuillez noter que certains téléphones
ne disposent pas de la fonction de rappel.
Numérotation vocale (nécessite que le téléphone dispose de cette option)
Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, appuyez
brièvement sur la touche Multifonction lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous
pouvez alors entendre un son aigu qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous
au manuel de votre téléphone pour les détails. Veuillez noter que certains téléphones
ne disposent pas de la fonction de numérotation vocale.
Réinitialisation de l’appareil
Pour réinitialiser l’appareil, branchez le câble d’alimentation. Veuillez noter que les
informations de couplage seront effacées.
Résumé des indications lumineuses
La diode du BHS-333 est verte et s’accompagne généralement d’un signal sonore.
Appareil en marche mais pas de La lumière verte clignote une fois toutes
connexion Bluetooth les 3 secondes
Connexion Bluetooth activée La lumière verte clignote deux fois toutes
les 5 secondes
Niveau de batterie faible La lumière verte clignote deux fois toutes
les 3 secondes et l’appareil émet un son grave
Batterie en cours de chargement La lumière verte est allumée en permanence
Gestion de l’alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être
changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être
chargée et déchargée des centaines de fois mais elle nira toutefois par s’épuiser
dénitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de
l’usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et
nécessitera des rechargement plus fréquents.
Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez
le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté
au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de
diminuer la durée de vie de la batterie.
Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.
Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.
Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser
l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur
la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de
la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou
particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les
performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de
recharger la batterie dans un environnement humide.
Précautions d’utilisation et entretien
– Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la
condensation car il n’est pas étanche.
– N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales.
Ses parties mobiles et ses Composants électroniques sont susceptibles
d’être endommages.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les
températures élevées peuvent Réduire la durée de vie des équipements
électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains
plastiques.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque
l’appareil retourne à une température normale, de la condensation peut se
former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.
– Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations. Une
manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques et la
mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
– N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer l’appareil.
– Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.
– Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,
susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.
– N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses
composants internes.
– Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.
Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste de vos déchets
ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour les produits électriques et
électroniques.
Comment bénécier des services liés à mon produit IQUA ?
Si vous pensez être en droit de bénécier d’une réparation ou d’un remplacement de
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens
de consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu
le produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.
DECLARATION DE CONFORMITE
Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-333 est en
conformité avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de
la déclaration de conformité peut être trouvée à l’adresse suivante :
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Voir Fig 1 et Fig 2

11
Especicaciones del producto
Modelo BHS-333
Tamaño 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Peso 10g
Tiempo de habla Hasta 6 horas
Tiempo en espera Hasta 150 horas
Tiempo de carga Menos de 2h
Tipo de batería Batería recargable con conector de 2,0 mm
Estándar Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Perles Bluetooth soportados Manos libres 1.5 y Auricular 1.1
Conexión Punto a punto
Dispositivos acoplados Hasta 8, uno a la vez
Distancia de funcionamiento 10 metros
Temperatura de uso 0°C a 50°C
Descripción del producto
1. Botón multifunción Administra las funciones de llamada
2. Indicador luminoso Indica el estado con luz verde
3. Conector del cargador
4. Auricular
5. Micrófono
Contenido del paquete de ventas
a. Auricular
b. Cargador de pared
c. Guía del usuario
d. Dos almohadillas (una en el auricular)
e. Patilla (disponible en ciertos mercados)
ES
Información general
Gracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-333 de Iqua. Este nuevo
dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación con los
teléfonos móviles compatibles que admitan la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Inicio
Cargar la batería
Antes de utilizar el BHS-333, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la batería
está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 6 horas de conversación
y 150 horas en modo de espera.
Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas.
1. Conecte el cable del cargador al BHS-333.
2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz verde se encenderá.
3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz verde se apagará.
Encender y apagar
Para encender el BHS-333
Cuando el auricular esté apagado, pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y
la luz verde empiece a parpadear.
Para apagar el BHS-333
Cuando el auricular esté encendido, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que
oiga un sonido ascendente y la luz verde parpadee varias veces
Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-333 y su
teléfono móvil habilitado con Bluetooth.* Una vez nalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-333 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-333 con otro teléfono
móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-333 se puede vincular con un máximo
de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.
Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.
1. Con el auricular apagado, Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un
sonido y la luz verde empiece a parpadear rápidamente.
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-333 ya está en modo de vinculación
y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación.
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para
obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En
cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto
Iqua BHS-333. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN 0000.
4. Tras la vinculación, El BHS-333 se conectará automáticamente a su teléfono
móvil. Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da
esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte
el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado
correctamente, la luz verde parpadeará cada 5 segundos.
Si se enciende el auricular a 10 metros de distintos teléfonos emparejados, el auricular
intentará conectar al último teléfono conectado durante 10 segundos. Si no conecta
al último teléfono conectado (por ejemplo, si se apaga el teléfono emparejado o éste
rehúsa la conexión), la luz verde parpadeará cada 3 segundos, indicando que está
encendido pero no hay conexión Bluetooth.
* Para información de compatibilidad actualizada visite www.iqua.com
Desconectar el BHS-333 del teléfono
La forma más sencilla de desconectar el BHS-333 del teléfono es apagando el BHS-333.
Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatible
Para volver a conectar el BHS-333 al último teléfono que se ha utilizado, basta con
encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Cuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse
brevemente el botón multifunción para responder a una llamada. Escuchará un sonido
cuando se responda a la llamada.
Finalizar una llamada
Para nalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción. Escuchará un
sonido cuando termine la llamada.
Rechazar una llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón
multifunción para rechazar la llamada.
Volver a marcar el último número marcado (cuando sea soportado por el teléfono)
Para volver a llamar al último número marcado, pulse dos veces el botón de multifunción
cuando no haya llamada activa. Escuchará un sonido alto cuando se marque la llamada.
Observe que algunos modelos no soportan la remarcación.
Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)
Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, pulse brevemente
multifunción cuando no haya llamada activa. Oirá un tono que indica que ya puede
empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para
obtener más información. Algunos modelos de teléfono no admiten el marcado por voz.
Restablecer hardware
Para restablecer el hardware, conecte la toma de alimentación. Observe que la
información de emparejamiento no se borrará.
Resumen del signicado de la luz
La luz LED del BHS-333 es verde y a menudo se acompaña por una señal sonora.
Encendido pero sin conexión Bluetooth La luz verde parpadea cada 3 segundos
Conexión Bluetooth activa La luz verde parpadea cada 5 segundos
Batería baja La luz verde parpadea cada 3 segundos, y
se reproduce un tono bajo
Batería cargando Luz verde encendida ja
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no
puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido
un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de
empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante
un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de
ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado
al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga
puede acortar la duración de la batería.
Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.
Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en
verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando
completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede
no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento
de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de
congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.
Cuidado y mantenimiento
– No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que el
auricular no es resistente al agua.
– No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
– No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
– No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.
– No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
– No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar el dispositivo.
– Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
– Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que
esto podría originar arañazos o daños en el mismo.
– No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los
componentes internos.
– No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes
reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a
voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura
doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos
eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA
con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables
relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada
por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su
distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
BHS-333 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:
1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Ver Fig. 1 y Fig. 2

12
Especicações do produto
Modelo BHS-333
Dimensão 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Massa 10g
Duração de conversa Até 6 horas
Hora de espera Até 150 horas
Duração p/carregar Dentro de 2h
Tipo de Bateria Pilha recarregável com conector tomada 2.0 mm
Padrão de Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Perfíl de Bluetooth Compatível ‘Mãos Livres’ 1.5 e Auricular 1.1
Ligação Ponto – para - ponto
Dispositivo emparelhado Até 8 de cada vez
Distância de Operação 10 metros
Escala da temperature de Operação 0°C a 50°C
Vista geral do produto
1. Tecla Multifunção Tecla para atender chamadas
2. Indicador de luz Presença de luz verde durante operação
3. Dispositivo para ligar carregador
4. Auscultador
5. Microfone
Conteúdo da embalagem de venda
a. Aparelho
b. Carregador eléctrico
c. Guía do Usuário
d. Dois auscultadores (um no aparelho)
e. Gancho para orelhas (disponível em mercados selecionados)
PT
Informação Geral
Obrigado/a por comprar o Dispositivo Bluetooth® Wireless Iqua BHS-333. Este novo
dispositivo é um produto elegante que lhe permite comunicar confortavelmente com
telefone móvel que suporta Tecnologia Bluetooth Wireless.
Início de Uso
Carregar Bateria
Antes de usar BHS-333, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas.
Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 6 horas de conversação ou
150 horas na posição de espera.
Sempre use o carregador incluido na embalagem de venda.
1. Conecte o cabo do carregador BHS-333.
2. Ligue o cabo à tomada. A luz verde acender-se-áр.
3. Se a bateria tiver cheia, a luz verde apagar-se-á.
Ligar e Desligar
Para ligar BHS-333
Se o dispositivo tiver desligado, pressione a tecla Multifunção, até escutar um som que
ascende gradualmente e a luz verde acender e apagar.
Para desligar BHS-333
Se o dispositivo tiver ligado, pressione e mantém a tecla Multifunção apertada, durante
um momento, até escutar um som que ascende gradualmente e a luz verde acender uma
vez e voltar a apagar.
Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth
Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-333 com um telemóvel. * Depois de
completar este processo, pode usar BHS-333 com o telemóvel emparelhado. Se deseja
usar BHS-333 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que
BHS-333 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a
um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar
substitui o 1º.
1. Se o dispositivo tiver desligado, pressione a tecla Multifunção e mante-a apertada,
até escutar um som ascendente e a luz verde começar a piscar rápidamente.
2. Solte a tecla que BHS-333 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto
do telemóvel.
3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de
como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,
apresenta Iqua BHS-333 na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código ou
PIN 0000.
4. Depois de emparelhado BHS-333 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem
alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por
favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel). Depois
de emparelhar e conectar, a luz verde acender-se-á duas vezes a cada 5 segundos.
Se ligar o dispositivo a 10 metros de qualquer telemóvel emparelhado, este tentará
conectar ao último telemóvel da lista a cada 10 segundos. Se não conseguir conectar
ao último telemóvel (por exemplo, o móvel emparelhado está desligado ou rejeita a
ligação), a luz verde acender-se-á uma vez a cada 3 segundos, indicando que está
ligado mas não há qualquer dispositivo Bluetooth ao redor.
* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte
www.iqua.com
Desconectar BHS-333 e o seu Telemóvel
A forma simples de desconectar BHS-333 e o seu telemóvel é desligar BHS-333.
Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatível
Para reconectar BHS-333 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo
e este conectar-se-á automaticamente ao telefone.
Funções de Chamadas
Responder Chamadas
Ao receber uma chamada, escute o ringue do seu telefone através do dispositivo.
Pressione a tecla Multifunção sensívelmente para responder a chamada. Escutarás um
som logo que atender a chamada.
Finalizar Chamadas
Para nalizar a chamada, pressione a tecla Multifunção. Escutarás um som ao nalizar
a chamada.
Rejeitar Chamadas
Ao receber uma chamada que não deseja atender, pressione a tecla Multifunção e
mantenha-a tecla apertada durante um momento para rejeitar.
Reentrar o último número discado (quando o telefone aceita)
Para ‘reentrar’ o último número discado, pressione a tecla Multifunção duas vezes,
quando não houver chamada em progresso. Escutarás um som ascendente ao chamar.
Por favor, atenção que alguns telefones não aceitam a função ‘redial’ ou seja ‘reentrar’.
Chamada através de Voz (quando o telefone suporta)
Para activar a função de chamada através de ‘Voz’, pressione a tecla Multifunção
sensívelmente, quando não houver chamada em progresso. Escutarás uma voz
ascendente, indicando que pode mencionar o nome. Consulte mais detalhes no manual
do seu telemóvel. Por favor, atenção que alguns telefones não aceitam a função de
chamada através de ‘Voz’.
Reactivar hardware
Para reactivar a hardware, introduz o cabo de ligação. Por favor, atenção que a informação
acerca do emparelhamento não desaparece.
Sumário da indicação das luzes
A luz do BHS-333 é verde e geralmente vem seguido de um som.
Dispositivo ligado mas sem Luz verde acende 1 vez a cada 3 segundos
ligação Bluetooth
Bluetooth ligado Luz verde acende 2 vezes a cada 5 segundos
Bateria fraca Luz verde acende 2 vezes a cada 3 segundos,
seguido de um som
Caregando bateria Luz verde ca aceso continuamente
Gestäo de Energia
Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode
ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada
e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um
determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar
que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.
Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.
Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador mais do que o tempo suciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a
duração da bateria.
Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.
Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre
manter a bateria entre 15ºC e 25ºC (59º F e 77ºF). A permanencia da bateria em local
extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar
livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo
com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria
tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas
abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.
Cuidado e Manutenção
– Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não
está equipado à prova-de-água.
– Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os
componentes electrónicos podem sofrer danos.
– Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode
reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem
como deformar a estrutura de plástico.
– Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura
normal pode formar húmidade no seu interior, danicando a placa do
circuíto electrónico.
– Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque.
Manuseamento descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e
ou da placa mecânica.
– Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para
limpar o dispositivo.
– Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.
– Não expõe o dispositivo em contato com objectos aados, pois pode riscar
a estrutura e causar danos.
– Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode danicar os
componentes internos.
– Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém
qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe
em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.
Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto misturado com lixo
doméstico após a duração normal de vida. Segue os regulamentos aplicáveis ao sistema
de recolha de produtos eléctricos e electrónicos em separado.
Como encontrar serviços para Producto Iqua?
Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA,
baseado em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo
ou garantía fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a
distribuidor/a.
Declaração de Conformidade
Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-333,
está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC.
A cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em www.iqua.com/
declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Consulte a Figura 1 e a Figura 2

13
Product specicaties
Model BHS-333
Afmetingen 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Gewicht 10g
Gesprekstijd Tot 6 uur
Standby tijd Tot 150 uur
Oplaadtijd Binnen 2 uur
Batterij type Herlaadbare batterij met 2.0 mm ingangsaansluiting
Bluetooth Standaard Bluetooth 2.0 EDR
Ondersteunde Bluetooth proelen Handenvrij 1.5 en Headset 1.1
Verbinding Punt tot punt
Gekoppelde apparaten Maximaal 8, een elke keer
Bedieningsafstand 10 meter
Bedieningstemperatuur bereik 0°C tot 50°C
Overzicht van het product
1. Multiefunctie -knop Oproep functies hanteren
2. Indicatie lample Status indicatie met groen lichtt
3. Oplaadaansluiter
4. Oorstuk
5. Microfoon
Inhoud verkoopsverpakking
a. Headset
b. Muuroplader
c. Gebruikersgids
d. Twee oordopjes (een op de headset)
e. Oorhaak (verkrijgbaar in geselecteerde markten)
NL
Algemene Informatie
Bedankt voor het kopen van de Iqua BHS-333 Draadloze Bluetooth® Headset. Uw nieuw
apparaat is een stijlvol product dat u in staat stelt om eenvoudig te communiceren met
compatibele mobiele telefoons die Bluetooth draadloze technologie ondersteunen.
Aan de slag
opladen van de batterij
Voordat u de BHS-333 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de
batterij volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 6 uur spreektijd en maximaal 150 uur
standby tijd.
Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd.
1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-333.
2. Steek de oplader in een stopcontact.Het groene lampje gaat nu branden.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje uit.
Aan en uitschakelen
Aanschakelen van de BHS-333
Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk op de Multifunctie -knop totdat u een
geluid hoort en het groene lampje gaat knipperen.
Uitschakelen van de BHS-333
Wanneer de headset is aangeschakeld, druk op en houd de Multifunctie knop ingedrukt
totdat u een stijgend geluid hoort en het groene lampje eenmaal knippert en dan uitgaat.
De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon
Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-333 met uw Bluetooth
ingeschakelde mobiele telefoon.* Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-333
gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-333 wilt gebruiken met
een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-333
gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar
aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal
het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.
1. Wanneer de headset uitstaat, druk op en houdt de Multifunctie knop ingedrukt totdat u
twee geluiden kunt horen en het groene lampje snel begint te knipperen.
2. Laat de knop los. BHS-333 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele
telefoon om contact op te nemen.
3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon
handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon de
headset gevonden heeft, geeft het Iqua BHS-333 weer op zijn scherm. Om met de
telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in.
4. Na de pairing, BHS-333 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing,
sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is,
controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor uw
mobiele telefoon handleiding). Als de pairing en aansluiting eenmaal zijn afgerond, zal
het groene lampje tweemaal elke 5 seconden branden.
Als de headset aan is gezet binnen 10 meter van diverse aangesloten telefoons,zal de
headset proberen aan tesluiten op de laatst aangesloten telefoon binnen 1 seconden.
Als de headset niet aansluit op de laatst aangesloten telefoon (bijvoorbeeld, de
aangesloten telefoon is uitgezet of het weigert de aansluiting), zal het groene lampje
elke drie seconden eenmaal knipperen, aangevend dat het aanstaat maar dat er geen
bluetooth verbinding is.
* Voor de laatste compatibiliteits informatie, bezoek www.iqua.com
BHS-333 en uw telefoon loskoppelen
De makkelijkste manier om de BHS-333 en uw telefoon los te koppelen is om de BHS-333
gewoon uit te schakelen.
De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon
Om de BHS-333 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de
headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden.
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer er een binnenkomend gesprek is, kunt u een rinkelende toon horden door
de headset. Druk de Multifunctie knop kort om het gesprek aan te nemen. U hoort
een geluid als het gesprek eenmaal is beantwoord.
Een gesprek beëindigen
Om een actief gesprek te beëindigen, druk kort op de Multifunctie-knop. U hoort een
gesprek wanneer het gesprek is beëindigd.
Een gesprek weigeren
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt beantwoorden, druk
en houdt de Multifunctie knop ingedrukt om te weigeren.
Het laatste gedraaide nummer opnieuw bellen (indien dit wordt ondersteund door
uw toestel)
Om te bellen naar het laatst gedraaide nummerr, druk twee keer op de Multifunctie- knop
wanneer er geen gesprek bezig is. U zult een hoog geluid horen wanneer het nummer
wordt gedraaid. Let op dat sommige telefoonmodellen redial (opnieuw bellen) niet
ondersteunen.
Voice dialing (Indien dit door het toestel wordt ondersteund)
Om de voice dialing toepassing van uw toestel te activeren, druk kort op de Multifunctie
-knop als er geen gesprek wordt gevoerd.U hoort nu een hoog geluid, welke aangeeft dat
u de voice tekst kunt inspreken. Raadpleeg uw mobiele telefoon handleiding voor details.
Let op dat sommige toestellen voice dialing niet ondersteunen.
Resetten van de hardware
Voor het resetten van de hardware, steek de voedingsaansluiter erin.Let op dat de
pairing informatie niet wordt gewist.
Licht indicatie samenvatting
De BHS-333’s LED lampje is groen en komt normaal gesproken samen met een
geluidssignaal.
Aangezet maar geen Bluetooth Groen licht knippert elke 3 seconden verbinding
Bluetooth verbinding aan Groen licht knippert elke 5 seconden tweemaal
Batterijniveau laag Groen licht knippert elke 3 seconden tweemaal,
en een laag geluid wordt afgespeeld
Batterij opladen Groen licht blijft knipperen
Voedingsbeheer
Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet
vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare
batterijen kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk
verslijten ze. Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en
gebruiksmethoden, zult u zien dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een
paar uur zal opladen en dat vaker opladen nodig is.
Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de
oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer
opladen dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan
verkorten.
Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het
zich vanzelf na een tijdje ontladen.
Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij
beinvloeden.Probeer altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15°C en 25°C
(59°F en 77°F) te houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen
zoals in een gesloten auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en
levensduur van de batterij verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij
functioneert misschien een tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De
werking van een batterij wordt absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt.
Laad het niet op in een vochtige omgeving.
Verzorging en onderhoud
– Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het
niet waterdicht is.
– Plaats of berg het niet op in stofge, vuile plaatsen. Bewegende onderdelen
en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.
– Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de
levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde
plastic verbuigen of smelten.
– Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert
naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en
elektronische printplaten beschadigen.
– Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe
behandeling kan interne printplaten beschadigen en jne mechaniek.
– Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke
schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.
– Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te
maken.
– Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien
deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.
– Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan
beschadigen.
– Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen
onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen van
het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere risico’s.
Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen met uw
normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke scheidingsverzamelsysteem voor
elektrische en elektronische producten.
Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?
Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product
gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen
met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de
leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw
handelaar.
DECLARATIE VAN CONFORMITEIT
Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,
BHS-333, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn:
1999/5/EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden
worden op http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Zie afb. 1 en afb. 2

14
Ürün Özellikleri
Model BHS-333
Boyut 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Ağıtlık 10g
Görüşme Süresi 16 saate kadar
Bekleme Süresi 150 saate kadar
Doldurma süresi 2 saat
Pil türü 2.0 mm jaklı doldurulabilir pil
Bluetooth Standardı Bluetooth 2.0 EDR
Desteklenen Bluetooth sürümü Dokunmasız 1.5 ile Kulakık seti 1.1
Bağlantı Noktadan noktaya
Cihaz Eşleme 8 adede kadar, her defada bir adet
Çalıştırma Mesafesi 10 metre
Çalıştırma Isı Aralığı 0°C ila 50°C
Ürünü tanıyalım
1. Çok-işlevli tuşu Arama işlemlerinin yapılması
2. Gösterge Lambası Yeşil ışıkla o anki işlem gösterilmektedir
3. Doldurma cihazı bağlantısı
4. Kulaklık
5. Mikrofon
Paketten çıkanlar
a. Kulaklık
b. Duvar tipi doldurucu cihazı
c. Kullanma kılavuzu
d. İki adet kulak tıkacı (kulaklıklarda birer tane)
e. Kulak askısı (seçkin mağazalarda)
TR
Genel Tanıtım
Iqua BHS-3 Kablosuz Bluetooth® Kulaklık stini satın adığınız için teşekkür ederiz. Bu yeni
ve şık ürün diğer Bluetooth Kablosuz İletişim özelliği olan cep telefonları arasında rahatça
iletişim kurmanızı sağlar.
Başlarken
Pilin Doldurulması
BHS-333 cihazını kullanmadan evvel, 2 saat doldurmanız gerekmektedir. Pil tamamen
dolduğunda, 6 saate kadar konuşma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.
Daima pakette verilen doldurma cihazını kullanınız.
1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-333 e takınız.
2. Doldurma cihazını pirize takınız. Yeşil ışık yanacaktır.
3. Pil tamamen dolduğunda, yeşil ışık sönecektir.
Açma ve kapama
BHS-333 cihazını açmak için
Kulaklık kapalı iken, Çok-işlev tuşunu bir ses duyuncaya ve yeşil ışık yanıncaya kadar
basınız.
BHS-333 cihazını kapatmak için
Kulaklık açıldığında da, Çok-işlev tuşunu azalan bir ses duyuncaya ve yeşil ışık bir kez
yanıp sönünceye kadar basınız.
Blutooth özelikli kulaklığın Bluetooh özellikli cep telefonuyla eşlenmesi
Eşleme demek BHS-333 cihazını Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla bağlamak
demektir.* Bu işlem yapıldıktan sonra, BHS-333 cihazınızı eşlediğiniz bir cep telefonuyla
beraber kullanabilirsiniz. BHS-333 cihazını başka bir cep telefonuya kullanmak
isterseniz, işlemleri tekrar uygulayınız. BHS-333 cihazı 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla
eşlenebilmesine rağmen her defasında ancak. Bir telefona bağlanabilir. 8 telefona böyle
bağlandıktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine bağlanacaktır.
1. Kulaklık kapalıyken, Çok-işlev tuşuna iki yüksek seviyede ses duyuncaya ve yeşil ışık
hızlı yanıp sönünceye kadar basınız.
2. Tuşu bırakınız. BHS-333 şimdi eşleme konumunda, cep teefonuna bağlanmayı
bekleyecektir.
3. Cep telefonunuzla eşlemeyi yapınız. Eşlemenin ayrıntılarını cep telefonunuzun
Kullanma kılavuzundan öğrenebilirsiniz. Telefon kulaklığı bulamazsa, ekranda Iqua
BHS-333 görüntülenecektir. Telefonla eşleme yapabilmek için, PIN şifresi olarak 0000
giriniz.
4. Eşlemenin ardından, BHS-333 cep telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır. Eşleme
sonrası, Bazı eefonlar kulaklığa otomatik olarak bağlanmaz. Bu durumda, lütfen
telefonu kulaklığa bağladığınızdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma kılavuzuna
bakınız). Eşleme ve bağlantı sağlandığında da, yeşil ışık 5 saniye arayla iki defa yanıp
sönecektir.
Eğer kulaklık eşlenen çok sayıda telefonlardan 10 metre mesafe içinde açılacak olursa,
kulaklık en sn eşlenen telefonla 10 saniyede bağlantıya geçecektir. Eğer kulaklık son
eşlenen telefona bağlı değilse (mesela, telefon ya kapalıdır ya da bağlanıyı kabul
etmiyordur), yeşil ışık her 3 saniyede bir kez yanarak teefonun açık olduğunu ancak
Bluetooth özelliği olmadığını belirtecektir.
* En son uyum bilgileri için www.iqua.com stesini ziyaret ediniz
BHS-333 ile ce telefonu bağlantısının kesilmesi
BHS-333 cihazının telefonla bağlantısını kesmenin en kolay yolu BHS-333 cihazını
kapatmakır.
Eşlenen kulaklığın uyumlu bir telefona yeniden bağlanması
BHS-333 cihazını en son eşlenen telefona bağlamak için, sadece kulaklığı çalıştırınız
böylece telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır.
Arama işlemleri
Çağrıya cevap verme
Bir çağrı geldiğinde, zil sesini kulaklıktan duyabilirsiniz. Cevap vermek için Çok-işlev–
tuşuna bir kez basınız. Cevap verildiğinde bir ses duyacaksınız.
Görüşmenin bitirilmesi
O anki görüşmeyi bitirmek için, Çokişlev-tuşuna bir kez basınız. Görüşme bittiğinde bir
ses duyacaksınız.
Çağrının reddedilmesi
Cevap vermek istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, reddetmek için Çokişlev –tuşunu basılı
tutunuz.
Son arana numarayı çevirme (telefon destekliyorsa eğer)
Son numarayı aramak için, Çokişlev- tuşuna o an görüşme yapmıyorsanız iki defa basınız.
Numaa arandığında yüksek seviyede bir ses duyacaksınız. Bazı telefon modellerinin tekra
arama işlevinin olmadığını hatırlayınız.
Sesli arama (telefon destekliyorsa eğer)
Telefonunuzun sesli arama özelliğini kullanmak için, Çokişlev-tuşuna kısa bir süre
görüşme yamıyorsanız basınız. Yüksek seviyeli bir ses duyacaksınız, bu aşamada
sesinizi giriniz. Ayrıntılar için telefonunuzun kılavuzuna bakınız. Bazı telefonların bu
özelliği desteklemediğini unutmayınız.
Cihazın sıfırlanması
Cihazı sıfırlamak için, güç adaptörünü takınız. Eşleme bilgileri silinmeden kalacaktır.
Işıklı uyarıların açıklamaları
BHS-333’nin LED lambası yeşildir ve bir sesle beraber çalışır.
Cihaz çalışıyor ancak Bluetooth Yeşil ışık 3 saniyede bir kez yanar bağlantısı yok
Bluetooth bağlantısı açık Yeşil ışık 5 saniyede iki defa yanar
Zayıf Pil Yeşil ışık 3 saniyede iki defa yanar, ve düşük bir
ses duyulur
Pil doluyor Yeşil ışık devamlı yanar
Güç Yönetimi
Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili
değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir,
ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili
pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini
göreceksiniz.
Cihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden
daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazınızı yıpratacaktır.
Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.
Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15°C ila 25°C
(59°F ila 77°F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde araba
içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır.
Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını
aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli
ortamlarda doldurmayınız.
Bakım ve onarım
– Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez
değildir.
– Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve
elektronik parçaları zarar görecektir.
– Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların
ömrünü kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine
veya erimesine neden olmaktadır.
– Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın
döndüğünde, nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir.
– Cihazı düşürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazın
mekanik aksamı zarar görecektir.
– Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle
temizlemeyiniz.
– Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız.
– Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız.
– Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar zarar
görebilir.
– Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça
bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz
kalabilirsiniz.
Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi uygulayınız.
Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi gerekebilir.
IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?
IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde
ürününüzün değiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA
rmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse
lütfen satıcınızla temasa geçiniz.
YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-333 ürünün, aşağıdaki
Konsey Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk
beyannamesinin bir örneği şu sitede bulunmaktadır: http://www.iqua.com/declaration_
of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
bkz. Res.1 ve Res.2

15
Προδιαγραφές προϊόντος
Μοντέλο BHS-333
Μέγεθος 48 (L) x 19 (W) x 13 (H) mm
Βάρος 10g
Χρόνος ομιλίας Έως 6 ώρες
Χρόνος αναμονής Έως 150 ώρες
Χρόνος φόρτισης Εντός 2 ωρών
Τύπος μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία με υποδοχή
σύνδεσης 2.0 mm
Στάνταρ Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth Κιτ ανοιχτής ακρόασης (Handsfree) 1.5 και
ακουστικά 1.1
Σύνδεση Σημείο-με-σημείο
Συζευγμένες συσκευές Έως και 8, μια κάθε φορά
Απόσταση λειτουργίας 10 μέτρα
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας 0°C έως 50°C
Επισκόπηση του προϊόντος
1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών Χειρισμός όλων των λειτουργιών κλήσεων
2. Φωτεινή ένδειξη Ένδειξη κατάστασης µε πράσινη ενδεικτική λυχνία
3. Υποδοχή φορτιστή
4. Ακουστικό
5. Μικρόφωνο
Περιεχόμενο συσκευασίας
a. Ακουστικά
b. Φορτιστής τοίχου
c. Οδηγός χρήστη
d. Δύο ακουστικά βύσματα (ένα πάνω στο ακουστικό)
e. Ωτάγκιστρο (Διαθέσιμο σε επιλεγμένες αγορές)
GR
Γενικές πληροφορίες
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο σετ ακουστικών Bluetooth® Iqua BHS-333.
Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν μοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη
επικοινωνία µε συμβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρματη τεχνολογία
Bluetooth.
Πρώτα βήματα
Φόρτιση της μπαταρίας
Προτού χρησιμοποιήσετε το BHS-333, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 2 ώρες. Από τη
στιγμή που η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 6 ώρες χρόνο ομιλίας και έως
και 150 ώρες χρόνο αναμονής.
Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία.
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-333.
2. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνίαр.
3. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η πράσινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το BHS-333
Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
μέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η πράσινη ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήνει αρκετές φορές.
Για να απενεργοποιήσετε το BHS-333
Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να ακούσετε έναν ανερχόμενο ήχο και η πράσινη ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήσει μια φορά και μετά σβήσει.
Σύζευξη των ακουστικών Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth
Σύζευξη είναι η διαδικασία σύνδεσης του BHS-333 με το ενεργοποιημένο Bluetooth
κινητό σας τηλέφωνο.* Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το BHS-333 µε το συζευγμένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε το BHS-333 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε
τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το BHS-333 μπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συμβατά
τηλέφωνα, µ μπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Εφόσον συνδεθεί με 8
τηλέφωνα, η 9η συζευγμένη συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συζευγμένη συσκευή.
1. Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να ακούσετε δύο υψηλής έντασης ήχους και η πράσινη
ενδεικτική λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα.
2. Αφήστε το κουμπί. Το BHS-333 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει
επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε
την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν
το τηλέφωνο εντοπίσει τα ακουστικά στην οθόνη του θα εμφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-
333. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN,
ο οποίος είναι 0000.
4. Μετά τη σύζευξη, το BHS-333 θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο. Μετά
τη σύζευξη, ορισμένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόματα µε τα ακουστικά. Σε αυτή την
περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε τα ακουστικά (ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου). Μόλις ολοκληρωθεί η σύζευξη και η
σύνδεση, η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα.
Αν τα ακουστικά έχουν ρυθμιστεί μέσα σε 10 μέτρα από αρκετά συζευγμένα τηλέφωνα, τα
ακουστικά θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο μέσα
σε 10 δευτερόλεπτα. Αν τα ακουστικά δεν είναι συνδεδεμένα με το τελευταίο συνδεδεμένο
τηλέφωνο (για παράδειγμα, το συζευγμένο τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο ή απορρίπτει τη
σύνδεση), το πράσινο φως θα αναβοσβήνει μια φορά; κάθε 3 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι
είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth.
* Για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες πάνω στη συμβατότητα, παρακαλείστε να
επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.iqua.com
Αποσύνδεση του BHS-333 από το τηλέφωνο
Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-333 από το τηλέφωνο είναι να σβήσετε
απλά το BHS-333.
Επανασύνδεση των συζευγμένων ακουστικών με ένα συμβατό τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το BHS-333 µε το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο, απλώς ενεργοποιήστε
απλά τα ακουστικά και το BHS-333 και θα συνδεθεί αυτόματα µε το τηλέφωνο σας.
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση σε µια κλήση
Όταν έχετε µια εισερχόμενη κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης μέσα από τα ακουστικά.
Πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε στην κλήση. Θα
ακούσετε έναν ήχο μόλις απαντηθεί η κλήση.
Τερματισμός μιας κλήσης
Για να τερματίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών. Θα ακούσετε έναν ήχο μόλις περατωθεί η κλήση.
Απόρριψη μιας κλήσης
Όταν λαμβάνετε µια εισερχόμενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να την απορρίψετε.
Πληκτρολογήστε ξανά τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήθηκε (όταν
υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήθηκε, πατήστε το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών όταν δεν λαμβάνει χώρα κλήση. Θα ακούσετε έναν υψηλής
έντασης ήχο όταν πληκτρολογηθεί η κλήση. Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι ορισμένα
μοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν την επαναπληκτρολόγηση.
Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήθηκε, πατήστε σύντομα το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών όταν δεν λαμβάνει χώρα κλήση. Μπορείτε να ακούσετε έναν υψηλής
έντασης ήχο που δηλώνει ότι μπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή.
Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας. Παρακαλείστε να
σημειώσετε ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Επαναρρύθμιση υλισμικού
Για να επαναρρυθμίσετε το υλισμικό, συνδέστε το τροφοδοτικό. Παρακαλείστε να
σημειώσετε ‘ότι οι πληροφορίες σύζευξης δεν πρόκειται να διαγραφούν.
Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων
Η ενδεικτική λυχνία LED του BHS-333 είναι πράσινη και συνήθως συνοδεύεται από ένα
ηχητικό σήμα.
Ενεργοποίηση αλλά μη ύπαρξη Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
σύνδεσης Bluetooth μια φορά κάθε 3 δευτερόλεπτα
Ενεργοποιημένη σύνδεση Bluetooth Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας: Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
δύο φορές κάθε 3 δευτερόλεπτα και
αναπαράγεται ένας χαμηλής έντασης ήχος
Φόρτιση μπαταρίας Η πράσινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς
ενεργοποιημένη.
Διαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές,
κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται
ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία
τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.
Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη συσκευή
συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για µμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο χρειάζεται,
καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας.
Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 25°C
(59°F και 77°F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα
κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής
της μπαταρίας. Μια συσκευή µε θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί
προσωρινά ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της
μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε
υγρό περιβάλλον.
Φροντίδα και συντήρηση
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
– Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε
σημεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα
ηλεκτρονικά στοιχεία.
– Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,
να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να
λιώσουν ορισμένα πλαστικά μέρη.
– Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή
επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί
υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
– Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και
αδέξιο χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος
και τα λεπτά μηχανικά εξαρτήματα.
– Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
– Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε
τους φακούς.
– Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται
να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.
– Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να
προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.
– Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν
περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρμολογώντας
τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους.
Ενεργήστε σύμφωνα µε τους τοπικούς κανονισμούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν
μαζί µε τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα
συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA
βάσει των θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό
δίκαιο σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο
μεταπωλητής από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε µε
το μεταπωλητή.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-333
πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της
Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declara
tion_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Ανατρέξτε στην Εικ. 1 και στην Εικ. 2

16
A termék műszaki adatai
Modell BHS-333
Méret 48 mm (h) x 19 mm (sz) x 13 mm (m)
Súly 10g
Beszélgetési idő akár 6 óra
Készenléti idő akár 150 óra
Töltési idő 2 órán belül
Elem típusa újratölthető elem 2 mm-es csatlakozóval
Bluetooth szabvány Bluetooth 2.0 EDR
Támogatott Bluetooth prolok Handsfree 1.5 és Headset 1.1
Csatlakozás point-to-point
Párosítható készülékek legfeljebb 8, egyszerre egy
Üzemelés hatósugara 10 méter
Üzemelés hőmérsékleti tartománya 0ºC - 50ºC
A termék áttekintése
1. Multifunkciós gomb Híváskezelési funkciók
2. Jelzőfény Állapotjelző zöld fénnyel
3. Töltőcsatlakozó
4. Fülhallgató
5. Mikrofon
Az értékesítési csomag tartalma
a. Headset
b. Fali töltő
c. Használati útmutató
d. Két füldugó (az egyik a headset-en)
e. Fülpánt (egyes piacokon)
HU
Általános információk
Köszönjük, hogy Iqua BHS-333 típusú vezeték nélküli Bluetooth® headset-et vásárolt.
Ezzel a stílusos készülékkel kényelmesen kommunikálhat a Bluetooth vezeték nélküli
technológiát támogató kompatibilis mobiltelefonokkal.
A használat megkezdése
Az elem feltöltése
Mielőtt először használni kezdené a BHS-333-at, kb. 2 órán át töltenie kell.
A teljesen feltöltött elem 6 órányi beszélgetési időt, illetve 150 órányi készenléti időt biztosít.
Mindig az értékesítési csomagban található töltőt használja.
1. Csatlakoztassa a töltő kábelét a BHS-333-hoz.
2. Dugja be a töltőt a fali aljzatba. A zöld LED világítani kezd.
3. Az elem teljes feltöltésekor a zöld LED kialszik.
Be/kikapcsolás
A BHS-333 bekapcsolása
A fülhallgató kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a Multifunkciós
gombot, amíg egy hangjelzés lesz hallható és felvillan a zöld fény.
A BHS-333 kikapcsolása
A fülhallgató bekapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a Multifunkciós
gombot, amíg egy emelkedő hangjelzés lesz hallható és a zöld fény villan egyet, majd
kialszik.
A Bluetooth headset párosítása egy Bluetooth mobiltelefonnal
A párosítás az Iqua BHS-333 összekapcsolása egy kompatibilis Bluetooth mobiltelefonnal*.
A műveletet követően a BHS-333 használható a vele párosított mobiltelefonnal. Ha
a BHS-333-at más mobiltelefonnal is szeretné használni, akkor meg kell ismételnie a
párosítási folyamatot. Bár a BHS-333 akár 8 kompatibilis mobiltelefonnal is párosítható,
egyszerre csak egy telefonhoz lehet csatlakoztatni. A 8. párosított telefon után a 9.
párosított eszköz az 1. helyébe lép.
1. A fülhallgató kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a Multifunkciós
gombot, amíg két magas hangjelzés lesz hallható, és a zöld fény gyorsan villogni kezd.
2. Engedje el a gombot. A BHS-333 most párosítási módban van és várja, hogy
megtalálja a mobiltelefon.
3. Végezze el a párosítást a mobiltelefonnal. Telefonjának használati útmutatójában
nézze meg, hogyan kell keresni és párosítani az eszközöket. Mikor a telefon
megtalálja a fülhallgatót, a kijelzőjén az Iqua BHS-333 felirat jelenik meg. A telefonnal
történő párosításhoz üsse be a 0000 PIN-kódot.
4. A párosítást követően a BHS-333 automatikusan csatlakozik a mobiltelefonhoz.
Egyes telefonok a párosítást követően nem kapcsolódnak automatikusan a headset-
hez. Ilyen esetekben ellenőrizze, hogy valóban csatlakoztatta-e a telefont a headset-
hez (lásd a mobiltelefon használati útmutatóját). A párosítás és a csatlakozás
létrejöttét követően a zöld fény 5 másodpercenként kétszer felvillan.
Ha a headset-et több vele párosított mobiltelefon 10 méteres körzetében kapcsolja be,
akkor az 10 másodpercen belül megpróbál kapcsolódni az utoljára hozzákapcsolódott
telefonhoz. Ha a headset nem tud kapcsolódni a legutoljára hozzákapcsolt telefonhoz
(például mert a párosított telefon nincs bekapcsolva vagy visszautasítja a kapcsolatot),
akkor a zöld fény 3 másodpercenként egyet villan, jelezve, hogy bekapcsolt állapotban
van, de nincs Bluetooth kapcsolat.
*A legfrissebb kompatibilitási információkért látogassa meg a www.iqua.com honlapot.
A BHS-333 és a telefon szétválasztása
A BHS-333-at és a telefont a legegyszerűbben a BHS-333 kikapcsolásával választhatja szét.
A párosított headset újracsatlakoztatása a kompatibilis telefonhoz
A BHS-333-at úgy csatlakoztathatja a legutoljára használt telefonhoz, hogy bekapcsolja,
és az automatikusan csatlakozni fog a telefonhoz.
Hívásfunkciók
Hívásfogadás
Bejövő hívás esetén a headset-en keresztül csengőhang hallható. A hívás fogadásához
röviden nyomja meg a Multifunkciós gombot. A hívás fogadásakor egy hangjelzést fog
hallani.
Hívás befejezése
Az aktív hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a Multifunkciós gombot. A hívás
befejezését egy hang jelzi.
Hívás visszautasítása
Ha olyan hívás érkezik, melyet nem kíván fogadni, akkor a visszautasításhoz nyomja
meg és tartsa lenyomva a Multifunkciós gombot.
Az utoljára hívott szám újrahívása (ha a telefon támogatja)
Az utoljára tárcsázott szám újrahívásához nyomja meg kétszer a Multifunkciós gombot
olyankor, amikor nincs folyamatban levő hívás. A szám hívásakor egy magas hangjelzés
lesz hallható. Megjegyzés: egyes telefonok nem támogatják az újrahívási funkciót.
Hanghívás (ha a telefon támogatja)
A telefon hanghívási funkciójának aktiválásához nyomja meg röviden a Multifunkciós
gombot olyankor, amikor nincs folyamatban levő hívás. Egy magas hangjelzést fog
hallani, amely azt jelzi, hogy a készülék várja a hangmintát. A részletekkel kapcsolatban
olvassa el a telefon használati útmutatóját. Megjegyzés: egyes telefonok nem támogatják
a hanghívást.
A fényjelzések összefoglalása
A BHS-333 LED-jelzőfénye zöld, amelyet általában hangjelzés kísér.
Készenlét Bluetooth-kapcsolat nélkül A zöld LED 3 másodpercenként egyet villan
Bluetooth kapcsolat A zöld LED 5 másodpercenként kettőt villan
Elemkimerülés A zöld LED 3 másodpercenként kettőt villan,
mély hangjelzés kíséretében
Elem töltése A zöld fény folyamatosan világít
Áramellátás
A termék áramellátását egy beépített újratölthető elem biztosítja, amely nem cserélhető.
Ne tegyen kísérletet ennek a cseréjére. Az újratölthető elem többszázszor feltölthető
és kimeríthető, végül azonban elfárad. Egy idő után – a használat módjától és
körülményeitől függően – előfordulhat, hogy a beépített elem csak néhány órára lesz
képes ellátni a készüléket, így azt gyakrabban kell feltölteni.
A készüléket csak az értékesítési csomagban levő töltővel töltse fel. A használaton kívüli
töltőt húzza ki a hálózatból. Ne hagyja a készüléket a szükségesnél hosszabb ideig a
töltőhöz csatlakoztatva, mert a túltöltés csökkentheti az elem élettartamát.
Használaton kívül a teljesen feltöltött elem idővel magától lemerül.
A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok befolyásolhatják az elem töltési képességét.
Próbálja a készüléket mindig a 15-25°C közötti hőmérsékleti tartományban használni.
A készülék forró vagy hideg helyen hagyása (pl. nyáron zárt járműben, vagy téli
körülmények között) csökkentheti az elem kapacitását és élettartamát. Túl forró vagy
hideg elemmel a készülék egy ideig esetleg akkor sem működik, ha az elem egyébként
teljesen fel van töltve. Az elem teljesítményét különösen csökkenti a jóval fagypont alatti
hőmérséklet. Ne töltse az elemet párás környezetben.
Gondozás, karbantartás
– Ne tegye ki a készüléket folyadék, nedvesség vagy pára hatásának, mert
nem vízálló.
– Ne használja és ne tárolja a készüléket poros, szennyezett helyeken, mert
mozgó alkatrészei és elektronikai alkatrészei károsodhatnak.
– Ne tárolja a készüléket túlságosan meleg helyen. A magas hőmérséklet
csökkentheti az elektronikus eszközök élettartamát, károsíthatja az
elemeket, és egyes műanyagok vetemedését vagy olvadását okozhatja.
– Ne tárolja a készüléket hideg helyen. Mikor a készülék visszakerül a normál
hőmérsékletre, nedvesség képződhet a belsejében, ami károsíthatja az
elektronikus áramköröket.
– Ne ejtse le, ütögesse vagy rázza a készüléket. A durva bánásmód
következtében megszakadhatnak a belső áramkörök és a nommechanikai
alkatrészek.
– Ne használjon a készülék tisztításához erős vegyszereket, tisztítószereket
és oldószereket.
– A lencséket puha, száraz ruhadarabbal törölje meg.
– Vigyázzon, hogy a készülékhez ne érjenek éles tárgyak, mert ezek
megkarcolhatják a felületét.
– Ne ragasszon semmit a készülék belsejébe, mert ez károsíthatja a belső
alkatrészeket.
– Ne szerelje szét a készüléket és a töltőt, mert azok nem tartalmaznak
javítható alkatrészeket, és a készülék szétszedésével áramütésnek vagy
más veszélynek teheti ki magát.
A helyi előírásoknak megfelelően ne tegye a készüléket a normál háztartási szemétbe.
Kövesse az elektronikai eszközökre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtési szabályokat.
Hogyan szervizeltethetem az IQUA termékeket?
Ha úgy gondolja, hogy az Ön országában érvényes jótállási előírásokból adódó
törvényes jogaiból következően, illetve az Önnek az IQUA terméket értékesítő
forgalmazó által biztosított garancia alapján Ön jogosult IQUA termékének javítására
vagy cseréjére, akkor lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, az Iqua Ltd., teljes felelősséggel kijelentjük, hogy BHS-333 termékünk megfelel
az 1999/5/EC sz. tanácsi irányelv előírásainak:. A megfelelőségi nyilatkozat másolata
megtalálható a http://www.iqua.com/declaration_of_conformity weboldalon.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Ld. az 1. és a 2. ábrát

17
Спецификации изделия
Модель BHS-333
Размеры 48 (Д) x 19 (Ш) x 13 (В) мм
Вес 10г
Время разговора До 6 часов
Время ожидания До 150 часов
Время подзарядки В пределах 2 часов
Тип аккумулятора Заряжаемый аккумулятор с разъемом 2.0 мм
Стандарт Bluetooth Bluetooth 2.0 EDR
Поддерживаемые Bluetooth профили Handsfree 1.5 и Headset 1.1
Тип соединения Точка-точка (Point-to-point)
Объединяемые устройства До 8, одновременное подключение
одного устройства
Рабочее расстояние 10 метров
Диапазон рабочих температур от 0°C до 50°C
Описание изделия
1. Многофункциональная кнопка Работа с функциями вызова
2. Световой индикатор Зеленый индикатор статуса
3. Разъем зарядки
4. Наушник
5. Микрофон
a. Гарнитура
b. Зарядное устройство
c. Руководство пользователя
d. Две насадки на наушники (одна на гарнитуре)
e. Ушное крепление (поставляется не на все рынки)
RU
Общие сведения
Благодарим за покупку беспроводной Bluetooth® гарнитуры Iqua BHS-333. Ваша
новая покупка – это стильное устройство, позволяющее с удобством пользоваться
совместимыми мобильными телефонами, которые поддерживают технологию
беспроводного Bluetooth-соединения.
Работа с устройством
Зарядка аккумулятора
Перед использованием устройства BHS-333 необходимо заряжать его в течение примерно
двух часов. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, он готов поддерживать до 6
часов непрерывных разговоров или же до 150 часов в режиме ожидания.
Непременно используйте зарядное устройство, входящее в комплект с изделием.
1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом BHS-333.
2. Соедините зарядное устройство со стенной розеткой. Загорится зеленый
индикатор.
3. Когда аккумулятор полностью зарядится, зеленый индикатор погаснет.
Включение и выключение устройства
Включение аппарата BHS-333
Когда аппарат выключен, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку до
появления звукового сигнала и пульсации зеленого индикатора.
Выключение аппарата BHS-333
Когда аппарат включен, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку до
появления высокотонального звука; при этом зеленый индикатор загорится один раз
и погаснет.
Парное объединение Bluetooth-гарнитуры и мобильного телефона с
функцией Bluetooth
Соединение - это процесс парного объединения аппарата BHS-333 с Вашим
Bluetooth-телефоном.* После завершения этого процесса Вы сможете использовать
устройство BHS-333 вместе с соединенным мобильным телефоном. Если Вы
хотите использовать гарнитуру BHS-333 c другим мобильным телефоном,
необходимо повторить процесс. Несмотря на то, что BHS-333 можно парно
объединять с восемью совместимыми мобильными телефонами, одновременно
соединять его возможно только с одним телефоном. Когда парное объединение с
восемью телефонами будет завершено, девятый телефон займет место первого
запомненного телефона.
1. Когда аппарат выключен, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку,
пока аппарат не издаст два высоких сигнала, а зеленый индикатор не начнет
быстро пульсировать.
2. Отпустите кнопку. Аппарат BHS-333 находится в режиме парного соединения и
ожидает, что Ваш телефон установит с ним соединение.
3. Завершите парное соединение с Вашим мобильным телефоном. Для получения
подробной информации о поиске и парном соединении см. руководство
по эксплуатации Вашего мобильного телефона. Когда телефон обнаружит
беспроводную гарнитуру, на его экране появится надпись «Iqua BHS-333». Для
парного объединения с телефоном, введите код «0000».
4. После завершение парного объединения, аппарат BHS-333 автоматически
соединится с Вашим мобильным телефоном. Некоторые телефоны после
парного соединения не могут автоматически подсоединиться к гарнитуре. В
этом случае соедините телефон с гарнитурой (см. руководство по эксплуатации
телефона). После окончания парного объединения и соединения, каждые 5
секунд будет мерцать зеленый индикатор.
Если включить гарнитуру на расстоянии 10 метров от нескольких парно
объединенных с ней телефонов, то в течение 10 секунд гарнитура будет пытаться
соединиться с последним соединенным телефоном. Если соединиться с таким
телефоном не удается (например, телефон выключен или отверг соединение),
зеленый индикатор будет пульсировать с частотой 3 секунды, что говорит о том,
что аппарат включен, но Bluetooth соединение отсутствует.
* Для получения последней информации о совместимости аппаратов посетите
страницу www.iqua.ru
Отсоединение BHS-333 от мобильного телефона
Самый простой способ отсоединить гарнитуру BHS-333 от Вашего мобильного
телефона, - выключить BHS-333.
Повторное соединение парно объединенной гарнитуры и совместимого телефона
Чтобы повторно соединить BHS-333 с последним соединенным телефоном, просто
включите гарнитуру и она автоматически соединится с Вашим телефоном.
Функции вызова
Ответ на вызов
При входящем вызове в наушнике прозвучит звонок. Кратковременно нажмите
многофункциональную кнопку для того, чтобы принять этот вызов. При принятии
вызова раздастся характерный сигнал.
Завершение разговора
Для завершения текущего разговора кратковременно нажмите многофункциональную
кнопку. Когда вызов будет завершен, раздастся характерный сигнал.
Отмена вызова
Если Вы не желаете отвечать на входящий вызов, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку для сброса этого вызова.
Повторный набор последнего набранного номера (если поддерживается
телефоном)
Чтобы осуществить вызов последнего набранного номера, дважды нажмите
многофункциональную кнопку, если в это время не ведется разговора по телефону.
При наборе номера раздастся высокочастотный сигнал. Примечание: некоторые
модели телефонов не поддерживают функцию повторного набора.
Голосовой набор (если поддерживается телефоном)
Для активации функции голосового набора Вашего телефона, кратковременно
нажмите многофункциональную кнопку, если в данный момент не ведется
разговора. Вы услышите высокий сигнал, который указывает на то, что вы
можете произнести голосовое указание. Подробное описание этой функции см. в
руководстве мобильного телефона. Примечание: некоторые модели телефонов не
поддерживают функцию голосового набора.
Сброс установок аппарата
Для того, чтобы произвести сброс настроек устройства к значениям по умолчанию,
присоедините шнур электропитания. При этом информация о парно соединенных
устройствах не будет удалена.
Объяснение световой индикации
Светодиодный индикатор устройства BHS-333 имеет зеленый цвет и обычно
сопровождается звуковым сигналом.
Питание включено, но Bluetooth Зеленый индикатор мерцает каждые 3 секунды
соединение отсутствует
Bluetooth соединение включено Зеленый индикатор мерцает каждые 5 секунд
Низкий уровень зарядки батареи Зеленый индикатор мерцает дважды каждые 3
секунды, раздается низкий сигнал
Идет зарядка аккумулятора Зеленый индикатор горит непрерывно
Питание устройства
Питание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не
подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно
заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через
некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите,
что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов и требует более
частой зарядки.
Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства,
входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте
его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством
на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени
зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора.
Если аккумулятор не использовать, он будет самостоятельно разряжаться с
течением времени.
Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке.
Старайтесь хранить устройство при температуре от 15°C до 25°C (59°F и 77°F).
Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях,
например, в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы
аккумулятора. Устройство с горячим или холодным аккумулятором может на какое-
то время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа
аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания.
Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности.
Уход и обслуживание
– Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или
повышенной влажности, так как оно не является водонепроницаемым.
– Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных условиях.
Движущиеся части и электронные компоненты могут быть повреждены.
– Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие
температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,
повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые
части из пластика.
– Не храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда
температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри его
может образоваться влага, что повредит электрическим соединениям.
– Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение
может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие
механические детали.
– Для чистки устройства не используйте едкие химикаты, растворы или
сильные чистящие вещества.
– Для чистки любых деталей используйте мягкие, чистые и сухие материи.
– Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,
так как это может вызвать царапины и повреждения.
– Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это
может повредить внутренним компонентам.
– Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не
содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение
целостности может привести к поражению электротоком или другим
опасностям.
Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не выбрасывайте
это устройство вместе с прочим домашним мусором. Избавляться от данного
продукта необходимо согласно отдельным системам переработки электрических и
электронных приборов.
Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?
Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на
основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров
населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был
приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что
продукт BHS-333 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC.
Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.
com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
см. рисунок 1 и рисунок 2
Комплект поставки

18
AR
Ϡϟ ϊΟέϞϜθ"1"ϞϜθϟ ϭ"2"
ΞΘϨϤϟ ϰϠϋ ΔϣΎϋ Γήψϧ
1.ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣ έίϞϴϐθΗ/ΔϴΑήϬϜϟ ΔϗΎτϟ ϕϼϏ,Ωήϟ/ΔϤϟΎϜϤϟ ˯ΎϬϧ
2.ήηΆϤϟ ˯ϮοήϤΣ ϭ ήπΧ ˯ϮπΑ ΔϟΎΤϟ ήηΆϣ
3.ϦΤθϟ ϞλϮϣϖϴϗΩ α ϰΑ Ϯϳ ϞλϮϣ
4..ϥΫϸϟ ϊτϗ
5.έί+ΕϮμϟ ϢΠΣΕϮμϟ ϢΠΣ ΔϴϠόΘϟ
6.έί–ΣΕϮμϟ ϢΠΕϮμϟ ϢΠΣ ϞϴϠϘΘϟ
.7ϥϮϓϭήϜϴϣ
ΔϋΎΒϤϟ ΓϮΒόϟ ΕΎϳϮΘΤϣ
a.αέ ΔϋΎϤγ
b.ϥΫ ΓΩΪγ ϥΎΘϨΛ)αήϟ ΔϋΎϤγ ϰϠϋ ΓΪΣϭ(
c.ϥΫ ϑΎτΧ
d.ϖϨϋ ςϳήη)ΓέΎΘΨϣ ϕϮγ ϰϓ(
e.ςΎΣ ϦΣΎη
f.ϊϳήγ ϞϴϟΩ
ϞϴϐθΘϟ ΪΑ
ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη
ϡΪΨΘγ ϞΒϗBHS-316Γήϣ ϝϭϷ,ϣ ΪΑ ϻΎΒϳήϘΗ ϦϴΘϋΎγ ΓΪϤϟ ϪϨΤη Ϧ.
ΎϣΎϤΗ ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ϡΎϤΗ ΪϨϋ,ϰΘΣ ΙΪΤΘϠϟ Ζϗϭ ϚΤϨϤΘγ6ϭ ΕΎϋΎγ150ΩΪόΘγ Ζϗϭ ΔϋΎγ.ϦΣΎθϟ ϡΪΨΘγ ΎϤΩ
ϊϴΒϟ ΓϮΒϋ ϰϓ ΡΎΘϤϟ.
1.ϝ ϦΣΎθϟ ϞΑ ϞλϭIqua BHS-316.
2.ϰτΎΤϟ βΒϘϤϠϟ ϦΣΎθϟ βΑΎϗ Ϟλϭ. ϰϓ ήϤΘδϴγ ϭ ήϤΣϷ ήηΆϤϟ ϞϤόϴγξϴϣϮϟ.
3.ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ϡΎϤΗ ΪϨϋ,ήπΧϷ ήηΆϤϟ Ίπϴγ ϭ ήϤΣϷ ήηΆϤϟ Ίϔτϴγ.
ϕϼϏϷ ϭ Θϔϟ
ΘϓBHS-316
αήϟ ΔϋΎϤγ ϕϼϏ ΪϨϋ,έί ήψΘϧ ϭ ςϐο–ΓΩΪόΘϤϟ ϒΎχϮϟήπΧϷ ˯Ϯπϟ ξϣϮϳ ϰΘΣ.
ϕϼϏBHS-316
αήϟ ΔϋΎϤγ Θϓ ΪϨϋ,έί ήψΘϧ ϭ ςϐο–ΓΩΪόΘϤϟ ϒΎχϮϟΊϔτϴγ ϚϟΫ ΪόΑ ϭ ΓΪΣϭ Γήϣ ήϤΣϷ ˯Ϯπϟ ξϣϮϳ ϰΘΣ.
ϝ ΝϭΩίBHS-316ϝϮΠϟ ϚϧϮϔϴϠΗ ϊϣ
ςΑήϟ ΔϴϠϤϋ Ϯϫ ΝϭΩίϷIqua BHS-316ϝϮΠϟ ϚϧϮϔϴϠΘΑ ϢϼϤϟ ΙϮΗϮϠΒϟ ϊϣ.ΔϴϠϤόϟ ϚϠΗ ϡΎϤΗ ΪόΑ,ϡΪΨΘγ ϚϨϜϤϳ
Iqua BHS-316ΝϭΩΰϤϟ ϝΎϘϨϟ ϥϮϔϴϠΘϟ ϊϣ.ϝ ϡΪΨΘγ ΕΩέ ΫIqua BHS-316ήΧ ϝϮΟ ϊϣ,έήϜΗ Ϧϣ ΪΑ ϻ
ϯήΧ Γήϣ ΝϭΩίϷ ΔϴϠϤϋ.Ϟϟ ϦϜϤϳ Ϫϧ Ϧϣ ϢϏήϟΎΑIqua BHS-316ϦϜϤϳ Ϫϧ ϻ ΔϤϼϣ ϒΗϮϫ ΔϴϧΎϤΛ ϊϣ ΝϭΩίϷ
ΓΪΣϮϟ ΓήϤϟ ϰϓ ςϘϓ ΪΣϭ ϒΗΎϬΑ ϪϟΎμϳ.ϒΗϮϫ ϰϧΎϤΜΑ ϪΟϭΩί ΪϨϋ,ίΎϬΠϟ ϞΤϣ ϞΤϴγ ϊγΎΘϟ ΝϭΩΰϤϟ ίΎϬΠϟ ϥ΄ϓ
ΝϭΩΰϤϟ ϝϭϷ.
ϰϧϭήΘϜϴϟϷ ΎϨόϗϮϣ ΓέΎϳΰΑ Ϣϗ ϚϠπϓ Ϧϣ ΕΎϤϼϤϟ Ϧϋ ΕϮϠόϣ ήΧ ϞΟ Ϧϣwww.iqua.com.
ΝϭΩίϷ ΔϴϠϤϋ
1.αήϟ ΕΎϋΎϤγ Θϓ,ΕϮμϟ ϢΠΣ ϯέί ϰϠϋ ήψΘϧ ϭ ςϐο+ΕϮμϟ ϢΠΣ ϭ–ϭ ήπΧϷ ϦϴϮπϟ ξϣϮϳ ϰΘΣ
ΒΘϟΎΑ ήϤΣϷϝΩΎ.
2.έΰϟ ϙήΗ.ϝ ϥIqua BHS-316ΝϭΩίϷ Δϴόοϭ ϰϓ ϥϷ.
3.ΝϭΩίϷ ϭ ΚΤΒϟ Δϴϔϴϛ ϞϴλΎϔΗ ϞΟ Ϧϣ ϚϔΗΎϬϟ ϡΪΨΘγϷ ϞϴϟΩ κΤϓ.
4.αήϟ ΔϋΎϤγ ϚϔΗΎϫ ΪΠϳ ΪϨϋ,ϪΘηΎη ϰϠϋ ήϬψϴγIqua Essence.
5.ϚϔΗΎϬΑ ΝϭΩί ϞΟ Ϧϣ,ϯήδϟ ΩϮϜϟ ϞΧΩ0000
6.ΝϭΩίϷ ΪόΑ,ϝ ϞμΘϴγIqua BHS-316ϝϮΠϟ ϚϔΗΎϫ ϊϣ ΎϴΎϘϠΗ.ϝΎμΗϷ ϭ ΝϭΩίϷ ΡΎΠϧ ΩήΠϤΑ,ξϣϮϴγ
ϖΎϗΩ ΔϴϧΎϤΛ Ϟϛ ϦϴΗήϣ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ.ΕΎϤϟΎϜϤϟ ϡϼΘγ ϭ ˯ήΟϷ ΓΪόϣ ϥϷ αήϟ ΔϋΎϤγ.
ϝ ϞμϓIqua BHS-316ϚϔΗΎϫ ϭ
Ϟμϔϟ ΔϘϳήσ ϞϬγϷϝIqua BHS-316ϝ ϖϠϏ ΔσΎδΒΑ ϚϔΗΎϫ ϭIqua BHS-316.
ϝ ϞϴλϮΗ ΓΩΎϋIqua BHS-316ϢϼϤϟ ϒΗΎϬϟ ϊϣ ΝϭΩΰϤϟ
ϝ ϞϴλϮΗ ΓΩΎϋϷIqua BHS-316ϡΪΨΘδϣ ϒΗΎϫ ήΧϷ,ϒΗΎϬϟΎΑ ϞμΘΘγ ΎϴΎϘϠΗ ϭ αήϟ ΔϋΎϤγ Θϓ ΔσΎδΒΑ.
ϞϣΎόϟ ΙϮΗϮϠΒϟ ϯΪϣ ΝέΎΧ ΎΘϗΆϣ ΔϋΎϤδϟ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ ΕϻΎΤϟ ξόΑ ϙΎϨϫ)ϰΘΣ10έΎΘϣ,ΎϣΪϨϋ ϝΎΜϣϡΪΨΘδϤϟ ϰθϤϳ
ϒΗΎϬϟ Ϧϋ ΪϴόΑ ΔϋΎϤδϟ ϯΪΗήϤϟ(,αήϟ ΔϋΎϤγ Ϧϣ ΔϳήϳάΤΗ ΔϤϐϧ ϡΪΨΘδϤϟ ϊϤδϴγ ϭ ϒΗΎϬϟ Ϧϋ ΔϋΎϤδϟ ϞμϔϨΘγ.
ϓ αήϟ ΔϋΎϤγ ϥϷϰΔϴόοϭ-"ϞμΘϣ ήϴϏ ΙϮΗϮϠΒϟ ϦϜϟ ΔΣϮΘϔϣ"–)Ϟϛ Γήϣ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ ξϣϮϴγ5ϰϧϮΛ.(Ϋ
ΎΘϣ Γήθόϟ ϯΪϣ ϰϓ αήϟ ΔϋΎϤγ ΖόΟέέ,ϝ ΩϭΎόϴγBHS-316ϒΗΎϫ ήΧ΄Α ΎϴΎϘϠΗ ϝΎμΗϷ.αήϟ ΔϋΎϤγ ΖϠχ Ϋ
έΎΘϣ Γήθϋ Ϧϣ ήΜϛ ϯΪϤϟ ΝέΎΧ,ϯέί ϰϠϋ ΓΪϣ ςϐοϒΎχϮϟ ΩΪόΘϤϟϭ+ΕϮμϟ ϢΠΣϯέί ϼϛ ϰϠϋ ϭΩΪόΘϤϟ
ϒΎχϮϟϭ–ΕϮμϟ ϢΠΣϞϴλϮΘϟ ϞϴόϔΗ ΓΩΎϋϷ.
ϝΎμΗϷ ϒΎχϭ
ΔϤϟΎϜϣ ϰϠϋ Ωήϟ
ςϐοέί ϰϠϋ–ϣΔϠϫϮϟ ϒΎχϮϟ ΩΪόΘΔϣΩΎϗ ΔϤϟΎϜϣ ϰϠϋ ΩήϠϟ.
ΔϤϟΎϜϤϟ ˯ΎϬϧ
ΔϟΎόϓ ΔϤϟΎϜϣ ˯ΎϬϧϷ,έί ϰϠϋ ΔϠϫϮϟ ςϐο–ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣ,ΔϤϟΎϜϤϟ ˯ΎϬΘϧ ΪϨϋ ΔϤϐϧ ϊϤδΘγ.
ΔϤϟΎϜϣ ξϓέ
ΪϨϋΎϬϴϠϋ Ωήϟ ΪϳήΗ ϻ Ζϧ ϭ ΔϤϟΎϜϣ ϡϼΘγ,έΰϟ ςϐο–ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣξϓήϠϟ ϦϴΘϴϟΎΘΘϣ ϦϴϴΗήϣ.
ΓΩΎϋϪΑ ϝΎμΗϷ ϢΗ Ϣϗέ ήΧ΄Α ϝΎμΗϷ
έί ήψΘϧ ϭ ςϐο+ΕϮμϟ ϢΠΣΔϤϐϧ ϊϤδΗ ϰΘΣ.ΕΎϧϮϔϴϠΘϟ ΕϼϳΩϮϣ ξόΑ ϰϓ,έί ςϐο+ΕϮμϟ ϢΠΣϯήΧ Γήϣ
ϒΗΎϬϟ ϰϠϋ νϭήόϤϟ ϢϗήϟΎΑ ϝΎμΗϸϟ.
ϰΗϮμϟ ϝΎμΗϷ)ϒΗΎϬϟΎΑ ΎϣϮϋΪϣ ϥΎϛ Ϋ(
ςϐοϭήψΘϧϰϠϋέί–ϢΠΣΕϮμϟϰΘΣϊϤδΗΔϤϐϧ)ϴλΎΧΔϝΎμΗϷϰΗϮμϟϞόϔΘΗϰϠϋϒΗΎϬϟ( ,ΙΪΤΗΔϣϼϋ
ΕϮμϟ.ϊΟέϰϟ·ϞϴϟΩϡΪΨΘδϤϟϚϔΗΎϬϟϦϣϞΟϞϴλΎϔΘϟ .ξόΑΕϼϳΩϮϣϒΗΎϬϟϻϢϋΪΗϝΎμΗϷϰΗϮμϟ.
ΕϮμϟ ϢΠΣ ςΒο
έί ϰϠϋ ςϐο+ΕϮμϟ ϢΠΣΕϮμϟ ΔϴϠόΘϟ.έί ςϐο–ΕϮμϟ ϢΠΣΕϮμϟ ϞϴϠϘΘϟ.
ΕϮμϟ ϢΗΎϛ&ΕϮμϟ ΓΩΎϋ
ϰϓΔϴϔΗΎϬϟ ΔΛΩΎΤϤϟ ˯ΎϨΛ,ϯέί ϼϛ ϰϠϋ ήψΘϧ ϭ ςϐοϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣϭ+ΕϮμϟ ϢΠΣΔϤϐϧ ϊϤδΗ ϰΘΣ.
ΞΘϨϤϟ ϰϠϋ ΔϣΎϋ Γήψϧ
1.ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣ έίϝΎμΗϷ ιϮΧ ϊϣ ϞϣΎόΘϳ
2.˯Ϯπϟ ήηΆϣήπΧϷ ˯ϮπϟΎΑ ΔϟΎΤϟ ήηΆϣ
3.ϦΤθϟ ϞλϮϣ
4.ϥΫϸϟ ϊτϗ
5.ϥϮϓϭήϜϴϣ
ϊϴΒϟ ΓϮΒϋ ΕΎϳϮΘΤϣ
a.αέ ΔϋΎϤγ
b.ϰτΎΣ ϦΣΎη
c.ϡΪΨΘδϤϟ ϞϴϟΩ
d.2ϥΫϸϟ ΓΩΪγ
e.ΎτΧϥΫϸϟ ϑ)ΓέΎΘΨϤϟ ϕϮγϷ ξόΑ ϰϓ ήϓϮΘϣ(
ΔϣΎϋ ΕΎϣϮϠόϣ
˯ήθϟ ήϜηIqua BHS-333ΙϮΗϮϠΑϰϜϠγϼϟ®αέ ΔϋΎϤγ.ϚΑ ιΎΨϟ ΪϳΪΠϟ ίΎϬΠϟ ΞΘϨϣϦϣ ϚϨϜϤΗ ϖϴϧ
ΎϴΟϮϟϮϨϜΗ ϢϋΪΗ ϲΘϟ ϪϟϮΠϟ ϒΗϮϬϟ ϊϣ ϪϘϓϮΘϣ ϳήϣ ϞϜθΑ ϝΎμΗϻϟϪϴϜϠγϼϟ ΙϮΗϮϠΒ.
ϞϴϐθΘϟ ΪΑ
ϦΤηΔϳέΎτΒϟ
ϡΪΨΘγ ϞΒϗBHS-333Γήϣ ϝϭϷ,ΎΒϳήϘΗ ϦϴΘϋΎγ ΓΪϤϟ ϪϨΤη Ϧϣ ΪΑ ϻ.
ΎϣΎϤΗ ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ϡΎϤΗ ΪϨϋ,Ζϗϭ ϚΤϨϤΘγ
ϰΘΣ ΙΪΤΘϠϟ6ϭ ΕΎϋΎγ150ΩΪόΘγ Ζϗϭ ΔϋΎγ.
ϊϴΒϟ ΓϮΒϋ ϰϓ ΡΎΘϤϟ ϦΣΎθϟ ϡΪΨΘγ ΎϤΩ.
1.Ύθϟ ϞΒϛ Ϟλϭϝ ϦΣBHS-333.
2.ϰτΎΤϟ βΒϘϤϠϟ ϦΣΎθϟ βΑΎϗ Ϟλϭ.ήπΧϷ ήηΆϤϟ ϞϤόϴγ.
3.ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ϡΎϤΗ ΪϨϋ,ήπΧϷ ήηΆϤϟ Ίϔτϴγ.
ϖϠϐϟ ϭ Θϔϟ
ϝ ΘϔϟBHS-333
αήϟ ΔϋΎϤγ ϕϼϏ ΪϨϋ,ϰΘΣ ΓΩΪόΘϤϟ ϒΎχϮϟ έί ςϐοήπΧϷ ˯Ϯπϟ ξϣϮϳ ϭ ΕϮλ ϊϤδϧ.
ϝ ϖϠϐϟBHS-333
γ Θϓ ΪϨϋαήϟ ΔϋΎϤ,ϢΛ Γήϣ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ ξϣϮϳ ϭ ϰϟίΎϨΗ ΕϮλ ϊϤδΗ ϰΘΣ ΓΩΪόΘϤϟ ϒΎχϮϟ έί ήψΘϧ ϭ ςϐο
Ίϔτϳ.
ΙϮΗϮϠΑ ϝϮΟ ϥϮϔϴϠΗ ϊϣ ΙϮΗϮϠΒϟ αέ ΔϋΎϤγ ΝϭΩί
ςΑήϟ ΔϴϠϤϋ Ϯϫ ΝϭΩίϷBHS-333ϝϮΠϟ ϚϧϮϔϴϠΘΑ ϢϼϤϟ ΙϮΗϮϠΒϟ ϊϣ*.ΔϴϠϤόϟ ϚϠΗ ϡΎϤΗ ΪόΑ,ϡΪΨΘγ ϚϨϜϤϳ
BHS-333ΝϭΩΰϤϟ ϝΎϘϨϟ ϥϮϔϴϠΘϟ ϊϣ.ϝ ϡΪΨΘγ ΕΩέ ΫBHS-333ήΧ ϝϮΟ ϊϣ,ΔϴϠϤϋ έήϜΗ Ϧϣ ΪΑ ϻ
ϯήΧ Γήϣ ΝϭΩίϷ.Ϟϟ ϦϜϤϳ Ϫϧ Ϧϣ ϢϏήϟΎΑBHS-333ϒΗΎϬΑ ϪϟΎμϳ ϦϜϤϳ Ϫϧ ϻ ΔϤϼϣ ϒΗϮϫ ΔϴϧΎϤΛ ϊϣ ΝϭΩίϷ
ΓΪΣϮϟ ΓήϤϟ ϰϓ ςϘϓ ΪΣϭ.ϒΗϮϫ ϰϧΎϤΜΑ ϪΟϭΩί ΪϨϋ,΄ϓΝϭΩΰϤϟ ϝϭϷ ίΎϬΠϟ ϞΤϣ ϞΤϴγ ϊγΎΘϟ ΝϭΩΰϤϟ ίΎϬΠϟ ϥ.
1.ΔϘϠϐϣ αήϟ ΔϋΎϤγ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ,ΓΩΪόΘϤϟ ϒΎχϮϟ έί ϰϠϋ ήψΘϧ ϭ ςϐοϰΘΧ˯Ϯπϟ ΪΒϳ ϭ ϦϴϴϟΎϋ ϦϴΗϮλ ϊϤδΗ
Ύόϳήγ ξϴϣϮϟΎΑ ήπΧϷ.
2.έΰϟ ϙήΗ
.ϝ ϥϷBHS-333ΝϭΩίϷ Δϴόοϭ ϰϓ,ϸϟ ϝϮΠϟ ϚϔΗΎϫ έΎψΘϧ΄ΑϪΑ ϝΎμΗ.
3.ϝϮΠϟ ϚϔΗΎϬΑ ΝϭΩίϷ ϢϤΗ.ΝϭΩίϷ ϭ ΚΤΒϟ Δϴϔϴϛ ϰϠϋ ϞϴλΎϔΗ ϞΟ Ϧϣ ϚϔΗΎϫ ΐϴΘϛ ϰϟ· ϊΟέ ϚϠπϓ Ϧϣ.ΎϣΪϨϋ
αήϟ ΔϋΎϤγ ϒΗΎϬϟ ΪΠϳ,ϪΘηΎη ϰϠϋ νήόϴγIqua BHS-333.ϒΗΎϬϟΎΑ ϪΟϭΩί ϞΟ Ϧϣ,ϯήδϟ ΩϮϜϟ ϞΧΩ
0000.
4.
ΝϭΩίϷ ΪόΑ,ϝ ϞμΘϴγBHS-333ϠΗϝϮΠϟ ϚϔΗΎϬΑ ΎϴΎϘ.ΝϭΩίϷ ΪόΑ,ΔϋΎϤδΑ ΎϴΎϘϠΗ ϞμΘΗ ϻ ϒΗϮϬϟ ξόΑ
αήϟ.ΔϟΎΤϟ ϩάϫ ϰϓ,ϒΗΎϬϟΎΑ αήϟ ΔϋΎϤγ ϞλϮϣ Ϛϧ΄Α Ϊϛ΄Η ϚϠπϓ Ϧϣ)ϝϮΠϟ ϚϔΗΎϫ ΐϴΘϜϟ ϊΟέ ϚϠπϓ Ϧϣ.(
ϞϴλϮΘϟ ϭ ΝϭΩίϷ ΔϴϠϤϋ ϡΎϤΗ ΪϨϋ,ξϴϣϮϟ ϰϓ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ ΪΒϴγϞϛ ϦϴϴΗήϣ5ϰϧϮΛ.
ϟΎϬΑ ϪΟϭΩΰϣ ϒΗϮϫ ΓΪϋ Ϧϣ έΎΘϣ ήθόϟ ϯΪϣ ϰϓ ϭ ΔΣϮΘϔϣ αήϟ ΔϋΎϤγ ϥ Ϯ,ήΧ΄Α ϝΎμΗϷ αήϟ ΔϋΎϤγ ϝϭΎΤΘγ
ϝϼΧ ΎϬΑ ϞμΗ ϝϮΟ ϒΗΎϫ10ϰϧϮΛ.ΎϬΑ ϞμΘϣ ϒΗΎϫ ήΧ ϊϣ αήϟ ΔϋΎϤγ ϞμΘΗ Ϣϟ Ϋ)ϝΎΜϣ,ΝϭΩΰϤϟ ϒΗΎϬϟ
ΎϬόϣ ϝΎμΗϷ ξϓήϳ ϦϜϟ ϭ ΡϮΘϔϣ ϭ ϖϠϐϣ ΎϬόϣ(,
ϟ ξϣϮγϞϛ Γήϣ ήπΧϷ ˯Ϯπ3ϦϜϟ ϭ ΔΣϮΘϔϣ ΎϬϧ ήϴθϣ ϰϧϮΛ
ΙϮΗϮϠΒΑ ϝΎμΗ ΪΟϮϳ ϻ
*ϰϧϭήΘϜϴϟϷ ΎϨόϗϮϣ ΓέΎϳΰΑ Ϣϗ ϚϠπϓ Ϧϣ ΕΎϤϼϤϟ Ϧϋ ΕΎϣϮϠόϣ ήΧ ϞΟ Ϧϣwww.iqua.com.
ϝ ϦϴΑ ϝΎμΗϷ ϞμϓBHS-333ϚϔΗΎϫ ϭ
ϝ Ϟμϔϟ ΔϘϳήσ ϞϬγBHS-333ϝ ϕϼϏ ΔσΎδΒΑ ϰϫ ϚϔΗΎϫ ϦϋBHS-333
ϖϓϮΘϤϟ ϒΗΎϬϟ ϭ ΔΟϭΩΰϤϟ ϚΘϋΎϤδΑ ϝΎμΗϷ ΓΩΎϋ
ϝ ϞϴλϮΗ ΓΩΎϋϷBHS-333ϡΪΨΘδϣ ϒΗΎϫ ήΧϷ,ϒΗΎϬϟΎΑ ϞμΘΘγ ΎϴΎϘϠΗ ϭ αήϟ ΔϋΎϤγ Θϓ ΔσΎδΒΑ.
ϝΎμΗϷ ϒΎχϭ
ΔϤϟΎϜϤϟ ϰϠϋ Ωήϟ
ΔϤϟΎϜϣ ϚϣϼΘγ ΪϨϋ,ϝϼΧ ΔϧΎϧέ ΔϤϐϧ ϰϟ· ϊϤΘδΘγαήϟ ΔϋΎϤγ.έΰϟ ϰϠϋ ςϐο-ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϣΩήϠϟ ΓΰϴΟϭ ΓήΘϔϟ
ΔϣΩΎϘϟ ΔϤϟΎϜϤϟ ϰϠϋ.ΔϤϟΎϜϤϟ ϰϠϋ Ωήϟ ΪϨϋ ΔϤϐϧ ϊϤδΘγ.
ΔϤϟΎϜϣ ˯ΎϬϧ
ΔϟΎόϓ ΔϤϟΎϜϣ ˯ΎϬϧϻ,έΰϟ ϰϠϋ ΔϠϫϮϟ ςϐο-ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϤϟ.ΔϤϟΎϜϤϟ ˯ΎϬΘϧ ΪϨϋ ΔϤϐϧ ϊϤδΘγ.
ΔϤϟΎϜϣ ξϓέ
ΔϤϟΎϜϤϟ ϚϣϼΘγ ΪϨϋΎϬϴϠϋ Ωήϟ ΪϳήΗ ϻ,έΰϟ ϰϠϋ ςϐο ΔσΎδΒΑ-ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϤϟΔϤϟΎϜϤϟ ξϓήϟ ήψΘϧ ϭ.
ϪΑ ϝΎμΗϷ ϢΗ Ϣϗέ ήΧ΄Α ϝΎμΗϷ ΓΩΎϋϷ)ΔϴλΎΨϟ ϚϠΗ ϚϔΗΎϫ ϢϋΪϳ ΎϣΪϨϋ(
ϪΑ ϝΎμΗϷ ϢΗ Ϣϗέ ήΧϷ ΔϤϟΎϜϣ ˯ήΟ ϞΟ Ϧϣ,έί ϦϴΗήϣ ςϐο–ϒΎχϮϟ ΩΪόΗΔϤϟΎϜϣ ϙΎϨϫ ϥϮϜϳ ϻ ΎϤϨϴΣ.ΘγϊϤδ
ΪϨϋ ΔϴϟΎϋ ΔϤϐϧ\ϢϗήϟΎΑ ϝΎμΗϷ.ϝΎμΗϷ ΓΩΎϋ ΔϴλΎΧ ΪϧΎδΗ ϻ ϒΗϮϬϟ ΕϼϳΩϮϣ ξόΑ ϥ φΣϻ ϚϠπϓ Ϧϣ.
ϰΗϮμϟ ϝΎμΗϷ)ϚϔΗΎϬΑ ϢϋΪϣ ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ
(
ϚϔΗΎϬϟ ϰΗϮμϟ ϝΎμΗϷ ΔϴλΎΧ ϞϴόϔΘϟ,έΰϟ ςϐο–ϒΎχϮϟ ΩΪόΘϤϟϟΔϠϫϮΔϤϟΎϜϣ ϙΎϨϫ ϥϮϜϳ ϻ ΎϤϨϴΣ.ΔϤϐϧ ϊϤδΘγ
ΎϋΔϴϟ.ΔϴΗϮμϟ Δϣϼόϟ ϝϮϗ ϰϓ ˯ΪΒϟ ϚϨϜϤϳ Ϫϧ ϰϠϋ ϚϟΫ ϝΪϳ.ϞΟ Ϧϣ ϚϔΗΎϫ ϰϓ ϡΪΨΘδϤϟ ϞϴϟΩ ϰϟ· ϊΟέ ϚϠπϓ Ϧϣ
ϞϴλΎϔΘϟ.ϚϠπϓ Ϧϣ φΣϻ,ΔϴλΎΨϟ ϚϠΗ ϢϋΪΗ ϻ ϒΗϮϬϟ ξόΑ ϥ.
ίΎϬΠϟ ςΒο ΓΩΎϋ
ίΎϬΠϟ ςΒο ΓΩΎϋϷ,ΔϗΎτϟ ϞλϮϣ βΒϗ.Η Ϧϟ ΝϭΩίϷ ΕΎϣϮϠόϣ ϥ φΣϻ ϚϠπϓ ϦϣϰΤϤ.
ΞΘϨϤϟ ΕΎϔλϮϣ
ϞϳΩϮϤϟBHS-333
ϢΠΤϟ48)ϝϮτϟ(×19)νήόϟ(×13)ωΎϔΗέ(Ϣϣ
ϥίϮϟ10ϡήΟ
ΙΪΤΘϟ ΖϗϭϰΘΣ6ΕΎϋΎγ
ΩΪόΘγϷ ΖϗϭϰΘΣ150ΔϋΎγ
ϦΤθϟ ΖϗϭϦϴΘϋΎγ ϝϼΧ
ΔϳέΎτΒϟ ωϮϧβΑΎϗ ϞλϮϣ ϊϣ ϦΤθϟ ΓΩΎϋϷ ΔϠΑΎϗ ΔϳέΎτΑ2.0Ϣϣ
ΙϮΗϮϠΒϟ ΔϴγΎϴϗΙϮΗϮϠΑ2.0EDR
ΓΪϧΎδϤϟ ΙϮΗϮϠΒϟ ΕΎΤϤϟϯήϓ ΪϧΎϫ1.5αέ ΔϋΎϤγ ϭ1.1
ϝΎμΗϷΔτϘϧ–ΔτϘϧ ϰϟ·
ΔΟϭΩΰϤϟ ΓΰϬΟϷϰΘΣ8ΓΰϬΟ,ΓήϤϟ ϰϓ ΪΣϭ
ϞϴϐθΘϟ ΔϓΎδϣ10έΎΘϣ
ϞϴϐθΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ϯΪϣϰϟ· ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ ήϔλ50
ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ
˯Ϯπϟ ΕϻϻΩ κΨϠϣ
ϝ ˯Ϯο ϥBHS-333ΔϴΗϮλ ΓέΎηϷ ΔΒΣΎμϣ ϥϮϜΗ Ύϣ ΓΩΎϋ ϭ ήπΧϷ ϰϫ.
ΙϮΗϮϠΒϟΎΑ ϝΎμΗ ΪΟϮϳ ϻ ϦϜϟ ΔϴΑήϬϛ ΔϗΎσ ΪΟϮϳϞϛ Γήϣ ξϣϮϳ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ3ϰϧϮΛ
όΗ ΙϮΗϮϠΒϟ ΔϠλϭϞϤϞϛ ϦϴϴΗήϣ ξϣϮϳ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ5ϰϧϮΛ
Δϔϴόο ΔϳέΎτΒϟήϣ ξϣϮϳ ήπΧϷ ˯ϮπϟϞϛ ϦϴϴΗ3ϰϧϮΛ,ΕϮλ ϊϤδΘγ ϭ
ξϔΨϨϣ.
ϦΤθΗ ΔϳέΎτΒϟέήϤΘγϸΑ ˯Ύπϣ ήπΧϷ ˯Ϯπϟ
ΔϴΑήϬϜϟ ΔϗΎτϟ ΓέΩ
ΎϫήϴϴϐΗ ϦϜϤϳ ϻ ϭ ΎϬϨΤη ϦϜϤϳ ΔϴϠΧΩ ΔϳέΎτΒΑ ΓΪϤΘδϣ ϪΘϗΎσ ΞΘϨϤϟ άϫ.
ϭΎΤΗ ϻΔϳέΎτΒϟ ϝΪΑ ϝ.ΕήϤϟ ΕΎΌϣ ϦΤθϠϟ ΔϠΑΎϘϟ ΔϳέΎτΒϟ ώϳήϔΗ ϭ ϦΤη ΓΩΎϋ ϦϜϤϳ,ϚϠϬΘδΘγ ΎϴϤΘΣ ϦϜϟ.Ϧϣ ΓήΘϓ ΪόΑ
ΓΪϤϟ ςϘϓ ΔϗΎτϟΎΑ ϚΠΘϨϣ ΪϤΗ ΔϴϠΧΪϟ ΔϳέΎτΒϟ ϥ ΪΠΗ Ϊϗ ΎϬϣΪΨΘγ ΕϻΎΣ ϭ ϡΪΨΘδϤϟ ϡΪΨΘγ ΐδΣ ΖϓϮΘΗ ϰΘϟ ϭ ΖϗϮϟ
ΎϬϨΤη ΓΩΎϋ ϝΫ ΐϠτΘϳ ϭ ΕΎϋΎδϟ ξόΑήΜϛ Εήϣ ΩΪϋ.ΰόϴΒϟ ΓϮΒϋ ϰϓ ήϓϮΘϤϟ ϦΣΎθϟ ΔτγϮΑ ϙίΎϬΟ ϦΤθΑ Ϣϗ
ϪϣΪΨΘγ ϡΪϋ ΪϨϋ ϦΣΎθϟ Ϟμϓ.ΔΟΎΤϟ Ϧϋ ϝϮσ ΓΪϤϟ ϦΣΎθϟΎΑ ϞμΘϣ ίΎϬΠϟ ϙήΘΗ ϻ,ήμϘϳ Ϊϗ ϦΤθϟ ΓΩΎϳί ϥ ΚϴΣ
ΔϳέΎτΒϟ ήϤϋ Ϧϣ.ϡΪΨΘγ ϼΑ ΖϛήΗ Ϋ,Α ΎϬΘϨΤη ϰϬϨΘγ ϼϣΎϛ ϪϧϮΤθϤϟ ΔϳέΎτΒϟ ϥ΄ϓΖϗϮϟ έΪϣ ϰϠϋ ΎϬΗά.ΕΎΟέΩ
ϦΤθϠϟ ΔϳέΎτΒϟ ΓέΪϗ ϰϠϋ ήΛΆΗ Ϊϗ ϪΗϭΎϔΘϤϟ ΓέήΤϟ.ϦϴΑ ΡϭήΘΗ ΓέήΣ ΔΟέΩ ϰϓ ίΎϬΠϟ φϔΣ ϝϭΎΣ ΎϤΩ15ΔΟέΩ
ϭ ΔϳϮΌϣ
25ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ)59ϭ ΖϳΎϬϧήϬϓ77ΖϳΎϬϧήϬϓ.(ΔϘϠϐϣ ΓέΎϴγ ϰϓ ϞΜϣ ΓΩέΎΑ ϭ ΔϨΧΎγ ϦϛΎϣ ϰϓ ίΎϬΠϟ ϙήΗ
ϭ ϒϴμϟ Ϟμϓ ϝϼΧΔϳέΎτΒϠϟ ϰοήΘϓϷ ήϤόϟ ϭ Δόγ Ϧϣ ϞϠϘΘγ ΕϻΎΣ ϞΗ ˯ΎΘθϟ.ϪΘϳέΎτΑ ϥϮϜΗ Ϊϗ ϯάϟ ίΎϬΠϟ
ϞϣΎϜϟΎΑ ϪϧϮΤθϣ ΔϳέΎτΒϟ ϥ Ϧϣ ϢϏήϟΎΑ ΓήΘϔϟ ϞϤόϳ ϻ Ϊϗ ΓΩέΎΑ ϭ ΔϨΧΎγ.ϰϓ ΓέϮμΤϣ ΪϳΪΤΘϟΎΑ ΔϳέΎτΒϟ Γ˯Ύϔϛ ϥ΄ϓ
ΪϴϤΠΘϟ ΖΤΗ ΓέήΤϟ ΕΎΟέΩ.ΔΒσέ ΔΌϴΑ ϰϓ ϦΤθϟΎΑ ϢϘΗ ϻ.
ΔϳΎϋήϟΔϧΎϴμϟ ϭ
–ϞΎγ ϰϟ· ίΎϬΠϟ νήόΗ ϻ,˯ΎϤϟ Ϧϣ ϰϤΤϣ ήϴϏ Ϫϧ ΚϴΣ ΔΑϮσέ ϭ ϞϠΑ.
–ΔΑήΘϤϟ ϦϛΎϣϷ ϰϓ ίΎϬΠϟ ϥΰΨΗ ϭ ϡΪΨΘδΗ ϻ,ΓέάϘϟ.˯ΰΟϸϟ ΕΎϧϮϜϤϟ ϒϠΘϳ ϥ ϦϜϤϤϟ Ϧϣ
ΔϴϧϭήΘϜϟϷ ϭ ΔϛήΤΘϤϟ.
–ΓέήΤϟ ΓΪϳΪη ϦϛΎϣ ϰϓ ίΎϬΠϟ ϥΰΨΗ ϻ.μϘΗ ϥ ϦϜϤϳ ΔϴϟΎόϟ ΓέήΤϟΓΰϬΟϸϟ ϰοήΘϓϷ ήϤόϟ ή
ΔϴϧϭήΘϜϟϻ,ΕΎϳέΎτΒϟ ϒϠΘΗ,ΔϨϴόϣ ΕΎϜϴΘγϼΑ ΐϳάΗ ϭ ΝϮόΗ ϭ.
–ΓΩέΎΑ ϦϛΎϣ ϰϓ ίΎϬΠϟ ϥΰΨΗ ϻ.ΔϴόϴΒτϟ ΓέήΤϟ ΔΟέΪϟ ίΎϬΠϟ ΓΩϮϋ ΪϨϋ,ϞΧΩ ϒΜϜΘϳ ϥ ϞϠΒϠϟ ϦϜϤϣ
ΔϴϧϭήΘϜϟϷ ΓήΪϟ ΕΎΣϮϟ ϒϠΘΗ ϭ ίΎϬΠϟ.
–ςϘδΗ ϻ,ςΒΨΗ,ίΎϬΠϟ ΝήΗ ϭ.ΔϘϴϗΪϟ ΕΎϨϴϛΎϤϟ ϭ ΔϴϠΧΪϟ ήϭΪϟ ΕΎΣϮϟ ήδϜΗ Ϊϗ ΔϔϴϨόϟ ΔϠϣΎόϤϟ.
–ΔϳϭΎϤϴϛ ΩϮϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ,ϒϴψϨΗ ΕΎΒϳάϣ,ίΎϬΠϟ ϒϴψϨΘϟ ϯϮϗ ϒψϨϣ ϭ.
–ΔϤϋΎϧ ΔηΎϤϗ ϡΪΨΘγ,Δϔϴψϧ,ϒϴτϨΘϠϟ ΔϓΎΟ.
–ϒϠΗ ϭ εϭΪΧ ΙΪΤϳ ϥ ϦϜϤϳ ϚϟΫ ϥ ΚϴΣ ΓΩΎΤϟ ˯Ύϴηϸϟ ϙίΎϬΟ νήόΗ ϻ.
–Ω Ίη ϯ ϞΧΪΗ ϻΔϴϠΧΪϟ ΕΎϧϮϜϜϤϟ ϒϠΘΗ Ϊϗ ΚϴΣ ϦΣΎθϟ ϭ ίΎϬΠϟ ϞΧ.
–Ϛοήόϳ Ϊϗ ίΎϬΠϟ Ϧϣ ˯ΰΟ άΧ ϭ ΔϧΎϴμϠϟ ˯ΰΟ ϰϠϋ ΎϳϮΘΤϳ ϻ ΚϴΣ ϦΣΎθϟ ϭ ίΎϬΠϟ ϚϜϔΗ ϻ
ϯήΧ ήσΎΨϣ ϭ ΔϴΘϟϮϔϟ ήσΎΨϤϟ.
ΔϳΩΎόϟ ΔϴϟΰϨϤϟ ϚΗΎϔϠΨϣ Ϧϣ ˯ΰΠϛ ίΎϬΠϟ Ϧϣ κϠΨΘΗ ϻ ϭ ΔϴϠΤϤϟ ΪϋϮϗ ΐδΣ ϑήμΗ.Ύψϧ ϊΒΗϊϴϤΠΘϟ Ϟμϓ ϡ
ΔϴϧϭήΘϜϴϟϷ ϭ ΔϴΑήϬϜϟ ΕΎΠΘϨϤϠϟ ϪϴϠϋ ϑέΎόΘϤϟ
ϝ ϚΠΘϨϣ ΔϣΪΧ ϰϠϋ ϞμΤΗ ϒϴϛIQUA
ˮ
ϚΠΘϨϣ ϝΪΒΘγ ϭ Ρϼλ ϰϓ ϖΤϟ Ϛϟ ϥ ΪϘΘόΗ ΖϨϛ ΫIQUAΔϴϟϭΪϟ ϦϴϧϮϘϟ Δϳέ ΖΤΗ ΔϴϧϮϧΎϘϟ ϕϮϘΣ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ
Ϧϣ ϥΎϤπϟ ϭ ϚϠϬΘδϤϠϟ ΕΎΠΘϨϣ ϊϴΒΑ ΔλΎΨϟ ΔϣΪΨΘδϤϟϝ ΞΘϨϣ Ϛϟ ωΎΑ ϯάϟ ϊΎΒϟIQUA,ϚόΎΒΑ ϞμΗ Ϟπϓ Ϧϣ
ϰϠΤϤϟ.
ΔϘΑΎτϤϟ ϥϼϋ
ϦΤϧIquaΓΩϭΪΤϤϟ.,ΔϴμΨθϟ ΎϨΘϴϟϮΌδϣ ΖΤΗ ϦϠόϧ,
ΞΘϨϤϟ ϥ,, BHS-333ΔϬΟϮϤϟ ΔϴϟΎΘϟ ϡΎϜΣϷ ϊϣ ϖϓϮΘϳ
βϠΠϤϠϟ:1999/5/EC.ϟ ϰϧϭήΘϜϴϟϷ ϊϗϮϤϟ ϰϓ ΔϘΑΎτϤϟ ϥϼϋ Ϧϣ ΔΨδϧ ΩΎΠϳ ϦϜϤϳϰϟΎΘ
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd

19
产品技术规格
型号 BHS-333
尺寸 48 (长) x 19 (宽) x 13 (高) mm
重量 10克
通话时间 长达6小时
待机时间 长达150小时
充电时间 两小时内
电池类型 2.0 mm jack头可再充电电池
蓝牙标准 蓝牙2.0 EDR
支援蓝牙协议 Handsfree 1.5 和Headset 1.1
连接 点对点
配对设备 最多达8台,一次一台
工作距离 10 米
操作温度范围 0ºC 到50ºC
产品概述
1. 多功能按钮 处理通话功能
2. 指示灯 绿灯状态指示
3. 充电接头
4. 听筒
5. 麦克风
销售包内容:
a. 耳机
b. 充电器
c. 用户手册
d. 两个耳塞 (一个装在耳机内)
e. 耳钩 (选定的销售区域内)
SC
总说明
感谢您购买 Iqua BHS-333 无线蓝牙耳机。您的新设备是一台时尚产品,它能够使您用支
持蓝牙无线技术的兼容移动电话随意地进行通话。
使用入门
电池充电.
使用 BHS-333 前,必须先为耳机充电大约两小时。当电池充满电后,耳机可以提供长达
6 小时的通话时间和 150 小时的待机时间。
请务必使用销售包中提供的充电器。
1. 连接充电电缆到 BHS-333。
2. 将充电器插入墙壁插座. 绿灯将亮起。
3. 当电池充满电时,绿灯熄灭。
开机和关机
接通 BHS-333
当耳机处于关机状态,按多功能按钮直到听到提示音和绿灯闪烁为止。
切断 BHS-333
当耳机处于开机状态,按多功能按钮直到听到提示音和绿灯闪烁一次,然后熄灭。
蓝牙耳机与蓝牙移动电话配对
配对是将 BHS-333 与具有蓝牙功能的移动电话连接的过程。*
连接完成后,您可以使用 BHS-333 和配对的移动电话。如果将 BHS-333 使用于其它移动
电话,必须重复该配对过程。即使 BHS-333 最多可以与 8 台兼容电话配对,但它每次只
能连接一台移动电话。
一旦它与 8 台移动电话的配对过,第九台配对的移动电话将会取代第一台配对的移动电话。
1. 当耳机处于关机状态,按住多功能按钮直到听到两段高提示音和绿灯开始快速闪烁。
2. 松开多功能按钮。BHS-333 进入于配对模式,等待移动电话联系它。
3. 完成与移动电话的配对,关于如何搜索与配对的详细说明,请阅读您的移动电话说明
书。当移动电话发现配对的蓝牙耳机,该电话屏幕就会显示 Iqua BHS-333。为了与移
动电话配对,请输入 PIN 码0000。
4. 配对完成后,BHS-333 将自动连接到您的移动电话。在配对完成后,有些移动电话不
能自动接通耳机。如果出现这种情况,请确保已经连接移动电话到耳机 (参照移动电
话说明书)。一旦配对并完成连接,绿灯每 5 秒闪烁两次。
如果耳机开启时与配对的移动电话在 10 米内,耳机会在 10 秒内试着连接最后连接过的
移动电话。如果耳机无法连接上次接过的移动电话 (例如,配对的移动电话关闭或它拒绝
连接),绿灯将每3秒闪烁一次以指示它处于开机状态但没有蓝牙连接。
*有关最新的兼容性信息,请访问网站 www.iqua.com。
断开 BHS-333 与移动电话的连接
断开 BHS-333 与移动电话的最简单的办法,就是关机 BHS-333。
重新连接配对的耳机与可兼容的移动电话
要重新连接 BHS-333 到上次连接过的移动电话,打开蓝牙耳机,它会自动连接到该移动
电话。
通话功能
接听电话
当您收到来电时,会听到耳机发出的铃声。短按多功能按钮便可接听来电。来电被接听
时,会听到提示音。
结束通话
短按多功能按钮,结束通话。通话结束时,会听到提示音。
拒绝来电
如果您收到不想接听的来电,按多功能按钮可拒绝。
重拨上次拔打的电话(当移动电话支持该功能)
在没有通话时,双按多功能按钮拨打上次拔过的电话。拨打成功时,您会听到提示音。
请注意:有些型号的移动电话不支持重拨。
语音拨号(当移动电话支持该功能)
在没有通话时,按多功能按钮激活移动电话的语音拨号功能。您能听到高提示音,这就表
示您可以开始说出语音码。详细资料请参照移动电话说明书。请注意:有些型号的移动电
话不支持语音拨号。
指示灯概要
BHS-333的LED指示灯是绿色,而且通常伴随声音提示。
开机但无蓝牙连接 绿灯每 3 秒闪烁一次
蓝牙连接 绿灯每 5 秒闪烁两次
电池电量低 绿灯每 3 秒闪烁两次,并伴有低提示音
电池充电 绿灯持续亮起
电源管理
该产品由内置不可更换的充电电池供电。不要试图更换该电池。充电电池可以充电和放电
数百次,但它最终会耗尽。在一段时间后 (时间长短取决于使用方式和使用条件),您会发
现内置电源只会给产品供电仅仅数小时,以致需要频繁充电。
仅仅使用销售包中提供的充电器对设备充电。不使用时请拔出充电器。当不需要充电时,
不要将设备连接到充电器。因为过度充电会缩短电池的寿命。
如果充满电的电池闲置不用,一段时间后会自行放电。
极温状态会影响电池的充电能力。保养设备的最佳温度是 15~25ºC(59~77ºF)。把设备放
置在冷或热的环境中,如冬天或夏天放置在密闭车内,将减少电池的容量和使用寿命。过
冷或过热条件下的电池设备可能即使充满电也会效果不佳。电池性能适当限制在非结冰条
件下。不要在潮湿环境下充电。
维护与保养
– 设备不要暴露在液体、潮湿或湿度大的环境中,因为它不具备防水功能。
– 不要在多灰尘或脏的环境下使用该设备。它的移动配件&电子元件可能会被
损坏。
– 不要存放设备在高温区域。高温会缩短电子装置的寿命,损坏电池,使特定
塑料元件变形或熔化。
– 不要放置该设备在低温的区域。当该设备返回常温时,潮气可能在设备内形
成并损坏电路板。
– 不要坠落、敲击或振动该设备。粗暴行为可能破坏内部电路板和精密机械结构。
– 不要使用强烈腐蚀的化学药品、清洗剂或强力去垢剂清洁该设备。
– 使用柔软、干净、干燥的布料清洁所有镜头。
– 不要将该设备暴露接触尖锐物体,因为这样会刮伤和损坏设备。
– 不要刺戮设备内部,因为这样可能损坏内部部件。
– 不要拆开设备或充电器,因为它们不属于耐用部件。拆卸该设备可能导致触
电或其它人身伤害。
遵守当地法律,不要把该产品当作日常废物乱丢。按照收集废旧电子和电气产品原则分类
处理该设备。
如何获得 IQUA 产品服务?
根据与销售消费性产品相关的国家法律,或者向您提供 IQUA 产品的销售零售商的担保,
如果您认为有权要求维修或更换 IQUA 产品,请与零售商联系。
一致声明
IQUA有限公司正重声明,本公司独家生产的 BHS-333 产品,符合如下委员会法令的规定
: 1999/5/EC. 该一致性申明副本请参见:http://www.iqua.com/declaration_of_conformity.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
请参考图 1 和图 2

20
産品技術規格:
型號 BHS-333
尺寸 48 (長) x 19 (寬) x 13 (高) mm
重量 10克
通話時長 長達6小時
待機時長 長達150小時
充電時間 兩小時之內
電池類型 2.0 mm jack頭可再充電電池
藍牙標准 藍牙2.0 EDR
支援藍牙協議 Handsfree 1.5 和Headset 1.1
連接 點對點
配對設備 最多達8台,壹次壹台
工作距離 10 米
操作溫度範圍 0ºC到50ºC
産品概要
1. 多功能按鈕 處理通話功能
2. 指示燈 綠燈狀態指示
3. 充電接頭
4. 聽筒
5. 麥克風
銷售包細目
a. 耳機
b. 充電器
c. 用戶手冊
d. 兩個耳塞 (一個裝在耳機內)
e. 耳鉤 (選定的銷售區域內)
TC
總說明
感謝您購買 Iqua BHS-333 無線藍牙耳機。您的新設備是一款時尚產品。它能夠使您用支
持藍牙無線技術的兼容移動電話隨意地進行通話。
使用入門
電池充電
使用 BHS-333 前,必須先對耳機充電大約兩小時,當電池充滿電後,耳機可提供長達6小
時的通話使用時間和 150 小時的待機時間。
請務必使用銷售包中所提供的充電器。
1. 將充電器連接至 BHS-333。
2. 將充電器插入牆壁插座,綠燈會亮起。
3. 當電池充滿電時,綠燈熄滅。
開機和關機
BHS-333 開機
當耳機在關機狀態,按住多功能按鈕直到聽到提示音和綠燈閃爍為止。
BHS-333 關機
當耳機在開機狀態,按住多功能按鈕直到聽到提示音和綠燈閃爍一次,然後熄滅。
配對使用籃牙耳機與籃牙移動電話
配對是連接 BHS-333 到您啟動的移動電話的過程。* 連接過程完成後,您可以配對使用
BHS-333 和您啟動的移動電話。如果將 BHS-333 與另一台移動電話配對使用,您必須重
複連接配對過程。即使 BHS-333 可以配對多達 8 台兼容電話,但它一次隻能接通一台移
動電話。一旦 BHS-333 配對 8 台移动電話完成,第九台配對的移動電話將取代第一台配
對的移動電話。
1. 當耳機處於關機狀態,按多功能按鈕直到聽到兩段高提示音和綠燈開始快速閃爍。
2. 釋放多功能按鈕。BHS-333 處於配對糢式,等待移動電話聯系它。
3. 完成與移動電話配對,請仔細閱讀您的移動電話說明書,從中了解如何搜索和配對籃
牙耳機。移動電話一旦發現配對的籃牙耳機,該電話就顯示 Iqua BHS-333。為與移動
電話配對,請輸入 PIN 代號 0000。
4. 在配對完成後,BHS-333將自動接入您的移動電話。配對完成後,一些移動電話不能
自動接通耳機。如果發現這種情況,請確信您已經聯接移動電話與耳機(參考您的移
動電話說明書)。一旦配對並連接完成,綠燈每 5 秒閃爍兩次。
如果耳機開啟時與配對的移動電話在 10 米內,耳機會在 10 秒內試著連接最後連接過的
移動電話。如果耳機無法連接上次接過的移動電話(例如,配對的移動電話關閉或它拒絕
連接), 綠燈將每 3 秒閃爍一次以指示它處於開機狀態但沒有藍牙連接。
*有關最新的相容性資訊,請訪問網頁 www.iqua.com。
斷開 BHS-333 與移動電話
斷開 BHS-333 與移動電話的最簡單方法,就是關機 BHS-333。
重新連接配對的耳機與可兼容的移動電話
重新接通 BHS-333 到最後接通的電話,打開籃牙耳機,它會自動接通您的移動電話。
呼叫功能
應答功能
當您收到呼叫,鈴聲通過耳機發聲。按多功能按鈕應答外線呼叫。一旦呼叫被應答,您會
聽到應答音。
結束呼叫
按下多功能按鈕,結束呼叫。呼叫結束時,您會聽到結束音。
拒絕呼叫
如果收到您不想應答的呼叫,按多功能按鈕便可拒絕。
重新撥打最後呼叫的電話(如果支援該功能)
在沒有呼叫任務時,雙按多功能按鈕撥打最後呼叫的電話。撥打成功時,您會聽到提示
音。請注意:有些型號的移動電話不支持重撥功能。
語音撥號(如果支援該功能)
在沒有呼叫任務時,按多功能按鈕啟動您的移動電話的語音撥號功能。您會聽到提示音,
這就表示您可以說出語音碼。詳細細節,參見移動電話手冊。請註意:有些型號的移動電
話不支持語音撥號功能。
指示燈總結
BHS-333 的LED 指示燈是綠色,而且通常伴有聲音提示。
開機但無藍牙連接 綠燈每 3 秒閃爍一次
藍牙連接 綠燈每 5 秒閃爍兩次
電池電量低 綠燈每 3 秒閃爍兩次,並伴有低提示音
電池充電 綠燈持續亮起
電源管理
該産品由內置不可更換的可充電電池供電。不要試圖更換該電池。可充電電池可以充電和
放電幾百次,但它最終會功能廢止。在一段時間後,時間長短取決於使用方式和使用條件,
您會發現內置電源會供電您的産品僅僅數小時,所以導至頻繁充電。
僅僅使用銷售包中提供的充電器對您的設備充電。不充電時,請斷開電源。不要長期過度
充電,否則將縮短電池的夀命。
如果放著未使用完充電的電池,它將會一直自動放電。
極端溫度可能影響電池的充電能力。保養設備的最佳溫度是15~25ºC(59~77ºF)。把設備
放置在過冷或過熱環境中,如冬天或夏天放置在密閉的車內,這將降低電池容量和使用夀
命。冷或熱條件下的電池設備可能即使滿充電也不能正常工作。電池性能適當限制在非結
冰條件下。不要在潮濕環境下充電。
維護與保養
– 設備不要暴露在液體、潮濕或濕氣環境中,因為它不防水。
– 不要在粉塵或汚染的環境中使用該設備。它的活動件&電子部件可能損壞。
– 不要存放該設備在高溫區域,高溫可能縮短電子裝置的夀命,損壞電池,使
塑膠變形或融化。
– 不要放置該設備在氣溫低的區域。當該設備返回常溫時,潮濕空氣可能在設
備內形成並損壞電子電路板。
– 不要墜落、敲擊或振動該設備。粗暴拆卸可能破壞內部電路板和精密機械結搆。
– 不要使用刺激性化學藥品、清洗劑或強力去垢劑清潔該設備。
– 使用柔軟、乾凈、乾燥的布料清潔所有鏡頭。
– 不要將該設備暴露接觸尖銳物體,因為這樣會刮傷和損壞設備。
– 不要在設備內黏貼任何東西,以免損壞機內部件。
– 不要拆開該設備或充電器,因為它們不可維修。拆卸該設備可能導緻觸電或
其他人身危害。
遵守當地法律,不要把該産品當做您的日常廢物亂丟。請按照分類收集廢舊電子和電氣産
品原則處理該設備。
如何獲得 IQUA 産品服務?
根據與銷售消費性產品相關的國家法律或者 IQUA 零售商提供了擔保,如果您認為您有權
要求維修或更換您的 IQUA 産品,請與您的零售商聯繫。
一致聲明
IQUA 有限公司聲明,本公司獨家生産的 BHS-333 产品,符合如下規定: 1999/5/EC. 該一
致性聲明副本請參見:http://www.iqua.com/declaration_of_conformity.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
請參考圖書1和圖2
Other manuals for BHS-333
2
Table of contents
Languages:
Other Iqua Headset manuals

Iqua
Iqua BHS-301 User manual

Iqua
Iqua BHS-333 User manual

Iqua
Iqua Basic BHS-306 Reference guide

Iqua
Iqua Basic BHS-306 User manual

Iqua
Iqua BHS-801 User manual

Iqua
Iqua Basic BHS-306 User manual

Iqua
Iqua Blade BHS-802 User manual

Iqua
Iqua Freedom BHS-701 User manual

Iqua
Iqua Blade BHS-802 User manual

Iqua
Iqua Vogue BHS-603 User manual

Iqua
Iqua Blade BHS-802 User manual

Iqua
Iqua BHS-301 Reference guide

Iqua
Iqua Vogue BHS-603 User manual

Iqua
Iqua Freedom BHS-701 User manual

Iqua
Iqua ACTIVE WHS-701 User manual

Iqua
Iqua Basic BHS-306 User manual

Iqua
Iqua The Clip BHS-302 User manual

Iqua
Iqua Freedom BHS-701 User manual

Iqua
Iqua Basic 2 User manual

Iqua
Iqua BHS-301 User manual