ISA SPORT 8272 User manual

Specifications are subject to change without notice.
8272
TIDE
MOVEMENT
11 ½’’’
25.60 mm
H. 4.60
Doc n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 1
2 counters
Date
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 2
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
Caractéristiques :
Mouvement marée analogique / électronique à quartz. Moteurs rotatifs pas à pas.
Quantième, correcteur de quantième rapide. Petite seconde, 1 pas par seconde.
Fin de vie de pile (EOL) : déplacement de l‘aiguille de petite seconde de 4 pas toutes les 4 secondes.
Indication de l‘état et de l‘amplitude de la marée, semi diurne.
Marée : L‘aiguille centrale fait 1 tour en 12 heures 25 minutes 14 secondes.
Amplitude de marée : L‘aiguille du petit compteur fait 1 tour en 29 jours 12 heures 44 minutes.
Characteristics :
Tide analogical / electronic movement. Rotating stepping motors.
Date, quick date correction. Small second, 1 step per second.
End of life (EOL): indication by small second hand jumping 4 successive steps every 4 seconds.
Indication of the tide state and tide amplitude, half-diurnal.
Tide : The center sweep hand makes 1 revolution in 12 hours 25 minutes 14 seconds.
Tide amplitude : The small hand makes 1 revolution in 29 days 12 hours 44 minutes.
Kennzeichnungen :
Analoganzeige der Gezeiten / Elektronisches Quarzwerk. Schrittschaltmotoren.
Datum. Schnelle Datumskorrektur. Kleine Sekunde, 1 Schritt pro Sekunde.
Batterie-End-Anzeige (EOL) : Vorrücken des Sekundenzeigers alle 4 Sekunden (4-Schritt-Motorimpuls)
Hinweis der Höhe und Amplitude der Gezeiten, halbtäglich.
Gezeiten : Zentraler Zeiger : 1 Umdrehung in 12 Stunden, 25 Minuten und 14 Sekunden.
Schwingungsweite der Gezeiten : Kleiner Zeiger : 1 Umdrehung in 29 Tagen, 12 Stunden und 44 Minuten.
Critères
Criteria
Kriterium
Conditions
Conditions
Bedingungen
Min.
Typ.
Max. Unités
Units
Einheit
Consommation
Current consumption
Stromaufnahme
U=1,55V T=25°C
1,95
µA
Marche instantanée
Instantaneous rate
Momentaner Gang
U=1,55V T=25°C -0,5
(-15)
+ 0,5
(+15) s/jour s/day s/Tag
(s/mois s/month s/Monat)
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
0
+ 50
°C
Résistance aux champs magnétiques
Resistance to magnetic fields
Magnetfeldabschirmung
1500
(18,8) A/m
(Oe)
Qté
Qty
Menge
Désignation
Designation
Bezeichnung
Type
Model
Typ
Tension
Voltage
Spannung
Code
Code
Kode
Capacité
Capacity
Kapazität
Autonomie théorique
Theorical Autonomy
Theoretische Gangreserve
1Pile
Battery 9,50 x 2,70
Batterie
SR 927 W
High drain
1,55 V
399
55 mAh mois
39 months
Monate

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 3
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
Redémarrage :
Après la pose de la pile, ou si le mouvement réagit anormalement après la pose de la pile, une réinitialisation peut être
réalisée en court-circuitant la capacité indiquée à l’aide de brucelles métalliques.
Cette opération est plus sûre que la dépose et la repose de la pile et garantit un redémarrage normal du mouvement.
Après cette opération, le mouvement est dans la même configuration qu’après un changement de pile et la procédure
d’initialisation doit être effectuée comme décrite sur le mode d’emploi.
Restarting :
After battery insertion, or if movement does not work correctly after battery setting, a reboot can be carried out by short-
circuiting the indicated capacitor with metallic tweezers.
This operation is far better than removing and reinserting the battery and thus ensures a correct restart of the movement.
After that, the movement is in the same configuration as after a battery change and an initialization procedure has to be
carried out as described in user manual.
Neu starten :
Nach der Einfügung der Batterie, oder wenn das Uhrwerk ungewöhnlich nach der Verlegung der Batterie reagiert, kann,
durch Kurzschluss der angegebene Kapazität mittels Metallpinzette, ein Neubeginn verwirklicht werden.
Diese Operation ist sicherer als das Herausnehmen und Wiedereinsetzen der Batterie und garantiert einen normalen Wie-
deranlauf des Uhrwerkes.
Nach dieser Operation ist das Uhrwerk in derselben Konfiguration wie nach Einfügung einer neue Batterie und das Initiali-
sierungsverfahren muss nach der Gebrauchsanweisung durchgeführt werden.

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 4
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
Setting time and date :
Set the time by means of the crown
in position 3.
Quick setting of the date by turning
the crown in position 2.
Setting the tide position (center
hand) :
Press on B more than 3 seconds
and after the bip release it and press
again to adjust to the local tide
stage.
3 seconds after releasing B, a bip
will be audible to confirm setting.
Setting the tide range (counter at
10 o’clock) :
Press on A more than 3 seconds
and after the bip release it and press
again to adjust to the moon phase.
3 seconds after releasing A, a bip
will be audible to confirm the setting.
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION BOOKLET
Réglage de l’heure et de la date :
Réglage de l’heure en tournant la
couronne en position 3.
Réglage de la date en tournant la
couronne en position 2.
Réglage de la fonction marée
(aiguille centrale).
Appuyer sur B pendant 3 secondes
minimum puis relâcher après le bip
sonore. Appuyer à nouveau sur B
pour régler l’état de la marée locale.
Après 3 secondes sans appui sur B,
un bip sonore indique la sortie du
mode de réglage.
Réglage de l’amplitude de la marée
(compteur à 10 heures) :
Appuyer sur A pendant 3 secondes
minimum puis relâcher après le bip
sonore .
Appuyer de nouveau sur A pour ré-
gler l’amplitude de la marée corres-
pondant à la phase de lune. Après 3
secondes sans appui sur A, un bip
sonore indique la sortie du mode ré-
glage.
Einstellung von Zeit und Datum:
Zeigerstellwelle in Pos.3 : Zeiteinstel-
lung Minute & Stunde.
Zeigerstellwelle in Pos.2 : Schnellkor-
rektur des Datums.
Einstellung der Gezeiten-Position:
Ebbe oder Flut –Höhe (Zentraler
Zeiger):
Drücken des Drückers B länger als 3
Sekunden, nach dem "Bip" loslassen.
Erneutes drücken des Drückers B stellt
die Gezeiten-Phase (Ebbe oder Flut).
3 Sekunden nach loslassen des Drü-
ckers B wird die Einstellung akustisch
durch ein kurzes "Bip“ bestätigt.
Einstellung des Gezeiten-Bereichs:
Mondphase-Amplitude (Zeiger bei
10h):
Drücken des Drückers A länger als 3
Sekunden, nach dem "Bip" loslassen.
Erneutes drücken des Drückers A stellt
den Gezeiten-Bereich (Mondphase).
3 Sekunden nach loslassen des Drü-
ckers A, wird die Einstellung akustisch
durch ein kurzes "Bip“ bestätigt.

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 5
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
CAGE / FRAME
DIMENSIONS IN mm. -TOLERANCES IN µm.

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 6
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
DIMENSIONS IN mm. -TOLERANCES IN µm.
CADRAN / DIAL

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 7
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
AIGUILLAGE / HAND-FITTING
DIMENSIONS IN mm. -TOLERANCES IN µm.

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 8
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
EXEMPLE DE PRESENTATION
DESIGN SAMPLE
DIMENSIONS IN mm. -TOLERANCES IN µm.

8272
11 ½ ’’’
25.60 mm
ISA FRANCE
ISA France S.A.S
8, rue des Clos Rondot
F -25130 Villers-le-Lac
France
Tél +33 (0)3 81 68 70 00
Fax +33 (0)3 81 68 01 57
ISA PACIFIC
Prestige Time Co. Ltd.
Room 1605, Eastern Center
1065 King’s Road, Quarry Bay,
Hong-Kong
Tél +852 25 52 26 33
Fax +852 25 52 31 81
Doc. n° 0312128 D -Up date 06/03/06 -Page 9
Visit us on internet WWW.ISASWISS.COM
In conformy with RoHS standard
ISA SWISS
ISA Swiss S.A.
Champ-Nauger 2
CH -2416 Les Brenets
Switzerland
Tél +41 (0)32 930 80 85
Fax +41 (0)32 930 80 86
DIMENSIONS IN mm. -TOLERANCES IN µm.
Other ISA SPORT Watch manuals