manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ItsImagical
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. ItsImagical 35199 User manual

ItsImagical 35199 User manual

velobike
pedaleo set
2
1
3
56
4
2
3
78
9
4
El accesorio ideal para que Velobike siga rodando: caja de
cambios y pedales que se fijan a su bicicleta.
1. Montaje:
1.1.Advertencias y consejos sobre el montaje:
- Leer estas instrucciones antes de utilizar este producto por
primera vez y conservarlas siempre como referencia.
- No seguir atentamente estas instrucciones puede afectar a la
seguridad del niño.
- Es importante conocer el funcionamiento del producto para la
seguridad del niño.
- El montaje y desmontaje debe ser realizado por un adulto.
- Asegurarse de que el producto está perfectamente montado,
con todas las piezas perfectamente encajadas, antes de
utilizarlo.
- Asegurar, verificar y revisar periódicamente que los tornillos
y tuercas están bien apretados antes de su uso, para evitar
cualquier peligro potencial.
- Utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto.
- El niño que lo utilice debe ir siempre calzado y utilizar casco.
- No subir más de un niño a la vez.
- ¡ATENCION! No utilizar en lugares peligrosos como en la vía
pública, cerca de una piscina o cualquier otra extensión de
agua, en una vía en pendiente, en escaleras mecánicas, cerca
de una escalera o en la misma.
1.2. Desembalaje:
Retirar el contenido de la caja. Retirar los separadores de cartón
y/o plástico que protegen los distintos componentes durante el
transporte.
1.3. Herramientas necesarias para el montaje:
La única herramienta necesaria es la llave Allen hexagonal de 5
mm que viene fijada en el lado izquierdo de la caja de cambios.
Para apretar, girar la llave hacia la izquierda. Para aflojar, girar la
llave hacia la derecha.
1.4. Nota sobre el montaje:
Si lo prefiere, lleve la bicicleta a un mecánico cualificado para que
realice el montaje, mantenimiento o puesta a punto.
1.5. Retirada del sillín:
Utilizar la llave Allen de 5 mm para aflojar la tuerca de la
abrazadera del sillín y retirar. (Figura 1.)
1.6. Instalación de la caja de cambios:
Insertar la caja de cambios en el adaptador fijado junto al tubo
del asiento. (Figura 2.)
Ajustar la caja de cambios en la posición adecuada y utilizar la
llave Allen de 5 mm para apretarla. (Figura 3)
Deslizar el poste del asiento dentro del tubo del asiento, tal como
se muestra en la figura 4. A continuación apretar la tuerca de la
abrazadera del sillín con la llave Allen de 5 mm (Figura 4.)
1.7. Instalación de los pedales:
El pedal se fija directamente por el cigüeñal. Colocar el cigüeñal
sobre el eje de la caja de cambios. (figura 5)
A continuación, utilizar la llave Allen de 5 mm para apretar la
tuerca del eje. (figura 6.)
Por último, utilizar la llave Allen de 5 mm para apretar el tornillo
de la tuerca. (figura 7)
1.8. Encaje adecuado y ajustes de tamaño:
Comprobar la altura correcta del asiento sentando a su niño en él.
Asegúrese de que los pies del niño tocan el suelo para caminar
(Figura 8). Hay una línea de seguridad en el tubo del asiento.
Asegurarse de que la abrazadera no se encuentra por debajo
de la línea de seguridad (tal como se muestra en la figura 9). Si
fuera necesario, ajuste la altura del asiento en varios pasos para
garantizar que el niño está totalmente cómodo en la bicicleta.
Recuerde también que es posible que tenga que comprobar
y ajustar la altura del asiento regularmente, ya que éste es el
período en que los niños suelen crecer con mayor rapidez. La
altura correcta del asiento es esencial para el funcionamiento
adecuado de la bicicleta.
2. Control de seguridad:
• Revisar siempre la bicicleta antes de montar.
• Asegurarse de que los tornillos del manillar y del tubo del
asiento estén bien apretados.
• Comprobar la presión de los neumáticos antes de montar.
• Ajustar y comprobar la palanca de freno antes de montar.
• Ajustar el asiento conforme a la altura del niño.
The ideal accessory to carry on riding your Velobike: gear
box and pedals that attach to the bicycle.
1. Assembly:
1.1. Warnings and tips on assembly:
- Please, read these instructions before using this product for the
first time, and keep them for later reference.
- Failure to follow these instructions closely could jeopardise
your child’s safety.
- To ensure your child’s safety, it is important to know exactly
how this product works.
- This product must be assembled and dismantled by an adult.
- Before use, make sure this product is correctly assembled and
with all of its parts perfectly fitted together.
- Make sure you check on the nuts and bolts periodically,
in order to keep them tightly fastened and thus avoid any
potential danger.
- Always use under adult supervision.
- Children must wear shoes and a helmet when using this
product.
- Only one child at a time should use this product.
- WARNING! Do not use in dangerous places such as public
roads, near a swimming pool or any other body of water, on
sloped roads, or near an escalator or staircase.
1.2. Unpacking:
Take the contents out of the box. Remove the cardboard and/or
plastic separators that protect the parts during shipping.
1.3. Tools required for assembly:
The only tool needed is a hexagonal, 5 mm Allen key which
is located to the left of the gear box. Tighten is left turn. For
loosening, turn the key to the right.
1.4. Assembly note:
If you prefer, you can have a qualified mechanic assemble,
maintain and service the bicycle.
1.5. Remove the seat:
Use the 5 mm Allen key to release the seat post clamp screw in
order to remove the saddle. (Figure 1.)
1.6. Install gear box:
Insert the gear box into the adapter attached next to the seat
post. (Figure 2.)
Please adjust the gear box to the proper position and use 5 MM
Allen Key to fasten the gear box. (Figure 3)
Slide the seat post into the seat tube as shown in Figure 4.
Then tighten the bolt of the seat clamp with the 5 mm Allen key
(Figure 4.)
1.7. Install the paddles:
The pedal is fixed directly onto the crankshaft. Place the
crankshaft on the gear box pivot. (figure 5)
Then use 5 mm Allen key to fasten the axle bolt. (figure 6.)
The last take 5 MM Allen Key to fasten the crank screw. (figure 7)
1.8. Proper Fit and Size adjustments:
Check for the correct seat height by having your child sit on the
seat. Make sure your child’s feet touch the ground for walking
(Figure 8). There is a safety line on the seat post. Make sure
that the clamp is not below the safety line (as shown in figure
9). If necessary, adjust the height of the seat in several stages
to ensure that the child is totally comfortable on the bicycle. Also
keep in mind that you may have to check and adjust the seat
height with regular intervals, since this is the period in which your
child most likely is growing very rapidly. The correct seat height is
essential for the proper functioning of the bicycle.
2. Safety Control:
• Always check the bicycle before riding.
• Make sure bolts on handlebar and seat post is tightened
securely.
• Check tyre pressure before riding.
• Adjust and check the brakes before riding.
• Adjust the saddle to your child’s height
Les accessoires idéaux pour que Velobike continue de
rouler : boîte de changement de vitesses et pédales à fixer
sur la bicyclette.
1. Montage :
1.1. Avertissements et conseils de montage :
- Lisez ces instructions avant d’employer ce produit et rangez-les
afin de pouvoir les consulter comme référence.
- La sécurité de l’enfant peut être mise en danger si vous ne
suivez pas attentivement ces instructions.
- Il est important de bien connaître le fonctionnement du produit
pour garantir la sécurité de l’enfant.
- Le montage et le démontage doivent toujours être effectués
par un adulte.
- Veillez à ce que le produit soit parfaitement monté et que
toutes les pièces soient bien emboîtées avant de l’utiliser.
- Avant de l’utiliser, veuillez vérifier régulièrement que les vis et
les écrous sont bien serrés afin d’éviter tout risque potentiel.
- Le produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un
adulte.
- L’enfant qui l’utilise doit toujours être chaussé et mettre un
casque.
- Il ne peut pas porter plus d’un enfant à la fois.
- ATTENTION ! Ne pas l’utiliser dans des endroits dangereux,
comme la voie publique, près d’une piscine ou de toute autre
étendue d’eau, sur une voie en pente, sur des escaliers
mécaniques, près d’un escalier ou sur un escalier.
1.2. Déballage :
Enlever le contenu de la boîte. Retirer les séparateurs en carton
et/ou en plastique qui protègent les pièces durant le transport.
1.3. Outils nécessaires au montage :
Le seul outil nécessaire est la clé Allen hexagonale de 5 mm
qui est fixée sur le côté gauche de la boîte de changement de
vitesses. Pour visser, faire tourner la clé vers la gauche. Pour
dévisser, faire tourner la clé vers la droite.
1.4. Note sur le montage :
Vous pouvez également apporter la bicyclette à un mécanicien
qualifié qui réalisera le montage, s’occupera de la maintenance
et de la mise au point.
1.5. Retrait de la selle :
Utiliser la clé Allen de 5 mm pour dévisser l’écrou du collier de
serrage de la selle et retirer la selle. (Figure 1.)
1.6. Installation de la boîte de changement de vitesses :
Introduire la boîte dans l’adaptateur fixé à côté de la barre de
la selle. (Figure 2.)
Fixer la boîte dans la bonne position et utiliser la clé Allen de 5
mm pour la visser. (Figure 3)
Faire glisser le piquet de la selle à l’intérieur de la barre, tel que
cela est indiqué sur la figure 4. Serrer ensuite l’écrou du collier de
serrage de la selle à l’aide de la clé Allen de 5 mm (Figure 4.)
1.7. Installation des pédales :
La pédale se fixe directement sur la manivelle. Placer la manivelle
sur l’axe de la boîte de changement de vitesses. (figure 5)
Utiliser ensuite la clé Allen de 5 mm pour visser l’écrou de l’axe.
(figure 6.)
Pour terminer, utiliser la clé Allen de 5 mm pour visser la vis de
l’écrou. (figure 7.)
1.8. Emboîtement approprié et réglages :
Vérifiez la hauteur de la selle en y asseyant votre enfant.
Assurez-vous que ses pieds touchent le sol de manière à pouvoir
marcher (Figure 8). Il y a une ligne de sécurité sur la barre de la
selle. Assurez-vous que le collier de serrage ne se trouve pas
en-dessous de la ligne de sécurité (tel que cela est indiqué sur
la figure 9). Au besoin, réglez la hauteur de la selle en plusieurs
fois de façon à vous assurer que l’enfant se sente à son aise.
N’oubliez pas qu’il sera nécessaire de vérifier et de modifier
régulièrement la hauteur de la selle, les enfants grandissant
rapidement à cet âge. La bonne hauteur de la selle est une
condition essentielle au bon fonctionnement de la bicyclette.
2. Contrôle de sécurité :
• Toujours contrôler l’état de la bicyclette avant de l’utiliser.
• S’assurer que les vis du guidon et de la barre de la selle sont
bien serrées.
• Vérifier la pression des pneus avant de monter sur la
bicyclette.
• Régler et contrôler le levier de frein avant de monter sur la
bicyclette.
• Régler la selle en fonction de la taille de l’enfant.
Das ideale Zubehör, damit das Velobike weiterrollt:
Antriebselement und Pedalen, die am Fahrrad angebrachter
werden.
1. Zusammenbau:
1.1. Hinweise und Tipps für die Montage:
- Lesen Sie diese Anleitung genau durch, bevor Sie das Produkt
zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie sie für zukünftige
Zwecke auf.
- Bei Nichtbefolgung dieser Anleitung kann die Sicherheit des
Kindes beeinträchtigt werden.
- Für die Sicherheit des Kindes ist es äußerst wichtig, die
Funktionsweise des Produktes zu kennen.
- Das Produkt darf nur von Erwachsenen zusammengebaut und
auseinander genommen werden.
- Überprüfen Sie vor Benutzung, dass das Produkt korrekt
5
zusammengebaut wurde und alle Einzelteile richtig eingerastet
sind.
- Um jegliche Sicherheitsrisiken auszuschließen: Sichern,
überprüfen und kontrollieren Sie regelmäßig, dass die
Schrauben und Muttern festgezogen sind, bevor das Produkt
benutzt wird, .
- Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
- Das Kind sollte bei Benutzung des Produkts stets Schuhe und
einen Helm tragen.
- Lassen Sie nicht mehr als ein Kind gleichzeitig fahren.
- ACHTUNG! Nicht an gefährlichen Stellen wie öffentlichen
Straßen, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder Gewässers,
an Abhängen, auf Rolltreppen oder auf bzw. in der Nähe von
Treppen benutzen.
1.2. Auspacken:
Nehmen Sie den Inhalt aus der Schachtel. Entfernen Sie die
Papp- und/oder Plastiktrennvorrichtungen, die die einzelnen Teile
beim Transport schützen.
1.3. Für die Montage erforderliches Werkzeug:
Das einzige erforderliche Werkzeug ist der 5-mm-Inbusschlüssel,
der an der linken Seite des Antriebselements befestigt ist. Zum
Anziehen den Schlüssel nach links drehen. Zum Lösen den
Schlüssel nach rechts drehen.
1.4. Anmerkung zur Montage:
Bringen Sie, wenn Ihnen das lieber ist, das Fahrrad zu einem
qualifizierten Mechaniker, damit er Montage, Wartung oder
Einstellungen vornimmt.
1.5. Abnehmen des Sattels:
Den 5-mm-Inbusschlüssel benutzen, um die Schraube
der Sattelklemme zu lösen, und den Sattel anschließend
herausnehmen. (Abbildung 1.)
1.6. Montage des Antriebselements:
Das Antriebselement in den Adapter stecken, der am Sattelrohr
angebracht ist. (Abbildung 2.)
Das Antriebselement in die geeignete Position bringen und mit
dem 5-mm-Inbusschlüssel festziehen. (Abbildung 3)
Schieben Sie das Sattelstützrohr - wie auf Abbildung 4 gezeigt
- in das Sattelrohr. Ziehen Sie anschließend die Mutter der
Sattelklemme mit dem 5-mm-Inbusschlüssel an (Abbildung 4).
1.7. Einbau der Pedalen:
Die Pedale wird direkt an der Kurbelwelle befestigt. Die
Kurbelwelle auf der Achse des Antriebselements anbringen.
(Abbildung 5)
Anschließend den 5-mm-Inbusschlüssel benutzen, um die
Achsenmutter anzuziehen. (Abbildung 6.)
Zum Schluss den 5-mm-Inbusschlüssel benutzen, um die
Schraube der Mutter anzuziehen. (Abbildung 7)
1.8. Angemessenes Einfügen und Größenanpassungen:
Überprüfen Sie die richtige Sattelhöhe, indem Sie ihr Kind auf den
Sattel setzen. Vergewissern Sie sich, dass die Füße des Kinds
den Boden so berühren, dass es sich abstoßen kann (Abbildung
8). Das Sattelstützrohr verfügt über eine Sicherheitslinie.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sattelklemme nicht unterhalb
dieser Sicherheitslinie befindet (so wie auf Abbildung 9 gezeigt).
Stellen Sie, falls nötig, die Sattelhöhe in mehreren Schritten ein,
um sicherzustellen, dass das Fahrrad völlig bequem für das Kind
ist. Bedenken Sie auch, dass Sie die Sattelhöhe womöglich
regelmäßig überprüfen und anpassen müssen, denn in diesem
Alter wachsen Kinder erfahrungsgemäß am schnellsten. Die
richtige Sattelhöhe ist für den angemessenen Betrieb des
Fahrrads von entscheidender Bedeutung.
2. Sicherheitsüberprüfung:
• Überprüfen Sie das Rad vor jeder Benutzung.
• Überprüfen Sie, dass die Schrauben des Lenkers und des
Sattelstützrohrs fest angezogen sind.
• Überprüfen Sie den Luftdruck der Reifen vor Benutzung des
Rads.
• Überprüfen und justieren Sie den Bremshebel vor Benutzung
des Rads.
• Passen Sie die Sattelhöhe an die Größe des Kindes an.
L’accessorio ideale affinché Velobike continui ad andare:
cambio e pedali che si fissano alla bicicletta.
1. Montaggio:
1.1. Avvertenze e consigli sul montaggio:
- Leggere queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto
per la prima volta e conservarle sempre come riferimento.
- La mancata osservanza di queste istruzioni può essere
pericoloso per la sicurezza del bambino.
- È importante per la sicurezza del bambino conoscere il
funzionamento del prodotto.
- Il montaggio e lo smontaggio devono essere realizzati da un
adulto.
- Assicurarsi che il prodotto sia perfettamente montato, con tutti
i componenti perfettamente inseriti, prima dell’utilizzo.
- Stringere bene le viti e i bulloni, controllare che siano ben stretti
e ricontrollare di tanto in tanto che lo siano prima dell’uso, onde
evitare qualsiasi potenziale pericolo.
- Usare sempre in presenza di un adulto.
- Il bambino che utilizza la bicicletta deve sempre portare le
scarpe ai piedi e utilizzare un casco.
- Non mettere sulla bicicletta più di un bambino per volta.
- ATTENZIONE! Non utilizzare in luoghi pericolosi quali strade
trafficate, o in prossimità di una piscina o di qualunque altra
estensione d’acqua, o su una discesa, su scale meccaniche,
vicino ad una scala o sulla scala stessa.
1.2. Disimballaggio:
Estrarre il contenuto dal suo imballaggio. Eliminare i separatori
di cartone e/o di plastica che proteggono i diversi componenti
durante il trasporto.
1.3.Strumenti necessari per il montaggio:
L’unico strumento necessario è la chiave a brugola esagonale da
5 mm, che viene fissata sul lato sinistro del cambio. Per avvitare,
girare la chiave verso sinistra. Per svitare, girare la chiave verso
destra.
1.4. Nota sul montaggio:
Se si preferisce, portare la bicicletta da un meccanico qualificato
per effettuare il montaggio, la manutenzione e la messa a punto.
1.5. Rimozione della sella
Usare la chiave a brugola da 5 mm per svitare il dado della
fascetta del sellino e rimuoverlo. (Figura 1.)
1.6. Installazione del cambio:
Inserire il cambio nell’adattatore fissato vicino al tubo della sella.
(Figura 2.)
Regolare il cambio nella posizione adeguata e usare la chiave a
brugola da 5 mm per stringerlo. (Figura 3)
Far scivolare l’asta del sellino dentro il tubo di quest’ultimo, come
viene illustrato nella figura 4a. Dopodiché stringere il dado della
fascetta della sella con la chiave a brugola da 5 mm (Figura 4.)
1.7. Installazione dei pedali:
Il pedale si fissa direttamente sull’albero. Posizionare l’albero
sull’asse del cambio. (figura 5)
Dopodiché, usare la chiave a brugola da 5 mm per stringere il
dado dell’asse. (figura 6.)
Infine, usare la chiave a brugola da 5 mm per avvitare la vite
del dado. (figura 7)
1.8. Incastro adeguato e regolazione delle dimensioni:
Controllare l’altezza corretta della sella sedendoci sopra il
bambino. Assicurarsi che i piedi del bambino tocchino terra per
camminare (Figura 8). C’è una linea di sicurezza sull’asta della
sella. Assicurarsi che la fascetta non sia sotto la linea di sicurezza
(come mostra la figura 9). Se fosse necessario, regolare
l’altezza della sella in più tempi per garantire che il bambino stia
completamente comodo sulla bicicletta. Ricordarsi anche che
è possibile che si debba verificare e regolare spesso l’altezza
della sella, poiché questo è il periodo in cui i bambini crescono
più velocemente. L’altezza corretta della sella è essenziale per il
funzionamento corretto della bicicletta.
2. Controllo di sicurezza:
• Controllare sempre la bicicletta prima che il bambino vi salga.
• Assicurarsi che le viti del manubrio e dell’asta del sellino siano
ben stretti.
• Controllare la pressione dei pneumatici prima che il bambino
salga.
• Regolare e controllare la leva del freno prima che il bambino
salga.
• Regolare il sellino in base all’altezza del bambino.
O acessório ideal para que Velobike continue a rodar:
uma caixa de velocidade e pedais que se acoplam à sua
bicicleta.
1. Montagem:
1.1. Advertências e conselhos de montagem:
- Ler atentamente estas instruções antes de utilizar este produto
pela primeira vez e guardá-las sempre como referência.
- A não observação destas instruções pode afectar a segurança
da criança.
- Para a segurança da criança, é importante conhecer o
funcionamento do produto.
- A montagem e desmontagem do veículo deve ser feita por um
adulto.
- Comprovar que o produto se encontra correctamente montado,
com todas as peças perfeitamente encaixadas, antes de o
utilizar.
- Examinar, verificar e comprovar periodicamente que os
parafusos e porcas estão bem apertados antes da sua
utilização, para evitar qualquer perigo possível.
- Utilizar sempre sob a vigilância de um adulto.
- A criança utilizar o veículo deve estar sempre calçada e usar
capacete.
- Não permitir a sua utilização por mais de uma criança ao
mesmo tempo.
- ATENÇÃO! Não utilizar em lugares perigosos como na via
pública, perto de uma piscina ou de qualquer outra extensão
de água, numa encosta, em escadas rolantes, perto de uma
escada ou na mesma.
1.2. Desembalagem:
Retirar o conteúdo da caixa. Remover os separadores de cartão
ou de plástico que protegem os diversos componentes durante
o transporte.
1.3. Ferramentas necessárias para a montagem:
A única ferramenta necessária para a montagem é a chaveAllen
hexagonal de 5 mm que é fornecida sujeita ao lado esquerdo
da caixa de velocidades. Para apertar, girar a chave para a
esquerda. Para afrouxar, girar a chave para a direita.
1.4. Nota sobre a montagem:
Se preferir, leve a bicicleta a um mecânico qualificado para que
este realize a montagem, manutenção e afinação da bicicleta.
1.5. Remoção do selim:
Utilizar a chave Allen de 5 mm para afrouxar a porca da
abraçadeira do selim, e retirar. (Figura 1.)
1.6. Colocação da caixa de velocidades:
Inserir a caixa de velocidades no adaptador fixo junto ao tubo
do selim. (Figura 2.)
Ajustar a caixa de velocidades na posição adequada, e apertá-la
na sua posição com a chave Allen de 5 mm. (Figura 3.)
Deslizar o poste do selim no interior do tubo para o mesmo, tal
como se indica na figura 4a. Seguidamente, apertar a porca da
abraçadeira do selim com a chave Allen de 5 mm (Figura 4.)
1.7. Colocação dos pedais:
O pedal fixa-se directamente à manivela da pedaleira. Colocar
a manivela da pedaleira sobre o eixo da caixa de velocidades.
(Figura 5.)
Seguidamente, utilizar a chave Allen de 5 mm para apertar a
porca do eixo. (Figura 6.)
Por último, apertar o parafuso da porca. (figura 7)
1.8. Encaixe correcto e ajuste do tamanho:
Comprovar a altura correcta do selim sentando a criança no
mesmo. Verificar que os pés da criança toquem no piso para
caminhar (Figura 8). O tubo do selim incorpora uma linha de
segurança. Comprovar que a abraçadeira não se encontre
abaixo da linha de segurança (tal como se indica na figura 9). Se
necessário, ajustar a altura do assento em vários passos para
garantir que a criança se encontre confortavelmente sentada na
bicicleta. Também pode ser necessário comprovar e ajustar a
altura do selim com frequência, uma vez que neste período as
crianças crescem com alguma rapidez. Aaltura correcta do selim
é essencial para o funcionamento adequado da bicicleta.
2. Controlo de segurança:
• Inspeccionar sempre a bicicleta antes de andar.
• Verificar que os parafusos do guiador e do poste do selim se
encontrem bem apertados.
• Comprovar a pressão dos pneus antes de utilizar a bicicleta.
• Ajustar e comprovar o funcionamento da alavanca de travão
antes de montar.
• Ajustar o selim de acordo com a altura da criança.
Idealny dodatek, żeby Velobike nadal jeździł: skrzynia
biegów i pedały mocowane do Twojego roweru.
1. Montaż:
1.1. Ostrzeżenia i wskazówki dot. montażu
- Przeczytaćponiższe instrukcje przed użyciem produktu po
raz pierwszy i zachowaćje jako materiałdo konsultacji na
przyszłość.
- Nieuważne stosowanie siędo instrukcji może wpłynąć na
bezpieczeństwo dziecka.
- Poznanie działania produktu jest bardzo ważne dla
bezpieczeństwa dziecka.
- Montażi demontażpowinny byćprzeprowadzone przez osobę
dorosłą.
6
- Przed użyciem produktu upewnićsię, że jest on prawidłowo
zmontowany, a wszystkie jego części idealnie dopasowane.
- Okresowo sprawdzaći weryfikować, czy śruby i nakrętki są
odpowiednio dokręcone, w celu uniknięcia potencjalnego
niebezpieczeństwa.
- Używaćzawsze pod nadzorem osoby dorosłej.
- Używające go dziecko powinno zawsze miećzałożone buty i
kask.
- Nie sadzaćna rowerze więcej niżjedno dziecko.
- UWAGA! Nie używaćw miejscach niebezpiecznych, takich
jak ulica, w pobliżu basenu lub innych zbiorników wodnych,
na stromej drodze, ruchomych schodach, w pobliżu lub na
schodach.
1.2. Wypakowywanie:
Wyciągnąć zawartość z pudełka. Wyjąć kartonowe i/lub
plastikowe elementy oddzielające, które zabezpieczają
poszczególne części składowe podczas transportu.
1.3. Narzędzia potrzebne przy montażu:
Jedynym potrzebnym narzędziem jest 5-milimetrowy klucz
sześciokątny Allen, który zamocowany jest po lewej stronie
skrzyni biegów. W celu dokręcenia przekręcaćklucz w lewo. W
celu poluzowania przekręcaćklucz w prawo.
1.4. Uwagi na temat montażu:
Jeśli wolisz, zanieśrower do wykwalifikowanego mechanika, aby
wykonałon montaż, przeprowadziłczynności konserwacyjne i
regulację.
1.5. Wyjmowanie siodełka:
Użyć5-milimetrowego klucza Allen do poluzowania nakrętki
obejmy siodełka i wyciągnąć go. (Zdjęcie 1)
1.6. Instalacja skrzyni biegów:
Wprowadzićskrzyniębiegów do przystawki zamocowanej przy
rurce siodełka. (Zdjęcie 2)
Ustawićskrzyniębiegów do odpowiedniej pozycji i przy użyciu
5-milimetrowego klucz Allen dokręcićją. (Rysunek 3)
Wsunąć wspornik siodełka wewnątrz rury siodełka, tak jak
zostało to pokazane na zdjęciu 4. Następnie dokręcićnakrętkę
obejmy siodełka 5-milimetrowym kluczem Allen (Zdjęcie 4.)
1.7 Instalacja pedałów:
Pedałmocuje siębezpośrednio na wale korbowym. Umiejscowić
wałkorbowy na wałku skrzyni biegów. (zdjęcie 5)
Następnie użyć5-milimetrowego klucza Allen do dokręcenia
nakrętki wałka. (Zdjęcie 6)
Na koniec użyć5-milimetrowego klucza Allen do dokręcenia
śruby nakrętki. (zdjęcie 7)
1.8. Odpowiednie dopasowanie i ustawienie rozmiaru:
Sprawdzić, czy wysokość siodełka jest prawidłowa. W tym
celu posadzićna nim dziecko. Upewnićsię, że dziecko dotyka
nogami ziemi (zdjęcie 8). Na rurze siodełka zaznaczona jest
linia bezpieczeństwa. Upewnićsię, że obejma nie znajduje się
poniżej linii bezpieczeństwa (tak jak zostało to pokazane na
zdjęciu 9). Jeśli to konieczne, kilkakrotnie dopasowaćwysokość
siodełka, w celu upewnienia się, że dziecko siedzi wygodnie na
rowerze. Należy teżpamiętać, że może byćkonieczne regularne
sprawdzanie i ustawianie wysokości siodełka, gdyżjest to
okres, kiedy dzieci zazwyczaj rosnąbardzo szybko. Prawidłowa
wysokość siodełka jest podstawądo prawidłowego działania
roweru.
2 Kontrola bezpieczeństwa:
• Przejrzećrowerek przed każdąjazdą.
• Upewnićsię, że śruby przy kierownicy i wsporniku siodełka są
dobrze dokręcone.
• Przed jazdąsprawdzićciśnienie w oponach.
• Przed jazdąwyregulowaći sprawdzićhamulec ręczny.
• Dopasowaćsiodełko do wzrostu dziecka.
Velobike ile dolaşmaya devam edebilmeleri için ideal
aksesuar: bisikletine takacağınız vites takımıve pedallar
1. Kurulum:
1.1. Kurulumla ilgili uyarıve tavsiyeler:
- Ürünü kullanmadan önce talimatlarıdikkatlice okuyunuz ve
başvurmak için her zaman saklayınız.
- Talimatlara gereğince uyulmamasıçocuğunuzun güvenliğini
tehlikeye atabilir.
- Ürünün nasıl işlediği hakkında bilgi sahibi olmanız çocuğunuzun
güvenliği açısından çok önemlidir.
- Ürünün kurma ve sökme işlemleri bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir.
- Ürünü kullanmadan önce, tüm parçaların yerlerine oturarak
doğru şekilde kurulduğundan emin olunuz.
- Muhtemel herhangi bir kazayıönlemek için, ürünü kullanmadan
önce vida ve somunlarıdüzenli aralıklarla kontrol ediniz ve
yerlerine sıkıca oturduklarından emin olunuz.
- Ürün her zaman bir yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır.
- Ürünün kullanımısırasında çocuk daima ayakkabıve kask
giymelidir.
- Aynıanda birden fazla çocuk tarafından kullanılmamalıdır.
- DİKKAT! Cadde, havuz ya da su kenarı, yokuş, yürüyen
merdiven, merdiven ve civarıgibi tehlike oluşturabilecek
yerlerde kullanılmamalıdır.
1.2. Ürünün ambalajından çıkarılması:
Parçalarıkutudan çıkarınız. Taşıma sırasında parçaların
korunmasıiçin konulmuşolan çeşitli karton ve/veya plastik
ayırıcılarıçıkarınız.
1.3. Kurulum için gerekli aletler
Gerekli olacak tek alet, vites takımının sol yanına iliştirilmişolarak
verilen 5 mm.lik Allen anahtarıdır. Sıkmak için anahtarısola doğru
çevirin. Gevşetmek için anahtarısağa çevirin.
1.4. Kurulumla ilgili bir not
İsterseniz bisikleti uzman bir bisikletçiye götürüp kurulum,
bakımınıyapmasınıve kullanıma hazır hale getirmesini
isteyebilirsiniz.
1.5. Selenin çıkarılması:
Selenin kelepçesinin somununu gevşetmek için 5 mm.lik Allen
anahtarıkullanın ve seleyi çıkarın. (Şekil 1).
1.6. Vites takımının takılması:
Vites takımınısele borusunun hemen yanına yerleştirilmiş
adaptöre takın. (Şekil 2).
Vites takımınıdoğru konuma ayarlayın, sıkmak için 5 mm.likAllen
anahtarıkullanın. (Şekil 3)
Sele desteğini, şekil 4’te gösterildiği gibi sele borusunun içine
doğru ittirin. Daha sonra sele kelepçesinin somununu 5 mm.lik
Allen anahtarıile sıkın.(Şekil.4)
1.7. Pedalların takılması:
Pedal doğrudan krank miline takılır. Krank milini vites takımı
aksının üzerine yerleştirin (Şekil 5)
Daha sonra aks somununu sıkmak için 5 mm.lik Allen anahtarı
kullanın. (Şekil 6).
Son olarak 5 mm.lik Allen anahtarınıvida somununu sıkmak için
kullanın. (Şekil 7).
1.8. Doğru geçme ve boy ayarları
Çocuğunuzu seleye oturtarak doğru yüksekliği kontrol edin.
Çocuğun ayaklarının yürümesine imkan verecek şekilde yere
bastığından emin olun (Şekil 8). Sele borusunda bir güvenlik
çizgisi bulunmaktadır. Kelepçenin güvenlik çizgisinin altında
kalmamasına özen gösterin (şekil 9’da gösterildiği gibi).
Gerekiyorsa, sele yüksekliğini birkaç değişik seviyede deneyip
çocuğun tamamen rahat ettiği konuma ayarlayın. Çocukların
çok çabuk büyüdüklerini de göz önünde bulundurarak sele
yüksekliğini düzenli aralıklarla kontrol edip ayar yapmak
gerektiğini de unutmayın. Bisikletin doğru çalışmasıiçin sele
yüksekliğinin doğru ayarlanmasıçok önemlidir.
2. Güvenlik kontrolü
• Bisiklete binmeden önce tüm parçalarıdaima gözden
geçiriniz.
• Gidon ve sele destek vidalarının iyice sıkıştırılmışolduğundan
emin olunuz.
• Bisiklete binmeden önce lastiklerin havasınıkontrol ediniz.
• Bisiklete binmeden önce frenleri kontrol ederek gerekli ayarı
yapınız.
• Seleyi çocuğun boyuna uygun yükseklikte ayarlayınız.
Το ιδανικό αξεσουάρ για να συνεχίσει να τρέχει το Velobike:
κουτί ταχυτήτων και πεντάλ που προσαρμόζονται στο
ποδήλατό τους.
1. Συναρμολόγηση:
1.1. Προειδοποιήσεις και συμβουλές για τη
συναρμολόγηση:
- Διαβάστε τις συγκεκριμένες οδηγίες πριν από τη χρήση του
προϊόντος. Θα πρέπει να φυλάσσονται πάντοτε για μελλοντική
αναφορά.
- Ημη τήρηση των συγκεκριμένων οδηγιών μπορεί να
επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού.
- Για την ασφάλεια του παιδιού είναι σημαντικό να γνωρίζετε τη
λειτουργία του προϊόντος.
- Ησυναρμολόγηση και ηαποσυναρμολόγησή του πρέπει να
πραγματοποιείται από έναν ενήλικο.
- Πριν από τη χρήση του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά
συναρμολογημένο, με όλα τα κομμάτια σωστά τοποθετημένα
στη θέση τους.
- Προς αποφυγή οποιουδήποτε ενδεχόμενου κινδύνου, θα
πρέπει να ελέγχετε περιοδικά και να είστε σίγουροι ότι οι
βίδες και τα παξιμάδια είναι καλά σφιγμένα πριν από τη
χρήση του.
- Να χρησιμοποιείται πάντοτε υπό την επίβλεψη ενός ενηλίκου.
- Το παιδί που το χρησιμοποιεί θα πρέπει να φοράει πάντοτε
υποδήματα και κράνος.
- Δεν πρέπει να ανεβαίνουν περισσότερα από ένα παιδί τη
φορά.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! Να μη χρησιμοποιείται σε επικίνδυνους χώρους
όπως σε δημόσιους δρόμους, κοντά σε πισίνα ήοποιαδήποτε
άλλη έκταση νερού, σε κατηφορικό δρόμο, σε κυλιόμενες
σκάλες, κοντά σε σκάλα ήπάνω σε αυτήν.
1.2. Αφαίρεση της συσκευασίας:
Αφαιρέστε τα στοιχεία που περιέχονται στο κουτί συσκευασίας.
Αφαιρέστε τα χαρτονένια και πλαστικά διαχωριστικά που
προστατεύουν τα διάφορα εξαρτήματα κατά τη μεταφορά.
1.3. Απαραίτητα εργαλεία για τη συναρμολόγηση:
Το μόνο εργαλείο που χρειάζεται είναι το εξάγωνο κλειδί Allen 5
mm που είναι τοποθετημένο στην αριστερή πλευρά του κουτιού
ταχυτήτων. Για να σφίξετε, γυρίστε το κλειδί προς τ’ αριστερά.
Για να χαλαρώσετε, γυρίστε το κλειδί προς τα δεξιά.
1.4. Σημείωση για τη συναρμολόγηση:
Αν προτιμάτε, αφήστε το ποδήλατο σ’ έναν ειδικευμένο μηχανικό
για να κάνει τη συναρμολόγηση, τη συντήρηση ήοποιαδήποτε
άλλη ρύθμιση.
1.5. Αφαίρεση της σέλας:
Χρησιμοποιήστε το κλειδί Allen 5 mm για να χαλαρώσετε το
παξιμάδι του σφιγκτήρα της σέλας και για να την αφαιρέσετε.
(Εικόνα 1).
1.6. Τοποθέτηση του κουτιού ταχυτήτων:
Τοποθετήστε το κουτί ταχυτήτων στον συνδετικό στύλο που είναι
στερεωμένος στον σωλήνα του καθίσματος. (Εικόνα 2).
Βάλτε το κουτί ταχυτήτων στην κατάλληλη θέση και σφίξτε το με
το κλειδί Allen 5 mm. (Εικόνα 3)
Ωθήστε το στύλο στήριξης του καθίσματος μέσα στο σωλήνα
του, όπως φαίνεται στην εικόνα 4a. Στη συνέχεια, σφίξτε το
παξιμάδι του σφιγκτήρα του καθίσματος με το κλειδί Allen 5 mm
(Εικόνα 4.)
1.7. Τοποθέτηση των πεντάλ:
Το πεντάλ στερεώνεται κατευθείαν στο στροφαλοφόρο άξονα.
Τοποθετήστε το στροφαλοφόρο άξονα πάνω στον άξονα του
κουτιού ταχυτήτων. (Εικόνα 5)
Έπειτα, χρησιμοποιήστε το κλειδί Allen 5 mm για να σφίξετε το
παξιμάδι του άξονα. (Εικόνα 6).
Τέλος, σφίξτε με το κλειδί Allen 5 mm τη βίδα του παξιμαδιού.
(Εικόνα 7).
1.8. Κατάλληλη προσαρμογή και ρυθμίσεις μεγέθους:
Ελέγξτε το σωστό ύψος του καθίσματος καθίζοντας το παιδί σας
επάνω του. Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια του παιδιού ακουμπούν το
πάτωμα για να μπορεί να περπατάει (Εικόνα 8). Υπάρχει μια
γραμμή ασφαλείας στο σωλήνα του καθίσματος. Βεβαιωθείτε
ότι οσφιγκτήρας δεν βρίσκεται κάτω από τη γραμμή ασφαλείας
(όπως δείχνει ηεικόνα 9). Αν χρειαστεί, δοκιμάστε να ρυθμίσετε
το ύψος του καθίσματος σε διάφορα επίπεδα για να βεβαιωθείτε
ότι το παιδί αισθάνεται τελείως άνετα πάνω στο ποδήλατο.
Θυμηθείτε επίσης ότι είναι πιθανόν να πρέπει να ελέγχετε και να
ρυθμίζετε το ύψος του καθίσματος τακτικά αφού σ’ αυτή τη φάση
τα παιδιά συνήθως μεγαλώνουν πολύ γρήγορα. Ηρύθμιση
του σωστού ύψους του καθίσματος είναι απαραίτητη για την
κατάλληλη λειτουργία του ποδηλάτου.
2. Έλεγχος ασφαλείας:
• Να ελέγχετε πάντοτε το ποδήλατο πριν από τη χρήση του.
• Να ελέγχετε ότι οι βίδες του τιμονιού και του σωλήνα στήριξης
του καθίσματος είναι καλά σφιγμένες.
• Να ελέγχετε την πίεση αέρα στα λάστιχα πριν από τη χρήση.
• Να ρυθμίζετε και να ελέγχετε το μοχλό φρένου πριν από τη
χρήση.
• Να ρυθμίζετε κατάλληλα το κάθισμα ανάλογα με το ύψος του
παιδιού.
Идеальное дополнение для того, чтобы Velobike
продолжал ездить: коробка передач ипедали, которые
крепятся квелосипеду.
1. СБОРКА:
1.1. Предупреждения исоветы по сборке:
- Прежде чем впервые пользоваться этим изделием
прочитайте эту инструкцию исохраните ее для
консультаций.
- Несоблюдение этой инструкции может негативно
отразиться на безопасности ребенка.
7
- Для безопасности ребенка очень важно знать как
функционирует изделие.
- Сборку иразборку должен производить взрослый.
- Перед пользованием убедитесь втом, что изделие
собрано правильно ивсе детали хорошо подогнаны.
- Во избежание потенциальной опасности каждый раз перед
использованием убедитесь, проверьте иудостоверьтесь в
том, что винтики игайки хорошо зажаты.
- Использовать только под присмотром взрослого.
- Ребенок должен быть вобуви ившлеме.
- Пользоваться можно только одному ребенку
одновременно.
- ВНИМАНИЕ! Не использовать вопасных местах, таких как
улица, возле бассейна или других водоемов, на дороге под
наклоном, на эскалаторе, возле лестниц ина них.
1.2. Распаковка:
Вынуть из коробки содержимое. Убрать прокладки из картона
и/или пластмассы, защищающие различные детали во время
транспортирования.
1.3. Инструменты, необходимые для сборки:
Единственный необходимый инструмент - шестигранный
5миллиметровый ключ Аллена, который закреплен слевой
стороны коробки передач. Чтобы затянуть, вращайте ключ
влево. Чтобы ослабить, вращайте ключ вправо.
1.4. Пояснение по сборке:
Если вы так предпочитаете, отнесите велосипед
квалифицированному механику для осуществления сборки,
техобслуживания или подготовки кэксплуатации.
1.5. Как снять седло:
Используйте ключ Аллена на 5 мм, чтобы ослабить гайку
хомута седла иснять седло. (Рисунок 1.)
1.6. Установка коробки передач:
Вставьте коробку передач вадаптер, закрепленный рядом с
подседельной трубкой. (Рисунок 2.)
Отрегулируйте коробку передач всоответствующем
положении ииспользуйте ключ Аллена на 5 мм, чтобы
подтянуть ее. (Рисунок 3)
Вставить подседельный штырь внутрь подседельной трубки
так, как показано на рисунке 4. После этого, затянуть гайку
хомута седла 5миллиметровым ключом Аллена (Рисунок 4.)
1.7. Установка педалей:
Педаль крепится непосредственно кколенчатому валу.
Установите вал на оси коробки передач. (Рисунок 5)
После этого используйте 5-миллиметровый ключ Аллена,
чтобы затянуть гайку оси. (Рисунок 6.)
Взавершение используйте 5-миллиметровый ключ Аллена,
чтобы затянуть винт гайки. (Рисунок 7)
1.8. Адекватная подгонка ирегулировка размера
Проверьте правильную высоту седла, посадив ребенка на
него. Убедитесь втом, что ноги ребенка дотрагиваются до
пола так, чтобы он мог ходить (Рисунок 8). На подседельной
трубке имеется линия безопасности. Убедитесь втом,
что хомут не находится ниже линии безопасности (так, как
показанот на рисунке 9). При необходимости отрегулируйте
высоту седла внесколько этапов, чтобы убедиться в
том, что ребенок чувствует себя вполне удобно, сидя на
велосипеде. Помните также, что вам, возможно, придется
регулярно проверять иподгонять высоту сиденья, если ваш
ребенок находится впериоде особенно быстрого роста.
Правильная высота сиденья крайне важна для адекватного
функционирования велосипеда.
2. Контроль безопасности
• Каждый раз перед пользованием велосипедом надо его
проверять.
• Убедиться втом, что винтики руля иподседельной трубки
хорошо закреплены.
• Прежде, чем сесть на велосипед, проверить давление
шин.
• Прежде, чем сесть на велосипед, проверить и
отрегулировать рычаг тормоза.
• Отрегулировать сиденье по росту ребенка.
Velobike脚踏车的理想配件:和脚踏车匹配的变速箱
和脚踏板
1. 组装:
1.1. 安装提示和建议:
- 第一次使用此产品前,请仔细阅读使用说明,并把
它保管好以备日后参考。
- 如不遵照使用说明,可能会危害到孩子的安全。
- 必须了解该产品的运转过程,以确保孩子的安全。
- 必须由成年人安装和拆卸此产品。
- 使用产品前,确保安装正确,所有零件都已镶嵌
好。
- 必须定期、每次使用前也要仔细检查螺丝和螺母是
否上牢,以杜绝任何潜在的危险。
- 必须在成年人的监护下使用。
- 使用过程中,孩子必须穿鞋和戴上头盔。
- 勿两个或两个以上的孩子同时使用该产品。
- 注意!勿在危险的地方,如公共通道、游泳池或任
何其它水域旁、高低不平处、自动扶梯上和楼梯旁
或楼梯上使用此产品。
1.2.拆包装:
取出盒子中的物件。 拿掉用来保护零件在运输过程中
不被损坏的纸板或塑料分隔物。
1.3.安装所需工具:
安装脚踏车所需要的唯一的工具是5毫米六边形扳
手。 该扳手被放在变速箱的左侧。 拧紧时扳手向左
转,放松时扳手向右转。
1.4.安装说明:
如果用户愿意,可以请专业的机械师负责安装,维修
和调试脚踏车。
1.5. 卸车座:
用5毫米扳手拧开车座的箍的螺母,然后拔出车座。
(图 1)。
1.6.安装变速箱:
根据图解2,把变速箱插入车座支杆旁边的槽里。(
图 2)。
根据图解3,调整好变速箱的位置,并用5毫米普通扳
手拧紧。(图 3)
根据图解4,把车座的支杆放入管内,然后用5毫米扳
手拧紧车座的箍的固定螺母。
1.7.安装脚踏板:
脚踏板直接装在曲轴上。把曲轴固定在变速箱的中轴
上。 (图 5)
然后用5毫米扳手把中轴的箍拧紧。(图 6)。
最后,用5毫米扳手把箍的固定螺丝拧紧。(图7)
1.8. 适当的镶嵌和尺寸调整:
让孩子坐在车座上,以选择合适的高度。孩子的脚要
够得到地面,并可以跨在车上行走。(图8)在车座的
支杆上标有一条安全线,根据图解9,确定支杆的箍
不在安全线之下。在必要的情况下,分几个步骤调整
车座的高度,以使车座的高度让孩子感到完全舒适。
记住要定期验证和调试车座坐的高度,因为这个年龄
段的孩子生长的速度很快。 车座的高度对良好的使用
脚踏车至关重要。
2.安全控制:
• 骑自行车前必须检查它的状态是否安全。
• 确保把手的螺丝和座位支杆的螺丝已经拧紧。
• 骑车前检查轮胎的气压。
• 骑车前调节和检查刹车杆。
• 根据孩子的身高调节座位的高度。
Velobikeの走りに最適なアクセサリーです。自転車
に取り付けるギアボックスとペダル。
1.組み立て:
1.1.組み立てに関するご注意とアドバイス:
- 初めての使用前にこの説明書を読んで下さい。ま
た、今後の参照のために必ず保管して下さい。
- お子様の安全のために必ず説明書に従って下さ
い。
- お子様の安全のために製品の仕組みを理解して下
さい。
- 組み立て、分解は大人が行って下さい。
- ご使用前に、製品がきちんと組み立てられている
か、全てのネジがきちんとしまっているかを必ず
確認して下さい。
- 事故などを防止するため、ご使用前には必ずネジ
やナットがきちんとしまっているか確認して下さ
い。また、定期的に点検して下さい。
- 必ず大人の監視のもとで使用するようにして下さ
い。
- お子様には必ず靴をはかせ、ヘルメットを着用さ
せて下さい。
- 1人以上同時に乗らないで下さい。
- 注意!道路、坂道、エスカレーター、プールなど
水場の近く、階段やその近くでは使用しないで下
さい。
1.2.箱からの取り出し:
部品を箱から取り出します。 製品保護用ビニール、
厚紙を取り除いて下さい。
1.3.組み立てに必要な工具:
必要な工具はギアボックスの左側に固定されている
5mmの六角形アレンキーのみです。 締める時はアレ
ンキーを左に回して下さい。 ゆるめるには右に回
します。
1.4.組み立てに関するメモ:
専門の整備士に持って行って組み立て、メンテナン
ス、調整をしてもらうこともできます。
1.5.サドルの取り方:
5mmのアレンキーを使ってサドルの留め具のネジを
ゆるめ、取り外して下さい。(図1)
1.6.ギアボックスの取り付け方:
ギアボックスをサドルチューブの側にあるアダプタ
ーに取り付けて下さい。 (図2)
ギアボックスを適切な位置に調整して5mmアレンキ
ーを使って締めて下さい。 (図3)
図4の通りサドルピラーをサドルチューブに入れて
下さい。 次に、5mmアレンキーでサドルの留め具の
ナットを締めて下さい。(図4)
1.7.ペダルの取り付け方:
ペダルは直接クランクに固定します。 クランクをギ
アボックスの軸の上に取り付けます。 (図5)
5mmアレンキーを使って軸のナットを締めて下さ
い。 (図6)
5mmアレンキーでナットのネジを締めて下さい。 (
図7)
1.8. 適切なはめ込みとサイズ調整:
お子様を座らせてサドルの高さを確かめて下さい。
お子様が足を地面にぴったりとつけて歩けることを
確認して下さい。(図8) サドルチューブには安全
ラインがひいてあります。締め器具が安全ラインよ
りも下に来ないことを確認して下さい。(図9の通
りです)必要であれば、お子様が確実に無理なく自
転車に乗れるために数段階調整しながら固定して下
さい。 お子様の成長が最も速い時期です。定期的に
高さ確認をすることを忘れないで下さい。 自転車の
正しい作動を確実にするためにはサドルの適切な高
さは不可欠です。
2. 安全管理
• 自転車に乗る前に必ず点検して下さい。
• ハンドルとサドルピラーのネジがしっかり締まっ
ているか確認して下さい。
• 自転車に乗る前にタイヤの空気圧を確認して下さ
い。
• 自転車に乗る前にブレーキの調整、確認を行って
下さい。
• お子様の背の高さに合わせてサドルの高さを調節
して下さい。
.ﻚﺘﺟﺍ ﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺐﻛَﺮُﺗ ﺕﺎﺳﺍﻭﺩﻭ ﺕﺎﻨﻨﺴﻣ ﺔﺒﻠﻋ/ﺔﻋ ﺮﺳ ﺔﺒﻠﻋ :ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻲﻓ
ﺭﺍ ﺮﻤﺘﺳ ﻻﺍ ﻦﻣ ﻚﻳﺎﺑﻮﻠﻴﻓ ﻦﻜﻤُﺗ ﻲﻜﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﻤﻟﺍ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ
: ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ .1
:ﺐﻴﻛ ﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻮﺣ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻭﺕﺍ ﺮﻳﺬﺤﺗ .1.1
.ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓ ﺎﺣ ﺓﺮﻣ ﻭﻷ ﻮﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﺍﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ ﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺕ
ﺬﻫ ﻩﺃﺮﻗﺇ -
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻭ ﻥﺎﻣﺁ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻘﻓ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﺒﺘﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ -
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺝﻮﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﺍﺪﺟ ﻢﻬﻣ -
ﺮﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻪﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻪﻜﻓﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ -
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃﻭ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺐﻛﺮﻣ ﺝﻮﺘﻨﻤﻟﺍ
ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﻱﺩ ﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟﺫ ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻟﺎﺧﺩﺇ ﻢﺗ ﻢﻗ ﻮﻤﺼﻟﺍ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻥﺃ ﺓﺮﻤﺘﺴﻣ ﺔﻔﻴﻜﺑ
ﻊﺟﺍﺭ ﻖﻘﺤﺗ ﺄﺗ ﻪﻟ ﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ -
.ﺔﻴﻣ ﺎﺤﻟﺍ ﺔﻌﺒﻘﻟﺍ ﺎﻀ ﻳﺃ ﻭﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﻓ ﻪﺘﻳﺪﺣﺃ ﺎﻌﺿﺍﻭ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃﻪﻴﻠﻋ
ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﻴﺳ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ -
ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﺣ ﺍﻭ ﻞﻔﻃ ﻦﻣ ﺪﻳﺯﺃ ﻊﺿﻮﻳ ﻻ-
.ﺎﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺝﺭﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻲﻓﻭ ﻲﻧ ﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻢﻠﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺪﺤﻨﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻲﻓﻭ
ﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﻣ ﺔﻓ ﺎﺴﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺢﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﻣ ﻮﻤﻌﻟﺍ ﻖﻳﺮﻄﻟﺎﻛ ﺓﺮﻴﻄﺧ ﻦﻛ
ﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ!ﺎﺒﺘﻧﺇ -
:ﺝﻮﺘﻨﻤﻟﺍ ﺢﺘﻓ 1.2.
.ﻞﻘﻨﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺕﺎﻧ ﻮﻜﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺎﻴﻤﺤﻳ ﻥﺍﺬﻟﺍ ﻚﻴﺘﺳ ﻼﺒﻟﺍﻭ ﻥﻮﺗﺭ ﺎﻜﻟﺍ ﻝﺯ ﺎﻋ
ﺔﻟ ﺍﺯﺇ .ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
: ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ 3.1
.ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻞﺤﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ ﺪﺸ ﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﻢﻠﻣ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺎﻫﺪﺠﺗ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﻲﻓ ﺐﻧﺎﺟ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ
. ﺍﻷﻳﺴﺮ5ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺓﺪﻴﺣﻮﻟﺍ ﺔﻳﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻲﻫ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﻦﻋ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ ﺔﻴﺳﺍﺪﺳ
ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺱﺎﻴﻘﻤﺑ
.1.4 ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻝﻮﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ:
.ﻥﺇ ﺖﺒﻏﺭ ,ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺬﺧﺃ ﺔﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺺﺘﺨﻣ ﻡﻮﻘﻴﻟ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻭﺃ
8
velobike pedaleo set
Ref.:35199
ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﺎﻬﺼﺤﻓ
1.5 ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ:
(1 ﻢﻠﻣ ﻞﺤﻟ ﺔﻘﻠﺣ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻭ ﺇﺎﻬﺘﻟﺍﺯ) .ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ5ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ
1.6ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ:
(2ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ءﺰﺠﻟﺍ ﺐﻛﺮﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ) .ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ
(3 ﻢﻠﻣ ﺎﻫﺪﺸﻟ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻜﺤﻣ ) .ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ 5ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟﺍ
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ
.(4 ﻢﻠﻣ ) ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ 5 .ﻢﺛ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺪﺸﺑ ﺔﻟﻮﻤﺻ ﺔﻘﻠﺣ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ
4ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺩﻮﻤﻋ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﺑﻮﺒﻧﺃ ﺎﻤﻛ ﻮﻫ ﺢﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ
:ﺕ1.7 .ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﺳﺍﻭﺪﻟﺍ
(5ﺖﺒﺜ ﺗُﺔﺳﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻉﺍﺭﺫ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ . ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻕﻮﻓ
ﺭﻮﺤﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ /ﺔﺒﻠﻋ ﺕﺎﻨﻨﺴﻤﻟﺍ ) .ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ
(6ﻢﻠﻣ ﺪﺸﻟ ﺔﻟﻮﻤﺻ ﺭﻮﺤﻤﻟﺍ ) .ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ 5 ﻭ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ
7ﻥﺎﻴﺒﻟﺍﻢﻠﻣ ﺪﺸﻟ ﻲﻏﺮﺑ ﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺍ ) .5ﺮﻴﺧﺃﻭ , ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻟﺃ ﺏ(
1.8ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻭ ﻒﻴﻴﻜﺗ ﻢﺠﺤﻟﺍ:
ﻲﻓ 8ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺇ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺱﻼﺟﺈﺑ ﻚﻠﻔﻃ ﻪﻴﻠﻋ .ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺃ
ﻲﻣﺪﻗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺎﺴﻣﻼﺗ ﺽﺭﻷﺍ ﻲﺸﻤﻠﻟ)ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ 9 .(ﻚﻟﺎﻨﻫ ﻂﺧ ﻥﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ .ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺪﻋ ﺽﺎﻔﺨﻧﺇ ﺔﻘﻠﺤﻟﺍ ﻦﻋ ﻂﺧ ﻥﺎﻣﻷﺍ ) ﺎﻤﻛ ﻮﻫ ﺢﺿﻮﻣ ﻲﻓ
ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ .(ﻲﻓ ﻝﺎﺣ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ,ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻉﺎﻔﺗﺭﺇ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ
.ﺕﺍﻮﻄﺧ ﺓﺪﻋ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻦﻣ ﺔﺣﺍﺭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻋﻠﻰ ﻟﺍﺔﺟﺍﺭﺪ .ﺮﻛﺬﺗ ﻀﻳﺃ ﻪﻧﺃ
ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻣﻀﻄﺮﺍُ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻉﺎﻔﺗﺭﺇ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﻮﻤﻧ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺬﻫ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ .ﺮﺒﺘﻌﻳ ﻉﺎﻔﺗﺭﺇ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﻞﺻﻮﺘﻠﻟ ﻰﻟﺇ ﻞﻤﻋ ﺔﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ/ﺪﻴﺠﻟﺍ
.2 .ﺍﺮﻣ ﺔﺒﻗ ﺎﻀﻧ ﻡ ﺎﻗﻮﻟﺍ ﺔﻳ
ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺃ ﺐﻟﺍﻮﻟ ﻮﻘﻤﻟﺍ ﺩ ﻭ ﺃ ﻮﺒﻧ ﺏ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻢﺗ ﺎﺧﺩﺇ ﻢﻬﻟ ﺍﺪﻴﺟ ﻭ ﺪﻳﺪﺸﺘﻟﺍ
ﻢﻬﻴﻠﻋ. ?
ﻮﻛﺮﻟﺍ ﺏ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺲﺒﻛ ﻼﺠﻌﻟﺍ ﻞﺒﻘﺗ ?
ﻮﻛﺮﻟﺍ ﻮﺴﺗ ﺔﻳ ﻭ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﻠﺘﻋ ﺢﺒﻜﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺏ. ?
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻮﺴﺗ ﺔﻳ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻮﻠﻋ ﺎﻗ ﺔﻣ ?
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺟﺍﺭﺪﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻛﺮﻟﺍﻮ ﺏ ﺎﻬﻴﻠﻋ ?

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

BAFANG DP C10.UART manual

BAFANG

BAFANG DP C10.UART manual

Shimano FC-CX70 Technical Service Instructions

Shimano

Shimano FC-CX70 Technical Service Instructions

BOS Suspension Deville 35 quick start

BOS Suspension

BOS Suspension Deville 35 quick start

VDO M5 Short instruction manual

VDO

VDO M5 Short instruction manual

Cateye MITY 2 user manual

Cateye

Cateye MITY 2 user manual

Strider Easy-Ride Pedal Kit user guide

Strider

Strider Easy-Ride Pedal Kit user guide

Wahoo ELEMNT MINI manual

Wahoo

Wahoo ELEMNT MINI manual

SURREY Hitch Hiker 2.1 Assembly manual

SURREY

SURREY Hitch Hiker 2.1 Assembly manual

Sigma ROX 11.1 EVO Short manual

Sigma

Sigma ROX 11.1 EVO Short manual

Burley D'Lite X manual

Burley

Burley D'Lite X manual

Bike Original KID-100 manual

Bike Original

Bike Original KID-100 manual

Livall BH plus MT Series quick start guide

Livall

Livall BH plus MT Series quick start guide

Surly Dummy Bag manual

Surly

Surly Dummy Bag manual

Marzocchi Z3 QR20 manual

Marzocchi

Marzocchi Z3 QR20 manual

Crivit 89267 Assembly instructions

Crivit

Crivit 89267 Assembly instructions

Cateye STRADA CADENCE CC-RD200 user manual

Cateye

Cateye STRADA CADENCE CC-RD200 user manual

AddBike AddBike+ User and installation guide

AddBike

AddBike AddBike+ User and installation guide

Hyena CC-02 product manual

Hyena

Hyena CC-02 product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.