ITW Simco-Ion FMX-004 User manual

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
d
e
FMX-004
SIMCO (Nederland) B.V.
Postbus 71
NL-7240 AB Lochem
Telefoon +31-(0)573-288333
Telefax +31-(0)573-257319
E-mail general@simco-ion.nl
Internet http://www.simco-ion.nl
Traderegister Apeldoorn No. 08046136
Veldsterktemeter Fieldmeter
Feldstärk nmessgerät L’appareil de mesure de champs
NL
Ge ruikershandleiding
1
D
Be ienungsanleitung
16
GB
Us r's Manual
31
F
Notice d'utilisation
45

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
INHOUDSOPGAVE
1Inleiding......................................................................................................................................................2
2Veiligheid....................................................................................................................................................2
3Toepassing en bediening ...........................................................................................................................2
4Technische specificaties .............................................................................................................................4
5Ingebruikneming ........................................................................................................................................5
5.1
Controle...........................................................................................................................................................5
5.2
Ingebruikneming .............................................................................................................................................5
5.3
Batterijtest.......................................................................................................................................................6
5.4
Aarden van het meetinstrument.....................................................................................................................6
6Bediening....................................................................................................................................................7
6.1
Het instrument in‐ en uitschakelen.................................................................................................................7
6.2
HOLD‐functie ...................................................................................................................................................8
6.3
Nulstellen.........................................................................................................................................................8
6.4
De meetafstand bepalen met behulp van de LED's voor afstandsindicatie...................................................8
6.5
IB‐functie .........................................................................................................................................................8
6.6
Analoge uitgang...............................................................................................................................................9
6.7
Montagebeugel ...............................................................................................................................................9
7Meting van de statische lading ...............................................................................................................10
7.1
Samenvatting.................................................................................................................................................10
7.2
Meting ...........................................................................................................................................................10
7.3
Het display aflezen ........................................................................................................................................10
8Meting van de ionenbalans .....................................................................................................................11
8.1
De adapter voor het meten van de ionenbalans plaatsen ...........................................................................11
8.2
Bediening.......................................................................................................................................................11
8.2.1 Inschakelen...........................................................................................................................................................11
8.2.2 Uitschakelen .........................................................................................................................................................11
8.2.3 Nulstellen .............................................................................................................................................................11
8.3
Meting ...........................................................................................................................................................12
9Onderhoud................................................................................................................................................13
9.1
Algemeen.......................................................................................................................................................13
9.2
De batterij vervangen....................................................................................................................................13
10 Storingen ................................................................................................................................................14
11 Reparatie/kalibratie ..............................................................................................................................15
12 Afdanken ................................................................................................................................................15
Reserveonderdelen .....................................................................................................................................15
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
GEBRUIKERSHANDLEIDING FMX-004
1
Inleiding
Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product in gebruik neemt.
De instructies in deze handleiding dienen opgevolgd te worden om een goede werking van het
product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie.
De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van
Simco (Nederland) B.V.
2
Veiligheid
- De FMX-004 is bedoeld voor gebruik in omgevingen die vrij zijn van water, olie,
oplosmiddelen en andere geleidende verontreinigende stoffen. Contact met dergelijke
verontreinigende stoffen zal leiden tot het falen van het elektrische isolatiesysteem in het
product. Dauwvorming op de veldsterktemeter dient te worden voorkomen.
- Steek geen voorwerpen in de opening voor de sensor die zich aan de meetzijde van het
instrument bevindt; in geen geval mogen vreemde stoffen de sensoropening binnendringen.
- Gebruik het product niet in de omgeving van corrosieve dampen van zuren/basen, of
corrosieve gassen zoals bijvoorbeeld chloorgas.
- Gebruik de FMX-004 niet in een brand- en/of explosiegevaarlijke omgeving.
- Indien zonder schriftelijke toestemming vooraf, wijzigingen, aanpassingen, etc. zijn
aangebracht, verliest het instrument zijn CE-goedkeuring en garantie.
- Reparatie dient te worden uitgevoerd door een vakbekwaam elektrotechnicus.
- Dit apparaat dient een goede aardreferentie te hebben om nauwkeurige metingen te kunnen
verrichten.
3
Toepassing en bediening
De FMX-004 is een nauwkeurige elektrostatische veldsterktemeter voor het opsporen en meten
van elektrostatische ladingen. Met behulp van de FMX-004 kan worden vastgesteld of en waar
(ontlaad)ionisatiestaven geplaatst moeten worden. Dankzij zijn compacte uitvoering kunnen
metingen worden verricht op moeilijk bereikbare plaatsen. Het in- en uitschakelen, nulstellen,
vasthouden van de meetwaarde en meten van de ionenbalans zijn functies die resp. met de
knoppen [POWER], [ZERO], [HOLD] en [MODE] kunnen worden geactiveerd. Met de knop
[HOLD] kunt u de meetwaarde voor de statische lading op het display laten staan. Dit is vooral
handig wanneer u het display tijdens het meten moeilijk kunt zien. De statische lading wordt
door de meetsensor gedetecteerd en door een microcomputer verwerkt. De meetwaarde kan
worden afgelezen op het display. De FMX-004 meet statische spanningen tot +/- 30 kV op een
afstand van 25 mm. Met behulp van LED-indicaties kunt u eenvoudig de meetafstand bepalen.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
a
Indicatie-LEDs
Sensor
Knoppen (4x)
Ib-adapter
ontgrendelknop
LCD Display Aard ansluiting en
analoge uitgang
Ib-adapter
ontgrendelknop
Ib-adapter
Afbeelding 1, FMX-004
Deze veldsterktemeter kan tevens worden gebruikt voor het meten van de
ionenbalansspanning. De ionenbalansspanning kan ot +/-300 V worden gemeten door het
meetplaatje voor meting van de ionenbalans aan te sluiten en vervolgens de lichtblauwe knop
[MODE] te bedienen. Ook als u het meetplaatje niet gebruikt, kan het op de FMX-004
aangesloten blijven. Ongeveer vijf minuten nadat de FMX-004 is ingeschakeld, wordt hij
automatisch uitgeschakeld. U kunt deze functie eenvoudig uitschakelen door de ro e knop
[POWER] ten minste drie seconden ingedrukt te houden wanneer u de FMX-004 inschakelt.
Drie LED-balkjes, de aanduiding A. OFF en drie signaaltonen geven aan dat de automatische
uitschakeling niet langer actief is.
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
4
Technische specificaties
Voeding: 9V DC alkalinebatterij, ICE-code 6LR61
(levensduur ca. 30 uur)
Meetbereik: AUTO modus 0 - ±1,49 kV LO-bereik
±1 - ±30 kV HI-bereik
HI-bereik modus 0 - ±30 kV
LO-bereik modus 0 - ±3 kV
Bereik hysteresis ±1 - ±1,5 kV
Ionenbalans 0 - ±300 V
Meetafstand: 25 mm ±0,5 mm (tussen FMX en meetobject)
Responstijd: <1 seconde
Nauwkeurigheid: ±10%
Polariteit: Positief en negatief
Meetfrequentie: 5 keer per seconde
Grafisch display: Rood
Blauw positieve polariteit
negatieve polariteit
Exactheid ±0,1 kV AUTO LO-bereik
±2,0 kV AUTO HI-bereik
±0,2 kV LO-bereik
±2,0 kV HI-bereik
±20 V ionenbalans
Numeriek display:
□
.
□□
→
0 - ±1,49 kV
□□
.
□
→±1 - ±30 kV
AUTO LO-bereik
AUTO HI-bereik
Automatisch
uitschakelen:
□
.
□□
→
0 - ±3,00 kV
LO-bereik
□□
.
□
→
0 - ±30 kV
HI-bereik
□□□
→
0 - ±300 V
Ionenbalans
Na 5 minuten schakelt het instrument automatisch uit. Voor
continugebruik moet de knop [POWER] langer dan 3 seconden
worden ingedrukt bij het inschakelen.
Analoge uitgang: Responstijd 40 ms
Uitgangsspanning AUTO ±3 V (2 kV = 0,2 V)
HI ±3 V (1 kV = 0,1 V)
LO ±3 V (2 kV = 2 V)
Ionenbalans ±3 V (200 V = 2 V)
Buzzer: Er klinkt een signaaltoon bij de volgende acties:
- Instrument inschakelen: één signaaltoon
- Instrument inschakelen zonder de functie Automatisch
uitschakelen: (de knop [POWER] langer dan 3 seconden
ingedrukt houden) drie signaaltonen
- Automatisch uitschakelen: korte signaaltonen met
tussenpozen van 1 seconde, gedurende 5 seconden vóór het
uitschakelen
- Meetwaarde buiten bereik: ononderbroken signaaltoon
Gebruikstemperatuur: 10 - 40°C.
Relatieve vochtigheid: 0 - 60% RV (niet-condenserend)
Behuizing: Geleidend kunststof (ABS)
Afmetingen: 123 mm (L) x 73 mm (B) x 25 mm (H)
Gewicht: 170 g
Optie: Analoge-uitgangskabel 1,8 m en montagebeugel, set

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
5
Ingebruikneming
5.1
Controle
−
Controleer of het meetinstrument onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is.
−
Controleer of de pakbongege
ontvangen product. ens overeenkomen met de gegevens van het
Bij problemen en/of onduidelijkheden: neem contact op met Simco-Ion of met uw verkoper in
uw regio.
5.2
Ingebruikneming
Waarschuwing
−
Het meetinstrument kan ernstig beschadigd raken door trillingen of stoten of als
gevolg van vallen.
−
Stop de meting wanneer een spanningswaarde het meetbereik overschrijdt. Bij het
overschrijden van het bereik, bestaat de kans dat de sensor wordt beschadigd.
−
De FMX-004 kan in geïoniseerde lucht worden gebruikt. Daarbij kan de gespecificeerde
nauwkeurigheid van 10% echter niet worden gegarandeerd.
−
Niet drukken op het LCD-scherm.
−
Hard drukken en bedienen met de nagel is niet nodig.Het verkort de levensduur van
de knoppen.
−
Bij verzending van het meetinstrument is de batterij al geplaatst.
De FMX-004 heeft vie drukknoppen waarmee de functies van het instrument worden bepaald.
Tabel 1: Functie van de bedieningsknoppen
Knop
Kleur
Omschrijving
Functies
POWER
Rood
Power-knop
-
Schakelt het instrument aan en uit
-
Schakelt de Auto Power Off functie aan
en uit
-
Schakelt de analoge uitgang aan en uit
MODE
Blauw
Mode-knop
- Wijzigt de meetmodus
HOLD
Groen
Hold-knop
- Houdt de analoge meetwaarde en de
grafische aanduiding vast
ZERO
Grijs
Digitale Zero-knop
- Zet de displaywaarde op nul
- Bedien de knoppen door er in het centrum van de knop met een vinger licht op t drukken.
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
5.3
Batterijtest
Schakel het instrument in met de knop [POWER]
De batterij-indicatie op het display geeft de batterijstatus aan.
Afbeelding 2, batterij-indicatie
5.4
Aarden van het meetinstrument
De behuizing van de FMX-004 is gemaakt van geleidende kunststof dat zorgt voor een
aardreferentie voor het meetcircuit. Voor een nauwkeurige meting dient de persoon die de
meting verricht, goed aardcontact te hebben. Anders dient het instrument te worden geaard met
de meegeleverde aardingskabel.
Batterij vol
Batterij vervangen

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
d
n
e
6
Bediening
Grafisch display
Functieaanduiding
Polariteit
Numerieke meetwaarde
Batterij-in icatie Meetee heid
4 Bedieningsknopp n
Afbeelding 3, display en knoppen FMX-004
6.1
Het instrument in- en uitschakelen
Inschakelen
−
Druk op de rode knop [POWER] (de signaaltoon weerklinkt
voor afstandsindicatie lichten op) edurende 1 seconde, de LED's
Wanneer het meetinstrument wordt ingeschakeld, worden de grafische en numerieke
aanduidingen en de batterij-indicatie weergegeven.
Inschakelen voor continubedrijf
Druk op de rode knop [POWER] en houd deze gedurende ten minste drie seconden ingedrukt
bij het inschakelen van de FMX-004. De drie LED-balkjes, de aanduiding A. OFF en drie
signaaltonen geven aan dat het instrument voor continubedrijf is ingeschakeld.
De FMX-004 wordt nu NIET automatisch na vijf minuten uitgeschakeld. Wanneer het
meetinstrument wordt ingeschakeld, worden de grafische en numerieke aanduidingen en de
batterij-indicatie weergegeven.
−
Als het instrument is ingeschakeld voor continubedrijf, worden de rode LED-indicaties na één
minuut automatisch uitgeschakeld om het verbruik van batterijstroom te verminderen. Druk
twee keer op de knop [HOLD] om de LED-indicaties weer in te schakelen. De indicaties
blijven dan opnieuw gedurende één minuut ingeschakeld.
Uitschakelen
−
Druk op de rode knop [POWER]. (alle indicaties gaan uit)
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
6.2
HOLD-functie
Wanneer op moeilijk bereikbare plaatsen wordt gemeten kan het handig zijn om de meetwaarde
op het display vast te houden. Met de HOLD-functie blijft de meest recente meetwaarde op het
display staan. Er kunnen geen metingen worden verricht wanneer de HOLD-functie is
ingeschakeld.
Op het display wordt de aanduiding [HOLD] weergegeven en de LED's voor afstan
zijn uit. sindicatie
−
Druk op de groene knop [HOLD] om de HOLD-functie in of uit te schakelen.
6.3
Nulstellen
Let op
−
Nulstellen is niet mogelijk als het display van het ingeschakelde instrument een
waarde toont die groter is dan 0,3 kV.
−
Nulstellen is niet mogelijk als de [HOLD]-functie actief is.
1.
Richt het meetinstrument op een niet-geladen (geaard) oppervlak.
2.
Druk op de grijze knop [ZERO] om het display op nul te zett n.
6.4
De meetafstand bepalen met behulp van de LED's voor afstandsindicatie
1.
Schakel het instrument in.
2.
Indien de HOLD-functie is ingeschakeld, dient u deze functie uit te schakelen.
3.
Richt het meetinstrument op een oppervlak, op een afstand van 3 à 4 cm.
(de cirkels van de afstandsindicatie-LED's worden weergegeven).
4.
Beweeg het meetinstrument in de richting van het oppervlak.
5.
Als de twee cirkels van de afstandsindicatie-LED's één concentrisch geheel vormen, is de
juiste meetafstand bereikt (25 mm).
Afbeelding 4, bepalen correcte meetafstand
6.5
IB-functie
Met de blauwe knop [MODE] kunt u de veldsterktemeter voorbereiden voor het meten van de
ionenbalans. Lees paragraaf 8 voor meer informatie hierover.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
6.6
Analoge uitgang
De FMX-004 is uitgerust met een analoge uitgang. Een kabel met een standaard mono
3,5 mm mini Jackplug kan worden aangesloten op het instrument. De top van de stekker is de
signaaldraad en de basis de aardverbinding. De analoge uitgang kan in- en uitgeschakeld
worden. Direct na het inschakelen is kort de tekst "Aon" zichtbaar op het display wanneer de
analoge uitgang is ingeschakeld
tekst weergegeven. Wanneer de analoge uitgang is uitgeschakeld wo dt er geen
Om de analoge uitgang in- of te schakelen moet de knop [POWER] 5 seconden worden
ingedrukt bij het aanzetten van het instrument. Op het grafische display verschijnen 5 balkjes.
Na het loslaten van de knop is te zien of de analoge uitgang in- (Aon) of uitgeschakeld (Aof) is.
Een optionele kabel voor de analoge uitgang wordt samen met een montagebeuge
geleverd. Zie lijst rese veonderdelen. als set
6.7
Montagebeugel
Afbeelding 5, FMX-004 gemonteerd met een montagebeugel
De FMX-004 kan vast worden gemonteerd met behulp van een optionele montagebeugel. Deze
wordt als set samen met een kabel met een 3,5 mm mini Jackplug voor aarding en analoge
uitgang geleverd. In combinatie met de functie voor continubedrijf kan zo een vast meetpunt
worden gerealiseerd.
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
7
Meting van de statische lading
7.1
Samenvatting
De meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de grootte van het meetoppervlak. De FMX-004 is
geijkt voor een bereik van 0 tot 30 kV, een meetoppervlak van 150 mm x 150 mm en een
meetafstand van 25 mm. Als metingen worden verricht op een andere afstand of een kleiner
oppervlak, worden onjuiste meetwaarden weergegeven.
7.2
Meting
1.
Schakel het instrument in (druk één keer op de knop [POWER]) als de sensor en de LED's
voor afstandsindicatie op een niet-geladen object wijzen.
2.
Zet het meetinstrument op nul als een andere me twaarde wordt weergegeven dan nul.
3.
Houd het meetinstrument op een afstand van 25 mm van het meetoppervlak.
4.
Druk op de knop [HOLD] (de meetwaarde wordt vastgehouden)
5.
Lees de meetwaarde af.
6.
Indien de HOLD-functie van het meetinstrument actief is, dient u deze functie uit te schakelen
om een nieuwe meting te kunnen verrichten.
Als de meetwaarde groter is dan 33 kV, geeft de buzzer ee
knippert het grafische display. continue alarmtoon weer en
+Tip
- Houd het instrument bij het meten van waarden groter
an 30 kV op een afstand van
80 mm. Vermenigvuldig de meetwaarde hierbij met de factor 2. De maximale
meetwaarde is dan 60 kV.
Waarschuwing
Pogingen om een te hoge lading te meten kunnen tot beschadiging van de sensor leiden.
7.3
Het display aflezen
De meetwaarden worden digitaal en grafisch op het display weergegeven. De polariteit wordt
aangeduid door plus- en een minteken. Grafisch wordt negatief (minteken) in de kleur blauw n
positief (plusteken) in de kleur rood weergegeven.
−
Meetwaarden < ±1,49 kV (LO-bereik) worden weergegeven met een nauwkeurigheid van
2 decimalen.
−
Meetwaarden 0 - ±30 kV (HI-bereik) worden weergegeven met een nauwkeurigheid van
1 decimaal.
−
Meetwaarden tussen 1 en 1,5 kV in de AUTO modus bevinden zich binnen het
hysteresisbereik en worden met een nauwkeurigheid van 1
afhankelijk van het meetbereik (AUTO LO of AUTO HI). f 2 decimalen getoond,
−
Bij metingen van de ionenbalans, wordt de meetwaarde zonder decimalen weergegeven.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
8
Meting van de ionenbalans
Met de FMX-004 kan eenvoudig de ionenbalans (restspanning) worden gemeten m.b.v. de
bijgeleverde adapter. Bij het meten van statische lading, wordt de adapter voor het meten van
de ionenbalans gewoon aan de onderkant bevestigd Voor het meten van de ionenbalans moet
de adapter worden verwijderd en vervolgens aan de bovenkant, vóór de sensor, worden
bevestigd.
8.1
De adapter voor het meten van de ionenbalans plaatsen
1.
Verwijder de adapter (druk op de ontgrendelknoppen voor het meetplaatje aan
beide zijkanten van de veldsterktemeter). en van
2.
Plaats de adapter in de bovenkant van de veldsterktemeter (de kant met het Simco-Ion-logo)
totdat deze op zijn plaats vastklikt.
3.
Verbind het instrument met aarde, via de meegeleverde aardingskabel.
8.2
Bediening
8.2.1
Inschakelen
−
Druk op de knop [POWER]
−
Druk zo vaak op de knop [MODE] totdat op het display "Ib" wordt getoond om het circuit voor
meting van de ionenbalans in te schakelen.
De afstandsindicatie-LED's lichten niet op.
8.2.2
Uitschakelen
−
Druk op de knop [POWER]
8.2.3
Nulstellen
Let op
−
Nulstellen is niet mogelijk als het display van het ingeschakelde instrument een
waarde toont die groter is dan 50 V.
−
Nulstellen is niet mogelijk als de [HOLD]-functie actief is.
1.
Richt het meetinstrument op een niet-geladen (geaard) oppervlak
2.
Druk op de grijze knop [ZERO] om het display op nul te stellen.
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
8.3
Meting
Waarschuwing
Voor een betrouwbare meting mag de relatieve luchtvochtigheid niet hoger zijn dan 60%.
Let op
−
Voor nauwkeurige meetresultaten is een goede aarding van het meetinstrument
van belang.
−
Als een grotere meetwaarde dan 330 volt wordt weergegeven (overschrijding van het
bereik), klinkt er een ononderbroken signaaltoon. Stop in dit geval met de meting.
1.
Aard het meetplaatje voor meting van de ionenbalans om eventuele resterende statische
lading af te voeren.
2.
Aard de geleidende behuizing met de meegeleverde aardingskabel.
3.
Schakel het instrument in voor meting van de ionenbalans: druk één keer op de knop
[POWER] en druk vervolgens zo vaak op de knop [MODE] totdat op het display "Ib" wordt
getoond. De afstandsindicatie-LED's lichten niet op.
4.
Richt het meetinstrument op een geaard oppervlak.
5.
Druk op de knop [ZERO] indien de meetwaarde groter is dan nul.
6.
Houdt het meetinstrument in de te meten geïoniseerde luchtstroom.
7.
Het meetinstrument geeft de gemeten spanning (V) alsmede de polariteit aan.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
9
Onderhoud
9.1
Algemeen
−
Houd het meetinstrument schoon.
−
Vervang de batterij wanneer de batterij-indicatie aangeeft dat dit noodzakelijk is.
9.2
De batterij vervangen
Waarschuwing
−
Trek niet aan de draden van de batterijclip.
−
Let bij het aansluiten van de batterij op de polariteit.
−
Voer geen hoge druk uit op het batterijdeksel. Hierdoor kan
het deksel beschadigen.
−
Let op dat er geen draden tussen de behuizing en het
batterijdeksel komen bij het sluiten.
1.
Verwijder het deksel aan de achterkant.
2.
Verwijder de oude batterij.
3.
Sluit de nieuwe batterij aan en plaats deze in het batterijcompartiment.
4.
Sluit het deksel.
Tip
−
Verwijder de batterij wanneer het meetinstrument gedurende lange tijd niet gebruikt
zal worden.
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
10
Storingen
Tabel 2: Storingen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De FMX is ingeschakeld
maar bij benadering van
een meetobject met
elektrostatische lading
verandert de uitlezing niet.
De HOLD-functie van de
FMX is actief.
Schakel de HOLD-functie uit.
Bij het drukken op de knop
[ZERO] kan de
meetwaarde van de FMX
niet op nul worden gezet.
De HOLD-functie van de
FMX is actief.
Schakel de HOLD-functie uit.
Het interne nulpunt is
verschoven.
Stuur de FMX op om het
instrument te laten ijken.
De FMX is ingeschakeld,
maar op het display
worden geen symbolen
weergegeven.
De batterijspanning is te
laag.
Vervang de batterij.
Het display is defect.
Vervanging of reparatie is
noodzakelijk. Stuur de FMX op
naar Simco-Ion voor reparatie.
Er ontbreekt een symbool
op het display of het
display geeft een storing
aan met de aanduiding Err.
Het display of de sensor is
defect.
Vervanging of reparatie is
noodzakelijk. Stuur de FMX op
naar Simco-Ion voor reparatie.
De buzzer werkt niet.
De buzzer is defect.
Vervanging of reparatie is
noodzakelijk. Stuur de FMX op
naar Simco-Ion voor reparatie.
De spanning bij het meten
van de ionenbalans is te
laag.
Er heeft zich vuil of
condens aan de adapter
voor het meten van de
ionenbalans gehecht.
De adapter ultrasoon reinigen en
grondig drogen. Stuur het plaatje
op naar Simco-Ion voor reparatie
wanneer dit niet helpt.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
11
Reparatie/kalibratie
Het meetinstrument is door Simco-Ion gekalibreerd.
Simco-Ion raadt u aan het meetinstrument jaarlijks te laten kalibreren.
Voor het meetinstrument zijn geen reserveonderdelen beschikbaar.
Voor reparatie en/of ijking dient u het meetinstrument op te sturen naar Simco-Ion.
Vraag hiervoor per e-mail een RMA-formulier aan via service@simco-ion.nl.
Verpak het instrument goed en vermeld duidelijk de reden van de retourzending.
12
Afdanken
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale afval, maar
lever het in bij een officieel verzamelpunt.
Op deze manier helpt u mee het milieu te beschermen.
Reserveonderdelen
Artikelnummer Omschrijving
6207000200
6207000210
6207000220
3207000300
Ion balance plate (adapter) FMX
Soft case (etui) FMX
Aardingskabel met 3,5 mm Jackplug
Montagebeugel & Analoge-uitgangskabel (1,8 m), set
Reserveonderdelen zijn te verkrijgen via de agent in uw regio of via Simco (Nederland) B.V.
SIMCO (Nederland) B.V.
Postbus 71
NL-7240 AB Lochem
Telefoon +31-(0)573-288333
Telefax +31-(0)573-257319
E-mail general@simco-ion.nl
Internet http://www.simco-ion.nl
NL

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
NHALT
1. Einführung ...............................................................................................................................................17
2. Sicherheit.................................................................................................................................................17
3. Einsatz und Funktionsweise....................................................................................................................18
4. Technische Daten ....................................................................................................................................19
5. Inbetriebnahme.......................................................................................................................................20
5.1.
Kontrolle.......................................................................................................................................................20
5.2.
Inbetriebnahme............................................................................................................................................20
5.3.
Batteriekontrolle..........................................................................................................................................21
5.4.
Erdung des Messgeräts.................................................................................................................................21
6. Betrieb .....................................................................................................................................................22
6.1.
Ein‐/Ausschalten ..........................................................................................................................................22
6.2.
HOLD‐Funktion .............................................................................................................................................23
6.3.
Nullstellung...................................................................................................................................................23
6.4.
Bestimmung der Messentfernung mithilfe der LEDs zur Entfernungsanzeige............................................23
6.5.
IB‐Funktion ...................................................................................................................................................23
6.6
Analogausgang ..............................................................................................................................................24
6.7
Montagebügel ...............................................................................................................................................24
7. Messungen der statischen Ladung .........................................................................................................25
7.1.
Zusammenfassung........................................................................................................................................25
7.2.
Messung .......................................................................................................................................................25
7.3.
Ablesen der Anzeige.....................................................................................................................................25
8. Ionenausgleichsmessung. .......................................................................................................................26
8.1.
Den Adapter zur Messung des Ionenausgleichs einsstecken ......................................................................26
8.2.
Bedienung.....................................................................................................................................................26
8.2.1. Einschalten ..........................................................................................................................................................26
8.2.2. Ausschalten .........................................................................................................................................................26
8.2.3. Nullstellung..........................................................................................................................................................26
8.3.
Messung .......................................................................................................................................................27
9. Wartung...................................................................................................................................................28
9.1.
Allgemeines ..................................................................................................................................................28
9.2.
Wechseln der Batterie..................................................................................................................................28
10. Störungen ..............................................................................................................................................29
11. Reparatur/Kalibrierung ........................................................................................................................30
12. Entsorgung ............................................................................................................................................30
Ersatzteile ....................................................................................................................................................30

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FMX-004
1.
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts vollständig durch.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine korrekte Funktionsweise des
Produkts sicherzustellen und ggf. Garantieansprüche geltend machen zu können.
Die Garantiebestimmungen sind in den Allgemeinen Bedingungen für Verkauf und Lieferung von
Produkten und/oder Erbringungen von Leistungen durch Simco-Ion Europe festgelegt.
2.
Sicherheit
−
Das FMX-004 ist auf den Einsatz in Bereichen ausgelegt, die frei von Wasser, Öl,
Lösungsmitteln oder anderen leitfähigen Fremdsubstanzen sind. Der Kontakt mit derartigen
verunreinigenden Substanzen hat eine Fehlfunktion der elektrischen Isolierung des Produkts
zur Folge. Vermeiden Sie die Taubildung auf dem Feldmessgerät.
−
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Substanzen in die Sensoröffnung
eindringen, die sich auf der Messseite des Instruments befindet.
−
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit korrodierenden Dämpfen von
Säuren/Laugen oder korrodierenden Gasen wie Chlor.
−
Verwenden Sie das FMX-004 nicht in feuer- und/oder explosionsgefährdeten Umgebungen.
−
Wenn ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung Änderungen oder Anpassungen usw.
vorgenommen wurden, verliert das Gerät seine CE-Zulassung und Garantie.
−
Alle Reparaturarbeitenmüssen voneinem qualifizierten Elektrotechniker durchgeführt werden.
−
Für exakte Messergebnisse muss das Gerät mit einer korrekten Erdung versehen sein.

Dahecinst
contacto@dahecinst.com
dahecinstrumentacion@gmail.co
m
+52 5586114372
+52 7791340470
D
n
A
LE -Anzeigen
Sensor
Tasten (4x)
3.
Einsatz und Funktionsweise
Das FMX-004 ist ein gen ues Feldstärkenmessgerät zum Auffinden und Messen
elektrostatischer Ladungen. Sie können mit diesem Gerät ermitteln, ob und wo (Entladungs-
)Ionensprühstäbe angebracht werdenmüssen. Dank seiner kompakten Ausführung ermöglicht es
Messungen an schwer zugänglichen Stellen. Die Funktionen Ein- und Ausschalten, Nullstellen,
Halten der Messwerte und Messung des Ionenausgleichs können mit den Tasten [POWER],
[ZERO], [HOLD] bzw. [MODE] ausgeführt werden. Mit der Taste [HOLD] wird der Wert der
statischen Ladung auf der Anzeige gehalten. Dies ist besonders dann hilfreich, wenn die Anzeige
während der Messung nur schwer erkennbar ist. Die statische Aufladung wird vom Messsensor
erfasst, von einem Mikrocomputer verarbeitet und auf der A zeige dargestellt. Das FMX-004
msst statische Spannungen im Bereich von +/- 30 kV bei einer Entfernung von 25 mm. Die
E tfernungsanzeige-LEDs erleic tern die Ermittlung des Messabstands.
IA-Adapter
Freigabetaste
LCD-Display Erdu
und gsanschluss
nalogausgang
IA-Adapter
Freigabetaste
IA-Adapter
Abbildung 1, FMX-004
Dieses Feldmessgerät kann auch für die Spannungsmessung des Ionenausgleic s verwendet
werden. Die Ionenausgleichsspannung kann bis +/-300 V g messen werden. Schließen Sie
hierzu die Ionenausgleichsplat e zur Messung des Ionenausgleichs an und drücken Sie
anschließend die hellblaue Taste [MODE]. Wenn Sie die Messplatte nicht benutzen, können
Other manuals for Simco-Ion FMX-004
2
Table of contents
Languages:
Other ITW Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Pintek
Pintek DP-35 instruction manual

Nivel System
Nivel System DM-120 user manual

ABB
ABB VA Master FAM540 Commissioning instructions

Sifos Technologies
Sifos Technologies PowerSync PDA-300 Technical reference manual

Copeland
Copeland XWEB300D PRO manual

Parker Research Corp
Parker Research Corp PL-8 quick start guide