Ivela LKM 7501 User manual

LKM
I
BINARIO TRIFASE
art. 7501 - 440V 16A CL1
Il binario ed i suoi componenti, compresi gli adattatori
in CI 1 non sono intercambiabili con sistemi a binario di
classe III o con accessori che non riportino il Marchio di
Qualità.
E’ responsabilità dell’utente assicurare la compatibilità
elettrica, meccanica e termica tra i sistemi a binario e
gli apparecchi ad esso connessi.
Montaggio
Installare il binario tramite i fori già predisposti sul
profilato oppure utilizzando gli accessori art. 7606 - Kit
di sospensione oppure art. 7607 - Kit soffitto, coi limiti
di carico indicati nella fig. 5.
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE ART. 7602 DX
ART. 7602 SX 440V 16A
Collegamento:
Aprire il vano portacontatti, svitando le due viti come
indicato nella fig. 2.
Sfondare la prerottura per il passaggio del cavo,
collegare i conduttori facendo attenzione alla dicitura N
L1 L2 L3 T e successivamente bloccarli tramite il
ponticello fermacavo.
Montaggio:
Inserire il connettore nel binario facendo attenzione al
corretto orientamento (Dx o Sx) e quindi bloccarlo con
la vite A come da fig. 2.
ALIMENTAZIONE CENTRALE ART. 7603 440V 16A
Collegamento:
Aprire il vano portacontatti svitando le quattro viti come
indicato in fig. 3.
Sfondare la prerottura per il passaggio del cavo,
collegare i conduttori facendo attenzione alla dicitura N
L1 L2 L3 T e successivamente bloccarli tramite il
ponticello fermacavo.
Montaggio:
Inserire il connettore nel binario facendo attenzione al
corretto orientamento (Dx o Sx) e quindi bloccarlo con
le viti A come da fig. 3.
ADATTATORE PER BINARIO ART. 7601 250V 6A
Collegamento:
Svitare le tre viti come da fig. 4A
Inserire il cavo dell’apparecchio attraverso il foro della
bussola di rotazione e fissarlo con l’apposito ponticello
come da fig. 4D
Collegare i tre conduttori facendo attenzione alla
dicitura L N T come da fig. 4B e 4C-
Rimontare e fissare il coperchio.
L’uso è limitato al sistema binario specificato
Montaggio:
Inserire l’adattatore nel binario con la leva D orientata
come da fig. 6 posizione F e quindi bloccarlo
ruotandola dalla posizione F alla posizione G.
Selezionare quindi la fase desiderata tramite la
manopola E come da fig. 6. Non applicare apparecchi
di peso superiore a 50N.
Montaggio a parete
Nel caso del montaggio a parete con binario in
posizione orizzontale, non applicare all’adattatore un
momento flettente superiore ad 1Nm
Nel caso di montaggio a parete con binario in posizione
verticale, la scanalatura di guida del profilato del
binario deve essere a destra; non applicare
all’adattatore un momento flettente superiore a 2Nm.
Attenzione! Per l’installazione di faretti aventi un peso
superiore a 50N o che superano i momenti flettenti
rispettivamente di 1Nm e 2Nm, utilizzare l’adattatore
meccanico art. 7625.
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo a
personale qualificato legalmente riconosciuto.
Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso da
quanto prescritto comporta la perdita delle
caratteristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza il
decadimento della garanzia.
UK
THREE-PHASE TRACK
ART. 7501 - 440V 16A CL1
The track and its components, including adapters in
Class I, are not interchangeable with track systems in
Class III or with accessories which do not show the
Quality Mark.
The responsibility to ensure the electric, mechanical
and termic compatibility between track systems and
connected fittings rests with the user.
Installation
Install the track by the holes on its surface or by using
the accessories art. 7606 - suspension kit, or art. 7607
- ceiling kit, respecting the load limits shown in pic. 5.
LIVE-ENDS ART. 7602 DX ART. 7602 SX 440V 16A
Connection:
Open the case with contacts by unscrewing the two
screws as in pic. 2.
Break the bottom of the suitable hole to let the cable
pass through. Connect the wires paying attention to
the caption N L1 L2 L3 T and then fix them by the
strain relief.
Installation:
Insert the live-end into the track, paying attention to
the right orientation (Dx or Sx) and then fix it by the
screw A, as in pic. 2.
CENTRAL CONNECTOR ART. 7603 440V 16A
Connection:
Open the case with contacts by unscrewing the four
screws as in pic. 3.
Break the bottom of the suitable hole to let the cable
pass through. Connect the wires paying attention to
the caption N L1 L2 L3 T and then fix them by the
strain relief.
Installation:
Insert the connector into the track, paying attention to
the right orientation (Dx or Sx) and then fix it by the
screws A as in pic. 3.
TRACK ADAPTER ART. 7601 250V 6A
Connection:
Unscrew the three screws as in pic. 4A.
Insert the cable of the fitting into the rotation washer
and fix it by the suitable device, as in pic. 4D. Connect
the three wires paying attention to the caption L N T ,
as in pic. 4B and 4C. - The use is limited to the
specified track system.
Installation:
Insert the adapter into the track with the lever D
oriented as in pic. 6, position F, and then fix it turning it
from the position F to the position G.
Select the phase you wish by using the handgrip E, as
in pic. 6.
Do not install fittings with load over 50 N .
Wall mounting
In case of wall mounting with track in horizontal
position, do not apply a moment of flexure over 1 Nm
FIG. 1
FIG. 2
FIG 2
FIG 3
FIG 4A
FIG 4B
FIG 4C
FIG 6
FIG 4D
F
E
GD
AA
AA
DESTRO
RIGHT
SINISTRO
LEFT
200 200 200 200
10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
400 400
16A
N
L1
N
L
16A
Automat
SCHEMA ELETTRICO
CARICO MASSIMO
FIG. 5
DX
SX
max 0,25 N/m

99-06023-31 - LT 117 - 13/06/2013
to the adapter.
In case of wall mounting with track in vertical
position, the guide groove of the track surface must
be on the right. Do not apply a moment of flexure
over 2 Nm to the adapter.
Warning!
To install fittings weighing over 50 N, or exceeding
the moments of flexure of respectively 1 Nm and 2
Nm use the mechanical adapter art. 7625.
All fittings must be connected by a qualified
electrician.
Install/use the product other than as prescribed
involves the loss of technical/mechanical
characteristics, consequently invalidate the
warranty.
F
RAIL TRIPHASE’
Art. 7501 - 440V 16A CL1
Le rail et ses composants, inclus les adaptateurs
en CI. I ne sont pas interchangeables avec des
systèmes rail en CI. III ou avec des accessoires
qui n’ont pas le Marquage de Qualité.
C’est résponsabilité de l’utilisateur assûrer la
compatibilité électrique, mécanique et thermique
entre les systèmes rail et les appareils branchés.
Montage
Installer le rail par les trous présents sur le profilé
ou utilisant les accessoires art. 7606 - kit
suspension, ou art. 7607 - kit plafond, avec les
limites de charge indiquées dans la fig. 5.
CONNECTEURS DʼALIMENTATION ART. 7602
DX ART. 7602 SX 440V 16A
Branchement:
Ouvrir le boîtier des contacts, dévissant les deux
vis comme dans la fig. 2.
Percer la pre-ouverture prévue pour le passage du
câble; brancher les conducteurs, faisant attention à
la légende N L1 L2 L3 T et successivement les
fixer par le dispositif serre-câble.
Montage:
Insérer le connecteur dans le rail faisant attention à
l’orientation correcte (Dx ou Sx); après le fixer par
la vis A comme dans la fig. 2.
ALIMENTATION MEDIANE ART. 7603 440 V 16A
Branchement:
Ouvrir le bôitier des contacts, dévissant les quatre
vis comme dans la fig. 3. Percer la pre-ouverture
prévue pour le passage du câble, brancher les
conducteurs, faisant attention à la légende N L1 L2
L3 T et successivement les fixer par le dispositif
serre-câble.
Montage:
Insérer le connecteur dans le rail, faisant attention
à l’orientation correcte (Dx ou Sx) et après le fixer
par les vis A comme dans la fig. 3.
ADAPTATEUR POUR RAIL ART. 7601 250V 6A
Branchement:
Dévisser les trois vis comme dans la fig. 4A.
Insérer le câble de l’appareil dans le trou de la
douille de rotation et le fixer par le dispositif
correspondant, comme dans la fig. 4D.
Brancher les trois conducteurs faisant attention à
la légende L N T comme dans la fig. 4B et
4C.Remonter et fixer le couvercle.
L’emploi est limité au systéme rail spécìfié
Montage:
Insérer l’adaptateur dans le rail avec le levier D
orienté comme dans la fig. 6, position F, et après le
fixer par la rotation de la position F à la position G.
Après sélectionner la phase désirée par la poignée
E, comme dans la fig. 6. N’installez pas d’appareils
de poids supérieur à 50 N.
Montage à mur
En case de montage à mur avec le rail en position
horizontale, n’appliquez pas à l’adaptateur un
moment de flexion supèrieur à 1 Nm.
En cas de montage à mur avec le rail en position
verticale, la rainure de guide du profilé du rail doit
être à droite; n’appliquez pas à l’adaptateur un
moment de flexion supérieur à 2 Nm.
Attention! Pour l’installation de spots de poids
supérieur à 50 N, ou dépassant les moments de
flexion respectivement de 1 Nm et 2 Nm, employer
l’adaptateur mécanique art. 7625.
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualifiés.
Installer/utiliser le produit autre que celle prescrit
implique la perte de caractéristiques
techniques/mécaniques, par conséquent, annuler
la garantie.
D
DREIPHASENSTROMSCHIENE
Art. 7501 - 440V 16A CL1
Die Stromschiene und ihre Komponenten,
inbegriffen die Adapter in Kl, sind nicht
auswechselbar mit Stromschienesysteme in KI. III
oder mit Zubehören, die kein Qualitätzeichen
zeigen.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die
elektrische, mechanische und thermische
Kompatibilität zwischen den
Stromschienesystemen und den verbundenen
Strahlern zu sichern.
Montage
Installieren Sie die Stromschiene durch die auf
dem Profil vorgebohrten Löcher, oder benutzen Sie
die Zubehöre Art. 7606 - Stahlseil-Abhänger oder
Art. 7606 - Kit für Decke, indem Sie die
Ladengrenzen wie aus Bild 5 beachten.
EINSPEISUNGSSTUCKE ART. 7602 DX
ART. 7602 SX 440V 16A
Verbindung:
Öffnen Sie das Kontaktsgehäuse, indem Sie die
zwei Schrauben wie im Bild 2 abschrauben.
Schlagen Sie den Boden der vorbereiteten Öffnung
aus, um das Kabel durchzuziehen; verbinden Sie
die Leitungen, indem Sie auf die Aufschrift N L1 L2
L3 T achtgeben. Dann befestigen Sie sie durch die
Klemme.
Montage:
Stecken Sie das Einspeisungsstück in die
Stromschiene, indem Sie auf die richtige
Orientierung (Dx oder Sx) achtgeben, und dann
befestigen Sie es mit der Schraube A wie aus Bild
2.
MITTLERES EINSPEISUNGSSTUCK ART. 7603
440V 16A
Verbindung:
Öffnen Sie das Kontaktsgehäuse, indem sie die
vier Schrauben wie aus Bild 3 abschrauben.
Schlagen Sie den Boden der vorbereiteten Öffnung
aus, um das Kabel durchzuziehen; verbinden Sie
die Leitungen, indem Sie auf die Aufschrift N L1 L2
L3 T achtgeben, und dann befestigen Sie sie mit
der Klemme.
Montage:
Stecken Sie das Einspeisungsstück in die
Stromschiene, indem Sie auf die richtige
Orientierung (Dx oder Sx) achtgeben, und dann
befestigen Sie es mit den Schrauben A wie aus
Bild 3.
STECKADAPTER ART. 7601 250V 6A
Verbindung:
Schrauben Sie die drei Schrauben wie aus Bild 4A
ab. Stecken Sie das Kabel des Strahlers ins Loch
der Büchse und befestigen Sie es mit der
besonderen Vorrichtung wie aus Bild 4D.
Verbinden Sie die drei Leitungen, indem Sie auf
die Aufschrift L N T wie aus Bild 4B und 4C
achtgeben.
Legen Sie die Decke wieder auf und befestigen Sie
sie.
Die Benutzung wird zum angegebenen
Schienensystem eingeschränkt.
Montage:
Stecken Sie den Adapter in die Stromschiene mit
dem Hebel D wie aus Bild 6, Lage F, gerichtet,
dann befestigen Sie ihn, indem Sie den Hebel von
der Lage F zur Lage G drehen.
Dann wählen Sie die gewünschte Phase durch den
Griff E wie aus Bild 6 aus.
Installieren Sie keine Strahler mit einem Gewicht
größer als 50 N.
Montage an der Wand
Wenn Sie die Stromschiene horizontal an die
Wand installieren, legen Sie dem Adapter ein
Moment von Biegung nicht größer als 1 Nm an.
Wenn Sie die Stromschiene senkrecht an die
Wand installieren, muß die Führungsnut des Profils
der Stromschiene rechts sein: legen Sie dem
Adapter ein Moment von Biegung nicht größer als
2 Nm an.
Achtung! Benutzen sie den mechanischen Adapter
Art. 7625, um Strahler mit einem Gewicht größer
als 50 N zu installieren, oder wenn sie die
Momente von Biegung beziehungsweise von 1 Nm
und 2 Nm übersteigen.
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.
Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders als
verschrieben Beinhaltet den Verlust von
technischen/mechanischen Eigenschaften, damit
die Garantie erlischt.
E
7501
CARRIL TRIFASICO
El carril y sus componentes, incluidos los
adaptadores en CI 1 no son intercambiables con
sistemas de carril de Clase III o con accesorios
que no reportan la marca de calidad. Es
responsabilidad del usuario asegurar la
compatibilidad electrica, mecanica y termica entre
los sistemas de carril y los aparatos utilizados.
Montaje
Instalar el carril por los aujeros ya predispuestos
sobre la guìa o bien utilizar los accesorios, art.
7606, Kit de suspension o art. 7607, Kit techo con
los limites de carga indicados en la figura 5.
CONECTORES DE ALIMENTACION, ART. 7602
DX ART. 7602 SX 440V 16A
Conexiòn
Abrir la caja portacontactos, destornillando los dos
tornillos como indicado en la fig. 2.
Desfondar el plastico para pasar el cable, juntar
los conductores poniendo atenciòn a los simbolos
N L1 L2 L3 T, y sucesivamente blocarlos con el
dispositivo de anclaje.
Montaje
Insertar el conector en el carril, poniendo atenciòn
a la correcta orientacion (Dx o Sx) y luego blocarlo
por el tornillo A, como de fig. 2.
ALIMENTACION CENTRAL ART. 7603 440V 16A
Conexion
Abrir la caja portecontactos destornillando los
cuatros tornillos, como indicado en la fig. 3.
Desfondar el plastico para pasar el cable, juntar
los conductores poniendo atencion a los simbolos
N L1 L2 L3 T, y sucesivamente blocarlos con el
dispositivo de conexion.
Montaje:
Insertar el conector en el carril, poniendo atenciòn
a la correcta orientaciòn (Dx o Sx) y luego blocarlo
por los tornillos A, como de fig. 3.
ADAPTADOR POR CARRIL ART. 7601 250V 6A
Conexion:
Destornillar los tres tornillos como en la fig. 4A.
Insertar el cable del aparato por el aujero de la
aguja de rotaciòn y fijarlo por su dispositivo como
en la fig. 4D. Juntar los tres conductores poniendo
atenciòn a los simbolos L N T como en las fig. 4B y
4C.
Remontar y fijar la tapa.
Montaje:
Insertar el adaptador en el carril con la palanca D
orientada como en la fig. 6, posiciòn F y luego
blocarlo, ruedandola de la posiciòn-F a la posiciòn
G. Luego seleccionar la fase deseada por la
monopla E como en la fig. 6.
No aplicar aparatos de peso superior a 50N.
Montaje a pared
En caso de montaje a pared con carril en posiciòn
horizontal, no aplicar al adaptador un momento
superior a 1 Nm.
En caso de montaje a pared con carril en posiciòn
vertical, la acanaladura de guia de la extrusion del
carril debe estar a la derecha; no aplicar al
adaptador un momento doblante superior a 2Nm.
ATENCION!
Por la instalaciòn de focos con un peso superior a
50N o con momentos respectivamente de 1 Nm y
2 Nm, utilizar el adaptador mecanico art. 7625.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
apenas por pessoas qualificadas e legalmente
reconhecidas.
Instalar/usar el producto que no sea como se
prescrito implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto invalidar la garantía.
NL
DRIEFAZIGE RAIL
Art. 7501 - 440V 16A CL1
De rail en toebehoren, de adapters inbegrepen, in
Klasse I zijn niet uitwisselbaar met railsystemen
van Klasse III of door accessoires die niet voorzien
zijn van het KwaliteitsMerk.
De gebruiker moet zich verzekeren van de
electrische, mechanische en thermische
compatibiliteit tussen de railsystemen en de
aangesloten toestellen.
Montage
Installeer de rail door middel van de gaten in het
profiel of gebruik de accessoires art. 7606 -kit
ophanging, of art. 7607 -kit plafondbevestiging.
Hou rekening met de maximum belasting (fig.5).
VOEDING ART. 7602 DX ART. 7602 SX 440V
16A
Aansluiting
Open de contactdoos door de twee vijzen los te
schroeven (fig.2). Doorboor de voorgemaakte
opening voor de kabel; sluit de voedingsdraden
aan. Let hierbij op de legende N Ll L2 L3 T. Maak
daarna de voedingsdraden vast in de
trekontlasting.
Montage
Bevestig de voeding in de rail. Let op de juiste
richting (Dx of Sx). Maak vast met de vijs (A) zoals
op fig.2.
CENTRALE VOEDING ART. 7603 440V 16A
Aansluiting
Open de contactdoos door de vier vijzen los te
schroeven (fig.3). Doorboor de voorgemaakte
opening voor de kabel; sluit de voedingsdraden
aan. Let hierbij op de legende N L1 L2 L3 T. Maak
daarna de voedingsdraden vast in de
trekontlasting.
Montage
Bevestig de voeding in de rail. Let op de juiste
richting (Dx of Sx). Maak vast met de vijzen (A)
zoals op fig.2 & 3.
ADAPTER VOOR RAIL ART. 7601 250V 6A
Aansluiting
Schroef de drie vijzen los (fig.4A). Bevestig de
kabel van het toestel in de opening van de
trekontlasting
en maak vast in de betreffende punten, zoals op
fig.4D. Sluit de drie draden aan. Let op de legende
LNT (fig.4B en 4C). Maak het deksel terug vast.
Het gebruik is beperkt tot het specifieke
railsysteem.
Montage
Duw de adapter in de rail. Zet hiervoor de hendel
(D) in de positie F (zie fig.6). Om te bevestigen,
beweeg de hendel van positie F naar positie G.
Kies met de handgreep (E) de gewenste stand (zie
fig.6). Installeer geen toestellen zwaarder dan 50N.
Montage aan de muur
In geval van horizontale montage aan de muur
mag U op de adapter niet meer dan lNm
buigmoment toepassen.
In geval van verticale montage aan de muur moet
de gleuf in het profiel zich rechts bevinden en mag
U op de adapter niet meer dan 2Nm buigmoment
toepassen.
Belangrijk !
Indien de spots zwaarder zijn dan 50N of wanneer
het buigmoment groter is dan respectievelijk lNm
en 2Nm, gebruik dan de mechanische adapter art.
7625.
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalificeerd
personeel toegestaan aan de electrische installatie
te werken.
Installeer/gebruik het product op andere wijze dan
voorgeschreven Betrekt het verlies van
technische/mechanische eigenschappen, dus
vervalt de garantie.
PL
SZYNA TRÓJFAZOWA
art. 7501 - 440V 16A CL1
Szyna i jej komponenty, włącznie z adapterami KL
1 nie sąwymienialne z systemami szynowymi
klasy III lub z akcesoriami, które nie posiadają
Marki Jakości. Użytkownik jest odpowiedzialny za
zapewnienie kompatybilności elektrycznej,
mechanicznej i termicznej między systemami
szynowymi i urządzeniami do nich przyłączonymi.
Montaż
Zainstalowaćszynęza pomocąotworów
przygotowanych na kształtowniku albo używając
akcesoria art. 7606 – Zestaw do zawieszania art.
7607 – Zestaw do sufitu, z ograniczeniem
obciążenia wskazanym na rys.5.
ŁACZNIKI ZASILAJACE ART. 7602
PRAWY ART. 7602 LEWY 440V 16A
Połączenie:
Otworzyćschowek z kontaktami, odkręcając dwie
śruby, tak jak wskazane na rys. 2. Wybićotwór do
przeprowadzenia przewodu, połączyćprzewody
uważając na napisy N L1 L2 L3 T i następnie
zablokowaćje mostkiem docisku kabla.
Montaż:
Włożyćłącznik w szynęuważając na poprawne
ukierunkowanie (Prawe lub Lewe) i następnie
zablokowaćgo śrubąA tak jak na rys. 2.
ZASILANIE CENTRALNE ART. 7603 440V
16A
Połączenie:
Otworzyćschowek z kontaktami, odkręcając cztery
śruby, tak jak wskazane na rys.
3. Wybićotwór do przeprowadzenia przewodu,
połączyćprzewody uważając na
napisy N L1 L2 L3 T i następnie zablokowaćje
mostkiem docisku kabla.
Montaż:
Włożyćłącznik w szynęuważając na poprawne
ukierunkowanie (Prawe lub Lewe) i następnie
zablokowaćgo śrubąA tak jak na rys. 3.
ADAPTER DO SZYNY ART. 7601 250V 6A
Połączenie:
Odkręcićtrzy śruby tak jak na rys. 4A.
Włożyćprzewód urządzenia przez otwór tulei
obrotowej i umocowaćgo za pomocąmostka tak
jak na rys. 4D. Połączyćtrzy przewody uważając
na napisy L N T tak jak na rys. 4D
Zamontowaći umocowaćpokrywę.
Użycie jest ograniczone do specyficznego systemu
szynowego
Montaż:
Włożyćadapter w szynęz dźwigniąD
ukierunkowanąjak na rys. 6 pozycja F i następnie
zablokowaćgo obracając jąz pozycji F do pozycji
G. Następnie wybraćżądanąfazęza pomocą
pokrętła E tak jak na rys. 6. Nie zakładaćurządzeń
o wadze przekraczającej 50N.
Montażna ścianie
W przypadku montażu na ścianie z szynąw
pozycji poziomej, nie aplikowaćna adapter
momentu gnącego powyżej 1Nm.
W przypadku montażu na ścianie z szynąw
pozycji pionowej, rowkowania prowadzące
kształtownika szyny musząbyćpo prawej stronie;
nie aplikowaćna adapter momentu gnącego
powyżej 2Nm.
Uwaga! Do instalacji reflektorów mających wagę
powyżej 50N lub które przekraczająmomenty
gnące poszczególny 1Nm i 2Nm, używaćadapter
mechaniczny art. 7625.
Interwencje na instalacji elektrycznej sądozwolone
tylko dla autoryzowanego wykwalifikowanego.
Zainstalować/używaćproduktu, inne niż
przepisywany wiąże sięz utratąwłaściwości
techniczne/mechaniczne, aw konsekwencji utratę
gwarancji.
Other Ivela Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Crestron
Crestron C2N-TXM-C50 datasheet

HUBER+SUHNER
HUBER+SUHNER QUICK-FIT 23 010 372 Assembly instruction

Philips
Philips SWV3127NZ Specifications

Tektronix
Tektronix Keithley 4200-RPC-2 Assembly instructions

Grandbeing
Grandbeing Vision HD SP0108-U01 operating instructions

Philips
Philips SWV2205 Specifications