Ivela 1120 User manual

ARTICOLO
ITEM
ARTICLE
ARTIKEL
ARTICULO
ARTIKEL
ARTIGO
ARTYKUŁ
1120
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE
TYP UND LAMPENSTÄRKE
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
LAMPTYPE EN VERMOGEN
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
LED 12 W
IP 66
CLASSE I
CLASS I KLASSE I
CLASE I KLASA I
I
MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI
Proiettore da esterni/interni.
Per collegare l’apparecchio utilizzare una mor-
settiera approvata L N (300 V - 4 A - T80°C)
da riporre in una custodia con bloccacavo
protetta da acqua e umidità (g. 1, 2, 3)
MANUTENZIONE
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti
solo a personale qualicato legalmente
riconosciuto.
Conservare questo foglio d’istruzioni.
Accessorio picchetto vedi g.3
Accessorio staffa vedi g.4
Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso da
quanto prescritto comporta la perdita delle carat-
teristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza
il decadimento della garanzia e si declina ogni
responsabilità.
UK
OUTDOOR/INDOOR INSTALLATION
Outdoor/indoor spotlight.
To connect the tting please use an approved
terminal block L N (300V - 4A - T80°C). Put it
inside a housing with a cable clamp. The housing
must be protected from water and humidity
(picture 1, 2, 3).
MAINTENANCE
All ttings must be connected by a qualied
electrician.
Keep this instruction sheet.
Stake accessory see pic.3
Accessory bracket see g.4
Installing / using the product other than required
involves the loss of technical / mechanical fea-
tures, consequently cancelling the warranty and
we declines all responsibility.
F
INSTALLATION POUR L’EXTÉRIEUR/INTE-
RIEUR
Projecteur pour l’extérieur/interieur.
Pour brancher l’appareil employer un bornier ap-
prouvé L N (300V - 4A -T80°C), à mettre avec
un bloque-cable à l’intérieur d’une boite protégée
de l’eau et de l’humidité (g. 1, 2, 3).
ENTRETIEN
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualiés.
Conserver la notice de montage.
Accessoire piquet voir g.3
Accessoire de xation voir g.4
Installer/utiliser le produit d’une façon différente
de ce qui est indiqué implique la perte des
caractéristiques techniques/méchaniques et par
conséquent l’annulation de la garantie et nous
décline toute responsabilité.
D
AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE
Aussen/Beleuchtungs-Spot.
Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie
eine genehmigte Klemme L N (300V - 4A -
T80°C). Diese muss in ein Gehäuse mit einer
Kabelbefestigung gestellt werden. Das Gehäuse
muss vom Wasser und Feuchtigkeit geschützt
werden (Bild 1, 2, 3).
WARTUNG
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualiziertem Fachpersonal erlaubt.
Montageanleitung aufheben.
Pock Zubehoerige Bild 3 sehen
Zubehör-Halterung siehe Abb.4
Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders
als verschrieben Beinhaltet den Verlust von
technischen/mechanischen Eigenschaften,
damit die Garantie erlischtund wir lehnt jede
Verantwortung.
E
MONTAJE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR
Proyector para exterior/interior.
Para la conexiòn del aparato utlizar una abra-
zadera aprobada L N (300V - 4A- T80°C), a
poner en una caja con un bloqueo por el cable.
La caja debe ser protegida del agua y de la
humedad (g. 1, 2, 3).
MANTENIMIENTO
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Accesorio piquete ver g.3
Soporte de accesorios ver g.4
Instalar/usar el producto que no sea como
prescrito implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto se invalida la
garantía y que declina toda responsabilidad.
NL
GESCHIKT VOOR INSTALLATIE BUITEN/
EXTERN
Buitenspot und externspot
Het apparaat met een gekeurd klemmenbord
L N (300 V - 4 A - T80°C) aansluiten en het
klemmenbord in een water- en vochtdichte
behuizing met kabelklem installeren (g. 1, 2, 3)
ONDERHOUD
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwaliceerd
personeel toegestaan aan de electrische
installatie te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Stake accessory see pic.3
Accessoire beugel zie g.4
Installeer/gebruik het product op andere wijze
dan voorgeschreven, betrekt het verlies van
technische/mechanische eigenschappen, dan
vervalt de garantie en wij niet aansprakelijk
gesteld worden.
P
INSTALAÇÃO PARA EXTERIOR/INTERNOS
Projector para exterior/internos.
Para a conexão do aparelho utilizar uma tira de
conexões aprovada L N (300 V- 4A – T80°C)
a se guardar com um bloqueio para os cabos
numa caixa protegida contra a água e a humida-
de (g. 1, 2, 3).
MANUTENÇÃO
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas apenas por pessoas qualicadas e
legalmente reconhecidas.
Guardar estas instruções.
Acessório estaca - ver g.3
Suporte acessório ver g.4
Instalar/utilizar o produto de forma
diferente, como prescrito envolve a perda
de características técnicas/mecânica,
conseqüentemente invalidam a garantia e que
declina qualquer responsabilidade.
PL
MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ
Projektor do zewnątrz/wewnątrz.
Aby podłączyć montażu skorzystaj zatwierdzony
listwy LN (300V - 4A - T80°C). Umieścić go
wewnątrz obudowy za pomocą zacisku kablowe-
go. W pomieszczeniu musi być chroniony przed
wodą i wilgocią (zdjęcie 1, 2, 3).
KONSERWACJA
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalikowanego personelu
Przechowywać niniejszą instrukcję
użytkowania.
Stake accessory see pic.3
Wspornik akcesoriów zob. rys.4
Zainstalować/używać produktu, inne niż
przepisywany wiąże się z utratą właściwości
techniczne/mechaniczne, aw konsekwencji utratę
gwarancji i nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
99-06438-31 - LT 701 - 02/12/2015
TENSIONE
VOLTAGE
TENSION
SPANNUNG
TENSION
SPANNING
TENSÃO
NAPIĘCIE
230/240 V
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICH
PESO
WEIGHT
PESO
WAGA
0,95 Kg
Apparecchio adatto al montaggio su superci normalmente inammabili - Luminaires
suitable for mounting on normally ammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage
sur des surfaces normalement inammables - Leuchte geeignet zur Montage in normal
entammbaren Flächen - Aparato apto por el montaje sobre supercies normalmente
inamables - Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken -
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inamáveis - Urządzenie
nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych
Supercie max esposta al vento - Maximum surface exposed to the wind - Surface
maximale exposée au vent - Maximale Fläche an den Wind - Supercie massima
espuesta a la intemperie - Max. oppervlakte blootgesteld aan de windI - Supercie
máxima exposta ao vento - Maksymalna powierzchnia wystawiona na wiatr.
0,02
m2
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risk Group 1 in accordance with EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
a
30,9 mm
155 mm
160,5 mm
Se il cavo essibile esterno di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo staff di assistenza, o da personale qualicato
equivalente, al ne di evitare pericoli.
If the external exible cable of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or
his service agent customer service or a similar qualied
person in order to avoid a hazard.
Si le câble exible à l’extérieur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service après-vente, ou par du personnel qualié
équivalent, au but d’éviter tout danger.
Im Fall dans außere exibele Kabel beschädigt wird,
muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst,
oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um
keine Gefahr zu laufen.
Si el cable exible esterno este aparato se estropea,
tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su staff
de assistencia o el personal calicado equivaliente, de
forma de evitar peligros.
Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd wordt,
dan moet hij, om risico’s te voorkomen, door de fabrikant,
door zijn servicedienst of door gelijkwaardig vakbekwaam
personeel vervangen worden.
Se o cabo exível externo deste aparelho estraga-se
deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe
de assistencia ou por pessoal qualicado para evitar
situacões de perigo.
Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia
zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa
musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez
serwis techniczny lub przez upoważniony wykwaliko-
wany personel.

Inserire il picchetto nel terreno no al riferimento indicato
Put the take into the ground, down to the marked reference point
Insérer le piquet dans le soul jusqu’à au point de rèpere indiquè
Stellen Sie den Pock in den Grund bis zur gezeigten Beziehung
Inserir el piquete en el suelohasta la referencia indicada
Het paaltje in de aarde steken tot aan de streep
Introduzir a viga no terreno até a referencia indicada
Włożyć palik w teren aż do wskazanego odniesienia
bd
c
APPARECCHIO SIGILLATO
SEALED FITTING
APPAREIL FERMÉ
VERSCHLOSSENE APPARAT
APARATO SELLADO
AFGESLOTEN APPARAAT
APARELHO HERMÉTICO
HERMETYCZNYM
Other Ivela Spotlight manuals