Ivela 1142 User manual

CLASSE I
CLASS I KLASSE I
CLASE I KLASA I
I
MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI
Proiettore da esterni/interni.
Per collegare l’apparecchio utilizzare una morsettie-
ra approvata L N (300 V - 4 A - T80°C) da riporre
in una custodia con bloccacavo protetta da acqua e
umidità IP66 (g. 1, 2, 3, 4)
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal costruttore.
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo
a personale qualicato legalmente riconosciuto.
Conservare questo foglio d’istruzioni.
Apportare modiche, installare/utilizzare il prodotto
in modo diverso da quanto prescritto, comporta la
perdita delle caratteristiche tecniche/meccaniche,
di conseguenza la decadenza della garanzia, e
decliniamo ogni responsabilità.
UK
OUTDOOR/INDOOR INSTALLATION
Outdoor/indoor spotlight.
To connect the tting please use an approved
terminal block L N (300V - 4A - T80°C). Put it
inside a housing with a cable clamp. The housing
must be protected from water and humidity IP66
(picture 1, 2, 3, 4).
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer.
All ttings must be connected by a qualied
electrician.
Keep this instruction sheet.
Bringing modications as well as installing/using
the product other than required, involves the loss of
technical/mechanical features, consequently voiding
the warranty, and we do not assume any liability.
F
INSTALLATION POUR L’EXTÉRIEUR/INTERIEUR
Projecteur pour l’extérieur/interieur.
Pour brancher l’appareil employer un bornier
approuvé L N (300V - 4A -T80°C), à mettre avec
un bloque-cable à l’intérieur d’une boite protégée de
l’eau et de l’humidité IP66 (g. 1, 2, 3, 4).
ENTRETIEN
La source lumineuse à l’intérieur de cet appareil ne
peut être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualiés.
Conserver la notice de montage.
Apporter des modications, aussi bien qu’installer/
utiliser le produit d’une façon diérente de ce qui
est indiqué, implique la perte des caractéristi-
ques techniques/méchaniques, par conséquent
l’annulation de la garantie, et nous déclinons toute
responsabilité.
D
AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE
Aussen/Beleuchtungs-Spot.
Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie eine
genehmigte Klemme L N (300V - 4A - T80°C).
Diese muss in ein Gehäuse mit einer Kabelbefe-
stigung gestellt werden. Das Gehäuse muss vom
Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden IP66
(Bild 1, 2, 3, 4).
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller ausgetauscht werden.
Eingrie in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualiziertem Fachpersonal erlaubt.
Montageanleitung aufheben.
Ändern Sie, oder installieren/benutzen Sie das Pro-
dukt anders als verschrieben, beinhaltet den Verlust
von technischen/mechanischen Eigenschaften,
damit die Garantie erlischt, und wir lehnen jede
Haftung.
E
MONTAJE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR
Proyector para exterior/interior.
Para la conexiòn del aparato utlizar una abrazadera
aprobada L N (300V - 4A- T80°C), a poner en
una caja con un bloqueo por el cable. La caja debe
ser protegida del agua y de la humedad IP66 (g.
1, 2, 3, 4).
MANTENIMIENTO
La fuente de luz al interior de este aparato debe ser
remplazada solo por el fabricante.
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Modicar, instalar/usar el producto que no sea como
prescrito, implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto se invalida la garantía
y no nos asumimos ninguna responsabilidad.
NL
GESCHIKT VOOR INSTALLATIE BUITEN/EXTERN
Buitenspot und externspot
Het apparaat met een gekeurd klemmenbord L N
(300 V - 4 A - T80°C) aansluiten en het klemmen-
bord in een water- en vochtdichte behuizing met
kabelklem installeren IP66 (g. 1, 2, 3, 4)
ONDERHOUD
De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden
vervangen door de fabrikant.
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwaliceerd
personeel toegestaan aan de electrische installatie
te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Het brengen van wijzigingen evenals het installeren
/ gebruik van de anders dan noodzakelijk product,
houdt het verlies van technische / mechanische
eigenschappen, dus vervallen van de garantie, en
we hebben geen enkele aansprakelijkheid.
P
INSTALAçãO PARA EXTERIOR/INTERNOS
Projector para exterior/internos.
Para a conexão do aparelho utilizar uma tira de
conexões aprovada L N (300 V- 4A – T80°C) a
se guardar com um bloqueio para os cabos numa
caixa protegida contra a água e a humidade IP66
(g. 1, 2, 3, 4).
MANUTENÇÃO
A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser
substituído pelo fabricante.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
apenas por pessoas qualicadas e legalmente
reconhecidas.
Guardar estas instruções.
Modicar, instalar / usar o produto de forma
diferente da forma prescrita, que envolve a perda
de características técnicas / mecânica, portanto,
invalida a garantia e não assumimos qualquer
responsabilidade.
PL
MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ
Projektor do zewnątrz/wewnątrz.
Aby podłączyć montażu skorzystaj zatwierdzo-
ny listwy LN (300V - 4A - T80°C). Umieścić go
wewnątrz obudowy za pomocą zacisku kablowego.
W pomieszczeniu musi być chroniony przed wodą i
wilgocią IP66 (zdjęcie 1, 2, 3, 4).
KONSERWACJA
Źródło światła zawarte w tej oprawy otrzymuje jedynie
przez producenta.
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalikowanego personelu
Przechowywać niniejszą instrukcję
użytkowania.
Wprowadzanie zmian, jak również instalacji /
użytkowania produktu innego niż to konieczne,
wiąże się z utratą cech mechanicznych / techniczny-
ch konsekwencji anulowania gwarancji i nie ponoszą
żadnej odpowiedzialności.
Apparecchio adatto al montaggio su superci normalmente inammabili - Luminaires suitable for mounting on
normally ammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inammables -
Leuchte geeignet zur Montage in normal entammbaren Flächen - Aparato apto por el montaje sobre supercies
normalmente inamables - Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken - Aparelho
apto para a montagem em superfícies normalmente inamáveis - Urządzenie nadające się do montażu na
powierzchniach normalnie nie palnych
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778 • Risk Group 1 in accordance with EN
62471:2008 - IEC/TR62778 • Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - IEC/TR62778 • Gefahrgruppe
1 nach der Norm EN 62471:2008 - IEC/TR62778 • Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - IEC/
TR62778 • Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471:2008 - IEC/TR62778 • Grupo de risco 1 de acordo
com norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778 • Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
a
Se il cavo essibile esterno di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo sta di assistenza, o da personale qualicato
equivalente, al ne di evitare pericoli.
If the external exible cable of this luminaire is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or
his service agent customer service or a similar qualied
person in order to avoid a hazard.
Si le câble exible à l’extérieur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service après-vente, ou par du personnel qualié
équivalent, au but d’éviter tout danger.
Im Fall dans außere exibele Kabel beschädigt wird,
muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst,
oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um
keine Gefahr zu laufen.
Si el cable exible esterno este aparato se estropea,
tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su sta
de assistencia o el personal calicado equivaliente, de
forma de evitar peligros.
Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd
wordt, dan moet hij, om risico’s te voorkomen, door de
fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig
vakbekwaam personeel vervangen worden.
Se o cabo exível externo deste aparelho estraga-se
deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe
de assistencia ou por pessoal qualicado para evitar
situacões de perigo.
Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia
zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa
musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez
serwis techniczny lub przez upoważniony wykwaliko-
wany personel.
ARTICOLO
ITEM
ARTICLE
ARTIKEL
ARTICULO
ARTIKEL
ARTIGO
ARTYKUŁ
TENSIONE
VOLTAGE
TENSION
SPANNUNG
TENSION
SPANNING
TENSÃO
NAPIĘCIE
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE
TYP UND LAMPENSTÄRKE
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
LAMPTYPE EN VERMOGEN
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
1142 220/240 V
LED 9,5 W
1143 220/240 V
LED 19 W
Supercie max esposta al vento - Maximum surface exposed to the wind - Surface maximale exposée au vent
- Maximale Fläche an den Wind - Supercie massima espuesta a la intemperie - Max. oppervlakte blootgesteld
aan de windI - Supercie máxima exposta ao vento - Maksymalna powierzchnia wystawiona na wiatr.
0,02
m2
160,5 mm
ATTENZIONE, rischio di scossa elettrica - CAUTION, risk of electric shock - Attention, risque de choc électrique.
- VORSICHT, Stromsschlaggefahr - Cuidado, riesgo de descarga eléctrica. - LET OP, het risico van een
elektrische schok - CUIDADO, risco de choque elétrico - UWAGA, ryzyko porażenia prądem
IP 66

IVELA Spa con Socio Unico - Via Bruno Buozzi, 15 - 20060 Liscate (MI) Italy - www.ivela.it __________________________________________________________________ 99-06571-31 - LT 824 - 12/07/2017
c
e
d
b
220°
Inserire il picchetto nel terreno no al
riferimento indicato
Put the take into the ground, down to
the marked reference point
Insérer le piquet dans le soul jusqu’à au
point de rèpere indiquè
Stellen Sie den Pock in den Grund bis
zur gezeigten Beziehung
Inserir el piquete en el suelohasta la
referencia indicada
Het paaltje in de aarde steken tot aan
de streep
Introduzir a viga no terreno até a
referencia indicada
Włożyć palik w teren aż do wskazanego
odniesienia
Utilizzare un interruttore bipolare
Use a two-pole switch
Utilisez un interrupteur à deux pôles
Verwenden Sie einen zweipoligen Schalter
Utilice un interruptor bipolar
Gebruik een tweepolige schakelaar
Use um interruptor de dois pólos
Użyj przełącznika dwubiegunowego
This manual suits for next models
1
Other Ivela Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Chauvet
Chauvet Intimidator Beam LED 350 user manual

Larson Electronics
Larson Electronics GL-2100-E-F Instruction guide

Ego Power+
Ego Power+ LT1000E Operator's manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCL043 Original instructions

Francis Searchlights
Francis Searchlights M17 User instruction & installation manual

Alpan
Alpan SmartYard Smart Focus 1193786 Assembly and care instructions