J BIMBI Dr.Dog User manual

Dr.Dog
Sistema per aerosolterapia
ad aria compressa
T
R
A
T
T
A
M
E
N
T
O
E
F
F
I
C
A
C
E
D
E
L
L
E
V
I
E
R
E
S
P
I
R
A
T
O
R
I
E
·
P
E
D
I
A
T
R
I
C
O
D
E
S
I
G
N
DE FRIT EN
10781 - brown
10778 - blue
10780 - orange

2
5
2
4
3
1
Fig. 1 / Pic. 1 / Abb. 1 / Fig. 1
13
6 97 11 12108
EASY 2

3
14
Fig. 2 / Pic. 2 / Abb. 2 / Fig. 2
Istruzioni brevi / Short instructions / Kurze Anweisungen / Brèves instructions
AB
C

4
Dr.Dog
Sistema per aerosolterapia ad aria compressa
1 Pulsante ON/OFF
2 Copri filtro
3 Presa tubo aria
4 Compressore
5 Cavo di alimentazione
6 Mascherina adulti
7 Mascherina pediatrica
8 Boccaglio
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo dispositivo.
Parte applicata tipo BF.
Gentile cliente,
questo dispositivo è un sistema per aerosolterapia di alta qualità, ideale per uso
pediatrico anche intensivo.
È dotato del nebulizzatore COLPHARMA EASY 2 studiato per il trattamento delle
patologie respiratorie in modo rapido ed efficace.
Può essere utilizzato con tutti i comuni farmaci per aerosolterapia. In caso di domande,
problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia o il
servizio clienti COLPHARMA. In alternativa e possibile visitare il sito www.colpharma.com
che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
9 Nebulizzatore COLPHARMA EASY 2
10 Erogatore nasale morbido
11 Tubo aria
12 5 Filtri aria
13 Componenti e assemblaggio del
nebulizzatore COLPHARMA EASY 2
14 Sostituzione del filtro aria
IT

5
Destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato a essere utilizzato per l’inalazione di farmaci per la cura
dei disturbi respiratori.
A chi è destinato il prodotto
• Personale medico legalmente abilitato (medici, infermieri e terapisti).
• Pazienti a casa con assistenza domiciliare per il trattamento sotto la guida di
personale medico qualificato.
L’utilizzatore deve essere in grado di comprendere in linea generale il
funzionamento del dispositivo e il contenuto del manuale di istruzioni.
Il dispositivo non deve essere utilizzato da pazienti che non sono coscienti o che
non respirano autonomamente.
Pazienti ai quali è destinato il prodotto
Persone che soffrono di problemi respiratori e hanno la necessità di assumere farmaci
per inalazione.
Idoneo sia per uso pediatrico che per adulti.
Ambiente
Questo prodotto è destinato all’utilizzo domestico, in ambienti ambulatoriale e
ospedaliero.
Durata minima prevista
I periodi di durata minima sono riportati di seguito e partono dal presupposto che il
prodotto venga utilizzato per nebulizzare soluzione salina (2 ml) per 2 volte al giorno,
7,5 minuti per volta, a una temperatura ambiente di 23 °C.
Il periodo di durata può variare in base all’ambiente di utilizzo.
- Compressore (unità principale): 5 anni.
- Nebulizzatore - Tubo aria - Boccaglio - Erogatore nasale - Mascherina pediatrica -
Mascherina adulti: 1 anno.
L’uso frequente del prodotto potrebbe accorciare la durata prevista.
- Filtro aria: 60 giorni.
Precauzioni d’uso
È necessario seguire le avvertenze e le precauzioni riportate nel manuale di istruzioni.

6
Importanti misure precauzionali
• Seguire le istruzioni per l’uso. Questo manuale contiene informazioni importanti
sul funzionamento e la sicurezza di questo dispositivo. Si prega di leggere
attentamenteleistruzioniperl’usoprimadiutilizzareildispositivoediconservarle
per ogni futura consultazione.
• Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo
manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati da
un utilizzo improprio.
• Il dispositivo non è adatto per anestesia e ventilazione polmonare.
• Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori originali indicati nel
manuale d’uso.
• Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se si nota qualcosa di
strano.
• Non aprire mai il dispositivo.
• Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve essere trattato con
attenzione. Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descritte nel
capitolo «Specifiche tecniche».
• Proteggere il dispositivo da:
- acqua e umidità
- temperature estreme
- urti e cadute
- contaminazione e polvere
- luce solare diretta
- caldo e freddo
• Utilizzare il dispositivo solo con farmaci prescritti dal proprio medico e seguire le
istruzioni di dosaggio, durata e frequenza della terapia prescritte.
• Non inclinare il nebulizzatore oltre 45°.
• Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni
cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza minima di 3,3 m da altri
apparecchi quando si utilizza questo dispositivo.
• Riporre il dispositivo e i suoi accessori in un posto pulito.
• Non utilizzare e riporre questo dispositivo in presenza di fumi e gas.
• Non utilizzare farmaci rimasti nel nebulizzatore ma utilizzarne sempre di nuovi.
• Non utilizzare con circuiti per anestesia o ventilazione respiratoria.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la supervisione di
un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare
attenzione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi.

7
Idispositivielettronicidevonoesseresmaltitiinconformitàalleregolamentazioni
locali e non con i rifiuti domestici.
L’utilizzo di questo dispositivo non sostituisce la consultazione del proprio
medico.
Preparazione e utilizzo del dispositivo
Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, si raccomanda di pulirlo come
descritto nella sezione «Pulizia e disinfezione».
1. Aprire il nebulizzatore (9) e versare la quantità di farmaco prescritta dal proprio
medico. Assicurarsi di non eccedere il livello massimo (Fig. 2/A).
2. Scegliere l’accessorio per inalazione più idoneo come prescritto dal proprio
medico (Fig. 2/B).
3. Connettere il nebulizzatore con il tubo aria al compressore (Fig. 2/C) e inserire
la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente assicurandosi che la
rete sia conforme a quanto dichiarato in questo manuale o nei dati di targa del
dispositivo.
4. Premere il pulsante ON/OFF (1) per accendere il dispositivo. Mettere in bocca il
boccaglio (8), appoggiare l’erogatore nasale (10) sotto le narici o la mascherina (6
o 7) alla faccia facendo attenzione che copra bocca e naso.
5. Sedersi in posizione rilassata con la parte superiore del corpo dritta.
Non sdraiarsi durante l’inalazione.
6. Dopo aver completato la seduta inalatoria come raccomandato dal proprio
medico, premere il pulsante ON/OFF (1) per spegnere il dispositivo e staccare la
spina dalla rete di alimentazione.
7. Verificareche nonvisia condensanel tubodell’aria.In caso dicondensaaccendere
il dispositivo per asciugare l’umidità presente nel tubo e successivamente
scollegarlo come detto sopra.
8. Svuotare il farmaco rimanente nel nebulizzatore e pulire il dispositivo come
descritto nella sezione «Pulizia e disinfezione».
Questo dispositivo è stato progettato per un funzionamento a uso continuo.
Noncoprireildispositivo con unpanno,un asciugamanoo altro durantel’utilizzo
per evitare il surriscaldamento o il malfunzionamento dello stesso.

8
Pulizia e disinfezione
Pulire attentamente tutti i componenti e rimuovere residui di farmaco e possibili
impurità dopo ogni trattamento.
Il compressore (4) e il tubo aria (11) vanno puliti con un panno pulito e umido.
Pulirsi sempre bene le mani prima di procedere alla pulizia e disinfezione degli
accessori.
Lavare/sterilizzare il nebulizzatore in ogni suo componente.
Non esporre il compressore all’acqua o al calore.
Sostituire il tubo aria quando si passa a un nuovo paziente o in caso di impurità.
Prima della pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Il compressore non è impermeabile e non deve venire a contatto con liquidi.
In caso di contatto con liquidi, staccare immediatamente la spina, spegnere il
dispositivo e asciugarlo con cura. Non immergerlo nei liquidi.
Pulizia con acqua
• Pulire tutti i componenti (eccetto il tubo aria) sotto acqua corrente calda per circa
5 minuti aggiungendo, se necessario, una piccola quantità di detergente neutro
seguendo il dosaggio e le limitazioni previste dal produttore del detergente.
• Sciacquare accuratamente facendo attenzione che tutti i residui siano rimossi e
lasciare asciugare.
Disinfezione
• Tuttiicomponenti(eccettoiltuboaria)possonoesseredisinfettaticondisinfettanti
chimici utilizzando dosi e limitazioni previste dal produttore del disinfettante.
• I disinfettanti sono generalmente disponibili in farmacia.
Sterilizzazione a vapore
• Tutti i componenti (eccetto il tubo aria e le mascherine) possono essere
sterilizzati a vapore fino a 100 °C (15-20 min.).
• Dopo la sterilizzazione lasciare sempre raffreddare i componenti fino a
temperatura ambiente prima di un ulteriore uso.

9
Non ripetere il ciclo di sterilizzazione quando i componenti sono ancora caldi.
Sterilizzazione con acqua bollente
• Tutti i componenti (eccetto il tubo aria e le mascherine) possono anche essere
immersi in acqua bollente per non più di 1 minuto.
Bollire i componenti in abbondante acqua.
Smontare il nebulizzatore in tutti i suoi componenti e bollire separatamente.
Manutenzione, conservazione e servizio
Ordinare tutti i pezzi di ricambio dal proprio rivenditore e farmacia di fiducia o
contattare il servizio clienti COLPHARMA (vedere premessa).
• Si raccomanda di sostituire il nebulizzatore, il boccaglio, l’erogatore nasale e le
mascherine dopo 1 anno di utilizzo.
• Non asciugare il nebulizzatore in forno o con l’asciugacapelli perché potrebbero
deteriorarsi i suoi componenti.
• Verificare sempre che il filtro sia costantemente pulito e sostituirlo subito se
sporco o dopo un massimo di 60 giorni di utilizzo. Filtri di ricambio vengono
forniti con il dispositivo.
• Per sostituire il filtro (14), togliere il copri filtro (2) dal suo alloggiamento.
Rimuovere il filtro aria usato e inserire il nuovo filtro. Riposizionare il copri filtro
nel suo alloggiamento.
• Non utilizzare il dispositivo senza filtro. Usare solo filtri originali.
• Non tentare di lavare il filtro. Se il filtro è bagnato sostituirlo. Il filtro umido può
causare il blocco del dispositivo.
• Lavare regolarmente il copri filtro (non bollirlo) asciugandolo con cura prima di
riposizionarlo nell’alloggiamento.
Non aprire mai il vano compressore.
• Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo da personale specializzato.

10
Malfunzionamenti e azioni da intraprendere
Il dispositivo non si accende
• Accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa di corrente.
• Accertarsi di aver premuto il pulsante ON/OFF (1).
La nebulizzazione è debole o inesistente
• Assicurarsi che il tubo aria (11) sia connesso correttamente ai due estremi.
• Assicurarsi che il tubo aria non sia schiacciato, piegato, sporco o ostruito. Se
necessario, sostituirlo con uno nuovo.
• Assicurarsi che il nebulizzatore sia completamente assemblato (13) e che i suoi
componenti siano assemblati correttamente.
• Accertarsi che il farmaco sia stato versato nel nebulizzatore.
• Assicurarsi che il filtro sia pulito e che il copri filtro sia correttamente posizionato.
Il dispositivo è più rumoroso
• Assicurarsi di aver inserito correttamente il filtro nell’apposito alloggiamento (14).
Non provare a riparare il dispositivo, contattare il servizio clienti COLPHARMA.
Garanzia
Questo dispositivo e coperto da una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto. La
garanzia e valida solo presentando lo scontrino fiscale.
• La garanzia copre solo il compressore.
• Le parti di ricambio quali il nebulizzatore, le mascherine, il boccaglio, l’erogatore
nasale, il tubo aria e i filtri sono garantiti 1 anno da difetti di fabbrica ma non dal
deterioramento causato dalla normale usura.
• L’apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
• La garanzia non copre danni causati da trattamento improprio, incidenti o
inosservanza delle istruzioni per l’uso.

11
Specifiche tecniche
Nebulizzatore:
Volume massimo di riempimento:
Volume minimo di riempimento:
Volume residuo:
Velocità di nebulizzazione (NaCl 0,9%):
Dimensione delle particelle:
Lunghezza tubo aria:
Pressione massima:
Flusso al compressore:
Flusso operativo:
Livello sonoro (senza tubo):
Ciclo operativo:
Condizioni d’esercizio:
Condizioni di spedizione e stoccaggio:
Peso prodotto:
Dimensioni:
Alimentazione:
Vita utile:
Classe IP:
Standard di riferimento:
COLPHARMA EASY 2
8 ml
2 ml
0,5 ml
0,45 ml/min
3,57 μm - 67% < 5 μm
1,5 m
2,5 bar
14 L/min
5,5 L/min
55 dBA
Uso continuo
10-40 °C /50-104 °F; 30-85% umidità relativa
massima; 700-1060 hPa pressione atmosferica
-20 - +60 °C / -4 - +140 °F; 10-95% umidità
relativa massima; 700-1060 hPa pressione
atmosferica
1.450 g
196 x 172 x 225 mm
Spina a rete
2.000 ore
IP21
EN13544-1; EN60601-1; EN60601-2;
EN60601-1-6;
IEC60601-1-1-11
Con riserva di apportare modifiche tecniche.

12
Dr.Dog
Compressed-air aerosol therapy
1 ON/OFF button
2 Filter cover
3 Air tube outlet
4 Compressor
5 Power cable
6 Adult mask
7 Pediatric mask
8 Mouthpiece
Read the instructions carefully before using this device.
BF type part applied.
Dear Customer,
This device is a high-quality aerosol therapy system, ideal for pediatric use even for
intensive care.
It is provided with the COLPHARMA EASY 2 nebulizer, which has been designed to treat
respiratory illnesses quickly and effectively.
It can be used with the most common aerosol-therapy medicines. If you have any
questions or problems or if you need to order spare parts, please contact your dealer
or the COLPHARMA customer care service. Alternatively, visit the www.colpharma.com
website where you can find additional information on all our products.
9 COLPHARMA EASY 2 Nebulizer
10 Soft nose piece
11 Air tube
12 5 Air filters
13 Components and assembly of the
COLPHARMA EASY 2 nebulizer
14 Air filter replacement
EN

13
Intended use
This product has been designed for the inhalation of medicines for the treatment of
respiratory illnesses.
Intended audience
• Certified medical professionals (physicians, nurses and therapists).
• Patients in their home environment with home health-care support for treatment
under the directions of a qualified physician.
The user must understand the general operation of the device and the content
of the instruction manual.
It is forbidden to use the device on patients who are unconscious or who cannot
breath on their own.
Intended patients
People who suffer from respiratory illnesses and who need to take inhalation
medicines.
Suitable both for pediatric and adult use.
Environment
This product has been designed for home use, as well as for medical clinic settings
and hospital use.
Minimum product lifespan
The minimum product lifespan periods are reported below and are based on the
assumption that the product is used to nebulize a saline solution (2 ml) twice a day,
7.5 minutes at a time, at an ambient temperature of 23 °C.
The lifespan period may vary depending on the usage environment.
- Compressor (main unit): 5 years.
- Nebulizer - air tube - mouthpiece – nose piece - pediatric mask – adult mask:
1 year.
Frequent product use may shorten the expected lifespan.
- Air filter: 60 days.
Warnings
Follow the warnings and precautions reported in the instruction manual.

14
Important precautions
• Follow the instructions for use. This manual contains important information on
the operation and safety of this device. Please, read the instructions carefully
before using the device and keep them handy for future reference.
• Thisdevicemustbeusedexclusivelyasdescribedinthismanual.Themanufacturer
shall not be liable for any damages caused by improper use.
• The device is not suitable for anesthesia and pulmonary ventilation.
• The device must be used only with its original accessories as listed in the user
manual.
• Do not use the device if you deem it damaged or if you notice any anomaly.
• Never open the device.
• This device has been manufactured using sensitive components and it must be
handled with care. Please, follow the storage and operation instructions detailed
in the “Technical Specifications” chapter.
• Make sure to safeguard the product from:
- water and humidity
- extreme temperature
- impacts and falls
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
• Use this device only with the medicines prescribed by the physician and follow
dosing, duration and frequency instructions for the prescribed therapy.
• Do not bend the nebulizer beyond 45°.
• Do not use the device close to strong magnetic fields such as cellular phones and
radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from other equipment when
using this device.
• Store the device and its accessories in a clean place.
• Do not use and store this device if smoke or gas is present.
• Do not use any medicines left in the nebulizer. Always use a fresh new dose.
• Do not use this product on anesthesia or pulmonary ventilation circuits.
Children must always use this device under adult supervision. Some parts are
small and may represent a chocking hazard if swallowed. Cables and tubes may
represent a chocking hazard.
Electronic devices must be disposed of according to local regulations and not as
ordinary household waste.

15
The use of this device does not replace the medical advice of a physician.
How to prepare and use the device
When using the device for the first time, make sure to clean all parts as described in
the section “Cleaning and Disinfection”.
1. Open the nebulizer (9) and pour in the amount of medicine as prescribed by the
physician. Make sure not to pass the maximum level mark (Pic. 2/A).
2. Choose the most suitable inhalation accessory, as prescribed by the physician
(Pic. 2/B).
3. Connect the nebulizer to the compressor using the air tube (Pic. 2/C) and plug
in the power cord in an electric outlet making sure that the supply voltage is in
compliance with what is stated in this manual or the device nameplate.
4. Press the ON/OFF (1) button to turn on the device. Place the mouthpiece in the
mouth (8), let the nose piece rest (10) under the nostrils or the mask (6 or 7) on the
face making sure to cover mouth and nose.
5. Sit in a relaxed position with the upper body straight.
Do not lie down while inhaling.
6. After having completed the therapy session as recommended by the physician,
press the ON/OFF (1) button to turn off the device and unplug the power cord from
the electric outlet.
7. Make sure that the air tube contains no condensation. In case of condensation,
switch on the device to dry up any moisture in the tube and then disconnect it as
described above.
8. Empty out the remaining medicine from the nebulizer and clean the device in all
of its parts, as described in the section “Cleaning and Disinfection”.
This device has been designed to operate continuously.
Do not cover the device with a cloth, towel, or anything else when in operation
to avoid overheating or malfunction of the device.

16
Cleaning and Disinfection
Carefully clean all parts and remove any medicine residues and possible impurities
after each treatment.
The compressor (4) and the air tube (11) must be wiped clean with a clean damp cloth.
Always wash hands thoroughly before cleaning and disinfecting the accessories.
Wash/sterilize every part of the nebulizer.
Do not expose the compressor to water or heat.
Replace the air tube when passing to a new patient or in case of impurities..
Before cleaning, disconnect the plug from the electric outlet.
The compressor is not waterproof and must not get in contact with liquids.
In case of contact with liquids, immediately disconnect the power cord, shut off
the device and dry it with care. Do not immerse the device in liquids.
Cleaning with water
• Clean all of the device’s parts (except for the air tube) under hot running water
for about 5 minutes, adding, a small amount of neutral detergent if necessary,
following the dosage and limits specified by the detergent manufacturer.
• Rinse thoroughly, taking care to remove all residues, then leave to dry.
Disinfection
• All parts (except the air tube) can be disinfected with chemical disinfectants,
using doses and limits as specified by the manufacturer of the disinfectant.
• Disinfectants are generally available from pharmacies.
Steam sterilisation
• All of the components (except for the air tube and the masks) can be steam-
sterilized up to a temperature of 100 °C (15-20 min.).
• After sterilising, always leave the components to cool down to ambient
temperature before using again.
Do not repeat the sterilisation cycle when the components are still hot.

17
Sterilisation in boiling water
• All of the components (except for the air tube and the masks) can be immersed
in boiling water for no longer than 1 minute.
Boil the components in plenty of water.
Disassemble all components of the nebuliser and boil them separately.
Maintenance, storage and servicing
• It is recommended to replace the nebulizer, mouthpiece, nose piece and masks
after 1 year of use.
• Do not dry the nebulizer in the oven or with a hairdryer or its components may
be damaged.
• Always check that the filter is clean and replace it immediately if dirty or after a
maximum of 60 days of use. Spare filters are provided with the device.
• To replace the filter (14), remove the filter cover (2) from its seat.
Remove the used air filter and insert the new filter. Reposition the filter cover in
its seat.
• Do not use the device without a filter installed. Use only original filters.
• Do not wash the filter. If the filter is wet, replace it. If the filter is damp it may
cause the device to stop operating.
• Wash the filter cover regularly (do not boil it) then dry it carefully before
repositioning it in its seat.
Never open the compressor compartment.
• Repairs must be performed exclusively by specialized personnel.

18
Malfunctions and Troubleshooting
The device does not turn on
• Make sure that the plug is well inside the wall socket.
• Make sure to have pressed the ON/OFF (1) button.
Nebulization is weak or not present
• Make sure that the air tube (11) is correctly connected at both ends.
• Make sure the air tube is not squashed, bent, soiled or blocked. If necessary,
replace with a new one.
• Make sure the nebulizer is completely assembled (13) and ensure the components
are correctly assembled.
• Make sure the medicine has been poured into the nebuliser.
• Make sure the filter is clean and the filter cover is positioned correctly.
The device is noisy
• Make sure to have inserted the filter correctly in its seat (14).
Do not attempt to repair the device. Contact COLPHARMA customer service.
Warranty
This device has a 5-year warranty from the date of purchase. The warranty is valid
only with the original purchase receipt.
• The 3-year warranty is valid only for the compressor.
• The spare parts such as nebulizer, masks, mouthpiece, nose piece, air tube and
filters have a warranty of one year against defects in materials and workmanship,
but not against deterioration caused by normal wear and tear.
• Opening or tampering with the device voids the warranty.
• The warranty does not cover damage caused by improper use, accidents or failure
to abide by the instructions for use.

19
Technical data
Nebulizer:
Max filling volume:
Min filling volume:
Residual volume:
Neb rate 1 min (NaCl 0,9%):
Particle size:
Air tube lenght:
Maximum pressure:
Compressor air flow:
Operating air flow:
Acoustic noise level
(Compressor without tube):
Operating cycle:
Operating conditions:
Storage and shipping conditions:
Product Weight:
Dimensions:
Power supply:
Expected service life:
IP Class:
Reference to standard:
COLPHARMA EASY 2
8 ml
2 ml
0.5 ml
0.45 ml/min
3.57 μm - 67% < 5 μm
1.5 m
2.5 bar
14 L/min
5.5 L/min
55 dBA
Continuous operation
10-40 °C /50-104 °F; 30-85% maximum relative
humidity; 700-1060 hPa atmospheric pressure
-20 - +60 °C / -4 - +140 °F; 10-95% maximum relative
humidity; 700-1060 hPa atmospheric pressure
1,450 g
196 x 172 x 225 mm
Power plug
2,000 hours
IP21
EN13544-1; EN60601-1; EN60601-2;
EN60601-1-6; IEC60601-1-1-11
We reserve the right to apply technical changes.

20
Dr.Dog
System für Druckluft-Aerosoltherapie
1 EIN/AUS-Taste
2 Filterkörper
3 Luftleitungseinlass
4 Kompressor
5 Länge des Netzkabels
6 Maske für Erwachsene
7 Maske für Kinder
8 Mundstück
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Anwendungsteil Typ BF.
Sehr geehrter Kunde,
dieses Gerät ist ein System zur Aerosoltherapie von hoher Qualität, ideal auch für den
intensiven pädiatrischen Einsatz.
Es ist ausgestattet mit dem Zerstäuber COLPHARMA EASY 2 für die schnelle und
wirksame Behandlung von Atemwegserkrankungen.
Es kann mit aller üblichen Arzneimitteln für die Aerosoltherapie eingesetzt werden.
Bei Fragen, Problemen oder der Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder den COLPHARMA-Kundendienst. Alternativ können Sie auch
die Website www.colpharma.com besuchen, die viele nützliche Informationen über
unsere Produkte bietet.
9 Zerstäuber COLPHARMA EASY 2
10 Weicher Nasenspender
11 Luftschlauch
12 5 Luftfilter
13 Komponenten und Montage des
Zerstäubers COLPHARMA EASY 2
14 Austausch des Luftfilters
DE
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: