manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. J-Power
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. J-Power Thunderbolt Mini A10 User manual

J-Power Thunderbolt Mini A10 User manual

Other J-Power Toy manuals

J-Power CESSNA 182 User manual

J-Power

J-Power CESSNA 182 User manual

J-Power A-7 User manual

J-Power

J-Power A-7 User manual

J-Power B-60 User instructions

J-Power

J-Power B-60 User instructions

J-Power F5E Tiger 2 User manual

J-Power

J-Power F5E Tiger 2 User manual

J-Power P38 User manual

J-Power

J-Power P38 User manual

J-Power Nano Warbirds P-47 User instructions

J-Power

J-Power Nano Warbirds P-47 User instructions

J-Power P51 User manual

J-Power

J-Power P51 User manual

J-Power SKY SURFER User manual

J-Power

J-Power SKY SURFER User manual

J-Power KATANA User instructions

J-Power

J-Power KATANA User instructions

J-Power Explorer EDF User instructions

J-Power

J-Power Explorer EDF User instructions

J-Power AJO THUNDERBOLT User manual

J-Power

J-Power AJO THUNDERBOLT User manual

J-Power Explorer Prop User instructions

J-Power

J-Power Explorer Prop User instructions

J-Power Grob 120TP User instructions

J-Power

J-Power Grob 120TP User instructions

J-Power Nano Warbirds T-28 User instructions

J-Power

J-Power Nano Warbirds T-28 User instructions

J-Power Nano warbirds FW-190 User instructions

J-Power

J-Power Nano warbirds FW-190 User instructions

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mini A10
Thunderbolt‖Fighter Jet
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO
Manuel d'assemblage et d'utilisation
Instruções de Montagem e Operação
Montage- und Betriebsanleitung
ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJO
Dear customer,
Thank you for purchasing this fantastic model aircraft designed for the hobby enthusiast.
Very little work is required to prepare and have the model ready for flying. You will find it much
easier to assemble and operate your model by taking the time to read through these
instructions very carefully, before you attempt to fly.
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato questo favoloso modello progettato per gli appassionati del genere e
per aver avuto fiducia nel nostro prodotto.
Il modello è quasi pronto al volo e richiede pochissimo lavoro. Per facilitare al Massimo la
costruzione e per rendere sicuro il volo, ti preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni,
prima del primo volo.
Cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de ce fantastique modèle réduit d'avion radiocommandé et
pour votre confiance dans les produiys J-POWER.
Il ne vous reste que très peu de travaux pour préparer le modèle à voler. Vous pourrez profiter
pleinement de votre avion en toute sécurité en prenant la peine de lire attentivement ces
instructions avant de le faire voler pour la première fois.
Prezado aeromodelista,
Muito obrigado pela sua compra e confiança. O A10 é um modelo fantástico. Você terá muito
prazer em pilotá-lo. Falta muito pouco trabalho para vê-lo voando. Voe sempre com segurança.
Leia totalmente o manual e com toda a atenção.
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf diese tollen Modells, das für den Hobby-Enthusiasten konzipiert
wurde und vielen Dank für Ihr Vertrauen in uns.
Sehr wenig Arbeit ist erforderlich, um das Modell für den Flug vorzubereiten. Sie können es
sich sehr einfach machen, diese Flugzeug sicher zum Fliegen zu bringen, indem Sie sich sich
die Mühe machen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie zum ersten Mal fliegen.
Estimado cliente,
Muchas gracias por adquirir este modelo de avión fantastic, diseñado para entusiastas del
hobby y le agradecemos por confiar en nosotros.
Se require de muy poco trabajo para preparar el modelo listo para volar. Usted puede hacer
que sea mas facil operar el avión de forma segura tomandose la molestia de leer estas
instrucciones con atención, antes de volar por primera vez su avión.
Specifications
Caratteristiche
Spécifications
2
3
Especificações
Technische Daten
Especificaciones
Wing span: 865 mm
Length: 796 mm
Weight: 700 gram
Height: 169 mm
Transmitter: 6 Channel
Servo: 4 x 8 gram servos, 1.2kg/cm,0.12s/60
Battery: 11.1V 1600mAh (20C) Li-polymer battery
ESC: Two x 20 Amp ESC Units
Motor: Two × 2520 motors Brushless KV4300
KIT/ARF/RTF: RTF
Apertura alare: 865 mm
Lunghezza: 796 mm
Peso: 700 g
Altezza: 169 mm
Trasmettitore: 6CH
Servo: 4×8g, 1.2kg/cm,0.12s/60°
Batteria: 11.1V 1600mAh (20C) Li-Po
CES: 2×20 A
Motore: 2×2520 motore Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergure: 865 mm
Longueur: 796 mm
Poids: 700 gram
Hauteur: 169 mm
Émetteur: 6 voies
Servo: 4 servos – 8 gram, 1.2kg/cm, 0.12sec/60
Batterie: Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C)
ESC: 2x20 Amp
Moteur: 2x2520 moteur Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergadura: 865 mm
Comprimento: 796 mm
Peso: 700 gram
Altura: 169 mm
Transmissor: 6 canais
Servo: 4 servos – 8 gram, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Bateria: 11.1V 1600mAh (20C) bateria Lítio-Polímero (Li-Po)
4
CES: Two 20 Amp
Motor: Two 2520 motor Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Spannweite: 865 mm
Länge: 796 mm
Gewicht: 700 gram
Höhe: 169 mm
Sender: 6 Kanal
Servo: 4 Servos – 8 gramm, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Akku: 11.1V 1600mAh (20C) Li-Polymer-Batterie
ESC: Zwei 20 Amp
Motor: Zwei 2520 motor Brushless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
Envergadura: 865 mm
Longitud: 796 mm
Peso: 700 g
Altura: 169 mm
Transmisor: 6 CH
Servo: 4×8 gramos, 1.2kg/cm, 0.12s/60
Batería: 11.1V 1600mAh (20C) de Li-polímero
ESC: 2×20A
Motor: 2×2520 motor Burshless KV4300
KIT / ARF / RTF: RTF
The power system
Motorizzazione
Le système d'alimentation
Sistema de alimentação
Das Antriebs-System
El sistema de propulsión
- The model is powered by two brushless outrunner motors, both of which are pre-installed.
- Il modello è potenziato da due motori brushless outrunner, entrambi pre-installati.
- Le modèle est propulsé par deux moteurs Brushless à cage tournante pré-installés.
- O modelo é equipado com dois motores brushless Outrunner pré-instalados.
- Das Modell wird durch zwei Brushless-Außenläufer-Motoren angetrieben, die beide bereits
vorinstalliert sind.
- El modelo está propulsado por dos motores Outrunner Brushless, los cuales estan
5
pre-instalado.
- The motors are connected to the speed controllers, ready to run, and the controllers are
pre-installed.
- I motori sono già collegati ai regolatori, pronti a funzionare, ed i regolatori sono pre-installati.
- Les moteurs sont connectés aux variateurs de vitesse pré-installés et prêt à fonctionner.
- Os motores são ligados aos controladores de velocidade, prontos para serem usados.
Os controladores são pré-instalados.
- Die Motoren sind mit den Geschwindigkeits-Reglern verbunden, betriebsbereit, und die
Regler bereits vorinstalliert.
- Los motores están conectados a los controladores de velocidad y estan listo para funcionar;
todo esta pre-instalado.
- All you need to do is connect the Li-Po flight battery to the speed controllers.
- Tutto quello che dovete fare è collegare la batteria di volo Li-Po ai regolatori di velocità.
- Tout ce que vous devez faire est de connecter la batterie Li-Po sur les variateurs de vitesse.
- Tudo que você precisa fazer é ligar a bateria Li-Po aos controladores de velocidade.
- Alles, was Sie tun müssen, ist den Li-Po Flugakku mit den Reglern zu verbinden.
- Todo lo que necesitas hacer es conectar la batería de Li-Po a los controladores de
velocidad.
The radio control system
Il Radiocomando
La radiocommande
Sistema de radiocontrole
Die Fernsteuerung
El sistema de radio control
- To fly this plane you will need a radio control system with a minimum of 6 channels. We
particularly recommend 2.4G systems.
- Per far volare il A10 serve una radio radio con almeno 6 canali. Consigliamo in particolar
modo i sistemi 2.4 G.
- Pour faire voler le A10, vous avez besoin d'une radiocommande 6 voies. Nous
recommandons particulièrement le système 2.4GHz.
- Para voar o A10 você precisa de um sistema de radiocontrole com 6 canais.
Recomendamos sistemas 2.4 GHz.
- Um die A10 fliegen zu können, benötigen Sie eine Fernsteuerung mit 6 Kanälen. Besonders
zu empfehlen sind 2.4 GHz-Systeme.
- Para volar el A10 se require de un sistema de radio control con 6 canales. Recomendamos
especialmente los sistemas de 2.4 Ghz.
6
- The servos for the ailerons, the elevators, the rudders, and the servoless landing gear
system are pre-installed.
- I servi per gli alettoni, l’elevatore, i timoni, e il carrello retrattile sono pre-installati.
- Les servos pour les ailerons, la profondeur, les dérives, et le système de train rentrant sont
pré-installés.
- Os servos para os profundores e do sistema trem de pouso, são pré-instalados.
- Die Servos für die Querruder, Höhenruder. Seitenruder und für das Einziehfahrwerk sind
bereits vorinstalliert.
- Los servos para los alerones, elevadores, timones, y el sistema de tren retractil están ya
pre-instalado.
- The receiver is powered by the speed controllers’ integral BEC system.
- L'alimentazione della Ricevente ricezione è fornita dai regolatori di velocità che incorporano
il BEC.
- L'alimentation électrique du récepteur est fournie à partir du système BEC intégré aux
variateurs de vitesse.
- A fonte de alimentação para o receptor é a mesma dos controladores de velocidade (BEC).
- Die Stromversorgung für den Empfänger wird über BEC vom Flugakku versorgt.
- La fuente de alimentación para el receptor es proporcionado por los controladores de
velocidad integrales BEC.
- To make sure that the model’s system is working correctly, center all transmitter trims then
set the control surfaces and servos to neutral.
- Per controllare il funzionamento del modello, per prima cosa verificare che le superfici
mobili siano al centro quando gli stick della Trasmittente sono al centro.
- Pour vérifier le fonctionnement des gouvernes, réglez d'abord les servos au neutre lorsque
les manches et les trims de l'émetteur sont centrés.
- Para verificar se o sistema está funcionando corretamente, posicione os sticks e trims do
transmissor em neutro. Verifique em seguida se os servos estão posicionados em neutro.
- Um die Funktionen des Modells zu überprüfen, stellen Sie die Flächen-Servos auf neutral
nachdem am Sender die Knüppelstellungens und Trimmungen auf Mitte gestellt wurden.
- Para comprobar el sistema de mandos del modelo, se deben de colocar en primer lugar los
servos en posición neutral, después de comprobar que las palancas y trims del transmisor
estén al centro.
- Before switching on your transmitter, always move the throttle stick to the OFF position and
only then connect the flight battery to the speed controllers.
- Prima di far volare il modello, mettere sempre lo stick del Motore nella posizione OFF prima
di accendere la Trasmittente, e collegare solo allora la batteria di volo ai regolatori di
velocità.
- Lorsque vous voulez faire voler le modèle, tirez toujours le manche des gaz tout en bas
avant d'allumer l'émetteur. Ensuite, connectez la batterie de propulsion sur les variateurs de
vitesse.
- Sempre mova o stick do acelerador para OFF antes de tudo. Só depois ligue o transmissor
e em seguida conecte a bateria ao controlador de velocidade. Ligue sempre nessa ordem.
- Wenn Sie das Modell fliegen möchten, stellen Sie den Gasknüppel zuerst in die Stellung
7
OFF, bevor Sie den Sender einschalten. Erst dann den Flug-Akku an den Regler
anschließen.
- Cuando se quiera volar el modelo, siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la
posición OFF antes de encender el transmisor, y sólo entonces conecte la batería de Li-PO
a los controladores de velocidad.
- Switch off in the reverse order, disconnect the battery from the speed controllers first and
only then switch the transmitter off.
- Spegnere la radio in ordine inverso, scollegando la batteria dai regolatori per prima cosa,
spegnendo quindi la Trasmittente.
- Mettez hors tension l'avion dans l'ordre inverse, déconnectez la batterie des variateurs de
vitesse en premier et éteignez ensuite l'émetteur.
- Para desligar o sistema, sempre siga a ordem inversa, desconecte primeiro a bateria dos
controladores de velocidade e só depois desligue o transmissor.
- Schalten Sie in der umgekehrten Reihenfolge aus, trennen Sie den Akku vom Regler erste
und schalten Sie dann den Sender aus.
- Apague el modelo en el orden inverso de cómo lo encendió, primero desconecte la batería
de los controladores de velocidad y sólo a continuación apague el transmisor.
Additional items required
Cosa serve ancora
Autres éléments requis
tens adicionais necessários
Weitere Teile, die erforderlich sind
Partes adicionales necesarias
- Glue – Epoxy or foam safe glue (consult your model shop for advice).
- Colla Epossidica ZAP o schiuma di sicurezza (consultare il proprio negozio pdi fiducia).
- Colle époxy ou spéciale polystyrène (consultez votre revendeur pour tout conseil).
- Cola epóxi ou cola de espuma (consulte a revenda Hobby One de sua preferência).
- Epoxy-Kleber oder Schaum-Kleber (fragen Sie in Ihrem Modellbaugeschäft).
- Pegamento - Epoxy o pegamento compatible (consulte a su tienda de aeromodelismo para
asesoramiento).
- Cross screwdriver.
- Cacciavite a croce.
- Tournevis cruciforme.
- Chave Phillips.
- Kreuz-Schraubendreher.
- Destornillador de cruz.
8
Kit contents
Contenuto del kit
Contenu de la boîte
Conteúdo do kit
Baukasteninhalt
Contenido del kit
Main fuselage, 2 side fuselages with servoless landing gear system, 2 speed controllers, 4
servos and 2 motors.
Fusoliera principale, 2 gondole motore, carrello di atterraggio, 2 regolatori di velocità, 4 Servi e
2 motori.
Fuselage principal, 2 fuselages latéraux avec train rentrant, 2 variateurs de vitesse, 4 servos et
2 moteurs.
Fuselagem central, 2 laterais com sistema de trem de pouso retrátil, 2 controladores de
velocidade, 4 servos e 2 motores.
Haupt-Rumpf, 2 seitliche Rümpfe mit Einziehfahrwerk, 2 Regler, 4 Servos und 2 Motoren.
Fuselaje principal, 2 fuselajes laterals con el sistema del tren de aterrizaje retráctil, 2
controladores de velocidad, 4 servos y 2 motores.
Canopy.
Cappottina.
Verrière.
Capota
Kabinenhaube.
Cabina.
Horizontal tail wing.
Piano orizzontale.
Stabilisateur.
Estabilizador horizontal.
Höhenleitwerk.
Estabilizador trasero.
1 × Main wing.
2 × Vertical tail wing.
1 × Servo for ailerons.
1 × Servo for elevators.
1 × Servo for rudders.
3 × Servoless landing gear system.
1 × Servo for steering nose gear.
1 × Li-Po battery, 3S 11.1V 1600 mAh (20C).
9
2 × Y-lead.
1 × Ala
2 × Derive.
1 × Servo per gli alettoni.
1 × Servo per l’elevatore.
1 × Servo per le derive.
3 × Gambe carrello atterraggio senza servi
1 × Servo per la ruota anteriore sterzante.
1 × Batteria Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Cavi ad Y.
1 × Demi-aile.
2 × Dérive.
1 × Servo pour les ailerons.
1 × Servo pour la prodondeur.
1 × Servo pour la direction.
3 × Servoless Fahrwerk.
1 × Servo pour la roulette avant.
1 × Batterie Li-Po, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Cordon Y.
1 × Asa.
2 × Lemes.
1 × Servo para ao ailerons.
1 × Servo para os Profundores.
1 × Servo para os Lemes.
3 × engrenagens para o trem de pouso.
1 × Servo para o trem de pouso do nariz.
1 × Bateria Li-Po 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Extensões em Y.
1 × Hauptflügel.
2 × Senkrechte Heckflügel.
1 × Servo für Querruder.
1 × Servo für Höhenruder.
1 × Servo für Seitenruder.
3 × Servoless sistema de trem de pouso retrátil.
1 × Servo für die Lenkung Bugfahrwerk.
1 × Li-Po Akku, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Y-Kabel.
1 × Alas principales.
2 ×Timone.
1 × Servos para alerones.
1 × Servos para elevadores.
10
1 × Servos para timones.
3 × Aterrizaje Servoless sistema de engranajes.
1 × Servo de dirección del tren delantero.
1 × Batería de Li-Po, 3S 11.1V 1600mAh (20C).
2 × Cables Y.
Illustrations of Assembly
Illustrazioni di Montaggio
Assemblage illustré
Ilustrações de montagem
Abbildungen für den Zusammenbau
Ilustraciones de Ensamble
- Before you start, check the parts list to be sure all the parts are correct.
- Aprire la scatola e controllare tutte le parti.
- Ouvrez la boîte et vérifier toutes les pièces.
- Abra a caixa e verifique todas as partes.
- Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie alle Teile.
- Abra la caja y compruebe todas las partes.
- Connect the two servos to the Y-lead.
- Connectez les deux servomoteurs à la Y-plomb.
- Verbinden Sie die beiden Servos an der Y-Verbindung.
- Connettere I due servi con un cavo a Y.
- Conecte os 2 servos na extensão Y.
- Conecte los dos servos a la Y-plomo.