jablotron JA-154J MS II User manual

JABLOTRON ALARMS a.s.
Pod Skalkou 4567/33 46601 Jablonec n. Nisou
Czech Republic www.jablotron.com
||
|
The JA-154J MS II Bi-directional four-button key fob
JA-154J MS II 1 / 2 MMJ25100
The JA-154J MS II is designed to
remotely control a security system, various
appliances (utilizing programmable PG
outputs) or to trigger panic alarms. The key
fob can also be enrolled to multipurpose
relays such as the AC-16x series for direct
relay control according to the pre-set
mode. The remote is equipped with optical
and acoustic indication. It checks its battery
status and indicates when the battery is
nearly discharged. The remote commu-
nicates via the Jablotron wireless protocol
and is powered by a single power cell. The
remote takes up a single position in the system.
Figure:1 – LED indication A, B, C, D – buttons,see their functions
according to table 1.
Enrolling the remote control to a control panel
There must be a JA-11xR radio module installed in the control panel for
the ability to work with a control panel. It occupies one position in the system.
The remote can be enrolled to an arbitrary number of
JABLOTRON 100+ systems. One pair of buttons can control several
sections at the same time (common control) and it can show the current
status of the section or PG output.
1. The control panel has to be in service mode.
2. Basic procedure:
a. Go to the F-Link software, select the required position in the
Devices tab and launch enrollment mode.
b. For transmission of an enrollment signal press and hold buttons
(A+B) simultaneously for at least 3 s (within this time the yellow
LED flashes rapidly).
c. After 3 s the enrollment signal is sent and confirmed by one long
yellow LED flash. Release both buttons and close enrollment
mode.
To set the keyfob to comply with security
grade 2 use F-Link SW, Parameters tab
and the option “Perform EN50131-1”.
(See the JA-10xK control panel
installation manual)
Notes:
−Enrolling the rem ote c ontrol to the system is possible by entering
the production code via F-Link software. The production code is on
the sticker with a bar code glued onto the battery holder inside the
remote. All digits in the production code are required
(example: 1400-00-0000-0001)
−If you want to remove the remote control from the system (for
instance when someone has lost it), erase it from the particular
address of the control panel.
Setting the properties
Perform settings using F-Link software – Devices tab. Click on the
JA-154J´s Internal settings. Then a window appears automatically
where you can set the following parameters:
Functions of the buttons:set a particular function for the pair of
buttons A-B or C-D (typically setting / unsetting, OFF / ON switching of
some appliance, etc.) or a function for each single button A, B, C, D
(gate opening, garage door opening, etc.) and also for a double press of
the remote. See the following table 1.
Reaction for single button
/ / / (A/B/C/D)
Reaction for pressing
simultaneously
+ / +
(A+B/C+D)
•None (button not used)
•Change PG status
•Copy PG
•Silent panic *)
•Audible panic*)
•Health troubles
•Report A, B, C, D
•None (button not used)
•Change PG status
•Copy PG *)
•Silent panic **)
•Audible panic**)
•Health troubles
•Report A, B, C, D
•Read status ***)
Reaction for pair of buttons (segment function)
-
/
-
(A-B/C-D)
•Unset / Set
•Unset / Partially set
•Unset / Partially set / Set
•Unset / Set with confirmation
•Unset / Partially set with confirmation
•Unset / Partially set / Set with confirmation
•
PG OFF / ON
Table 1. Button function options overview
For each function selected for a rem ote control button it is necessary
to select the appropriate PG or sections to be controlled, or from which
reports should be reported (panic, etc.). For the common control of
multiple sections it is not recommended to operate a common section,
but to select the desired section in the remote control internal settings.
Notes:
*) Once a button (with the “Copy PG” function enabled) is pressed and
held, the activation signal is transmitted every second. The function
can be utilized to extend the duration of a PG output (said PG shall
must the “copy PG” function enabled). The m axim al length of
continuous transmission is 1 minute.
**) The „Copy PG“ reaction to a double press can be used for a 1 s
impulse only for the selected PG – double button pressing cannot
send 1s activation signal repeatedly unlike single buttons.
***) The reactions of the buttons which are not supported when the
system is configured comply with security grade 2.
****)If there is a pre-set function for the pair of buttons A+B (typically
Unset / Set section or PG OFF / ON), then that option also triggers
the option „Read status“. If this option is enabled the remot e
reacts to a double press by showing the current status of the
section or PG.
For all functions related to setting the sections, the control panel
follows the option „Ways of setting“selected in the Parameters tab.
a. For „with confirmation“ types of setting (see table 1), for „set
with warning“ options and for „set with confirmation“ pressing
the buttons in an 8 s period can be repeated and the command
is performed..
b. The option „Do not set with active zone“, doesn´t allow the
system to be set using a rem ote control (keyfob) when any
zone with an Instantreaction is active. To set the system all
zones have to be in standby.
Take over a user´s access privileges:Taking over a user´s access
privileges for the sections and time limited access according to the
specific user, it respects individual access to the controlled section and
also limited access to a section if pre-set. Factory settings: disabled.
Take over a user´s identity: The selected user will be visible as
a source in the event log. Factory settings: disabled.
Delayed panic: Valid for reactions such as Silent panic and Audible
panic. The delay can be set from 5 to 240 s. Cancelling the panic alarm
during a running delay can be performed by repeated pressing of the
specific button.
Operation with a multipurpose relay (MPR)
The remote control can also be enrolled to a multipurpose relay of the
AC-16x series, to control a relay according to the chosen m ode. Each
button should be enrolled to the MPR with a different mode. Even one
remote can be enrolled to multiple MPRs for example with a different
function. When you enroll a keyfob to the control panel and also to an
MPR within its RF range, don´t select the same buttons. To enroll
a keyfob to an MPR, follow the installation manual of the MPR.
Locking the keyfob
The rem ote control buttons can be locked (blocked) against
accidental pressing. Locking is disabled by default, pressing any button
triggers its function immediately.
If the buttons are locked, a control panel command is sent when
a button is pressed 2x quickly (2x per 1 s) it is also valid for the panic
function.
Caution: When a reaction for pressing buttons (A+B) or
(C+D) simultaneously is set (for example a panic alarm or
garage door control), it is necessary to mind that the action is
performed first.
The lock can be activated by simultaneously pressing and holding
the pair of buttons (A+B) or (C+D) until the yellow LED (1) starts
flashing, usually in 3 s. When the yellow LED (1) is flashing release
button B and press it again. Activation of the lock function is performed
and confirmed by double flashes of the yellow LED and a double beep.
After this confirmation release all buttons.
The lock is deactivated by repeating the procedure above.
Deactivation of locking is confirmed by one flash of the yellow LED and
one beep.
The control panel is able to run a maximum
of 5 simultaneous timers (delayed panic
alarms).
EN | English

The JA-154J MS II Bi-directional four-button key fob
JA-154J MS II 2 / 2 MMJ25100
Acoustic indication
Acoustic indication can be completely disabled. Default is enabled.
When any button is pressed it is followed by short acoustic signal
according to the table 2.
Caution: When a reaction for pressing buttons (A+B)
or (C+D) simultaneously is set (for example a panic alarm or
garage door control), it is necessary to mind that the action
is performed first.
The acoustic indication can be disabled by simultaneously pressing
and holding the pair of buttons (A+B) or (C+D) until the yellow LED (1)
starts flashing briefly for the second time, usually in 6 s. When the
yellow LED (1) flashes a second time release the button (B) and press it
again. The acoustic indication is then disabled and confirmed by flashes
of the yellow LED and a one beep. After this confirmation release all
buttons.
The acoustic indication can be enabled by repeating the procedure
above. Activation is confirmed by a double flash of the yellow LED and
a double beep.
LED indication table
Action
Indication
Pressing the button is always indicated by a very short flash of the
yellow LED and followed by flashing of the coloured LED according to
the performed action.
The mentioned indication statuses are valid for the remote’s default
setting.
Unsetting
Control
function with
confirmation
by LED
2 s flash of green LED
and 2x short acoustic signals
Setting
2 s flash of red LED
and 1x short acoustic signal
Partial setting
2 s flash of yellow LED
and 1x short acoustic signal
Unsetting after an
alarm
2 s flash of green LED
and 3x short acoustic signals
Delayed panic
Flashing of red LED
until action is done or its
cancelling
Setting confirm ation
request
Flashing of red LED
until confirm ation (m ax. 8 s)
Partial setting
confirm ation request
Flashing of yellow LED
until confirmation (m ax. 8 s)
Pressing of button with no function
or lost communication
Short flash of yellow LED
1x short acoustic signal
Low battery Flashing of yellow LED
3x short acoustic signals
Holding the button – Copy PG
1x short acoustic signals,
red LED lights for whole
period of button being
pressed
Table 2. Remote control indication
Battery replacement
Low battery indication is signalled on the remote control after any
button is pressed. The action assigned to the button is done and the
yellow LED flashes with 3 quick beeps. Low battery information is also
sent to the control panel. The rem ote still works as usual but the RF
range goes slowly down. Low battery indication is cancelled when
a new battery is inserted.
To change the battery, unscrew the 2 screws from the back plastic;
remove the cover with the metal strut from the housing and remove the
discharged battery. Then press any button a few times to discharge the
rest of the energy from the capacitors and insert a new battery.
Battery replacement DOES NOT RESET the keyfob settings nor
the locks nor the acoustics.
Don´t throw the used battery into the trash but take it to a suitable
recycling station.
Technical specifications
Compatible with: FW of the JA-11xR radio module LR6x613+
FW of the control panel LJ(MD)60416+
F-Link 1.4.0+
Power – lithium battery type CR 2032 (3.0 V/0.2 Ah)
(Power supply C type according to EN 50131-6)
Current consumption:
- Nominal consumption 1,1 μA
- Maximal consumption 33 mA
Low battery voltage detection ≤2.2 V
Typical battery lifetime approx. 2 years (10 activations/day)
Communication frequency 868.1 MHz
Maximum radiofrequency output (ERP) 2 mW
RF range approx 100 m (line of sight)
Dimensions 77 x 36 x 15 mm
Weight with no battery 35 g
Classification Security grade 2/environmental class II
in accordance to EN 50131-1)
Environment indoor general
Operational temperature range -10 °C to +40 °C
Humidity 75 %, no condensation
Number of unique production codes > 1 million
Certification body Trezor Test s.r.o. (no. 3025)
Additionaly in compliance with ETSI EN 300 220-1,-2, EN 50130-4
EN 55032, EN62368-1, EN50581, EN 50131-1, ČSN EN 50131-3,
EN 50131-5-3, EN 50131-6
Can be operated according to ERC REC 70-03
JABLOTRON ALARMS a.s. hereby declares that the JA-154J
MS is in a compliance with the relevant Union harmonisation
legislation: Directives No: 2014/53/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2011/65/EU. The original of the conformity
assessment can be found at www.jablotron.com - Section
Downloads.
Note: Although this product does not contain any harmful
materials we suggest you return the product to the dealer or
directly to the producer after use.
If the remote control is out of the RF range
of the
radio module or MPR, it doesn´t
indicate status change or signal loss.
EN | English

JABLOTRON ALARMS a.s.
Pod Skalkou 4567/33 46601 Jablonec n. Nisou
Czech Republic www.jablotron.com
||
|
JA-154J MS II Obousměrný čtyř-tlačítkový ovladač
JA-154J MS II 1 / 2 MMJ25000
Výrobek je komponentem systému
JABLOTRON 100+.Umožňuje ovládat
zabezpečovací systém, spotřebiče
prostřednictvím programovatelných
výstupů PG či vyvolat tísňový poplach.
Rovněž může být naučen do multi-
funkčního relé typu AC-16x pro přímé
ovládání relé dle zvoleného režimu.
Ovladač je vybaven optickou a akus-
tickou signalizací. Kontroluje stav své
baterie a indikuje její vybití. Ovladač
komunikuje bezdrátovým protokolem
Jablotron a je napájen z jedné baterie.
Výrobek zabírá jednu pozici v systému.
Obrázek: 1 – indikační signálky;
A, B, C, D – tlačítka, ke kterým lze přiřadit funkce dle tabulky 1
Naučení ovladače do ústředny
Pro funkčnost ovladače v aplikaci s ústřednou je nutné mít instalován
rádiový modul JA-11xR. V systému ovladač obsazuje jednu pozici.
Ovladač lze naučit do libovolného počtu ústředen JABLOTRON 100+.
Jednou dvojicí tlačítek lze ovládat najednou více sekcí v systému
(společné ovládání) a dále umí zobrazit aktuální stav sekce či PG výstupu.
1. Ústředna musí být v servisním režimu.
2. Základní postup:
a. V programu F-Link vyberte v záložce Periferie požadovanou
pozici a volbou Přiřadit zapněte režim učení.
b. Pro naučení ovladače do ústředny stiskněte současně a trvale
držte dvojici tlačítek (A+B) po dobu delší než 3 s(žlutá signálka
rychle zabliká).
c. Po 3 s dojde k odvysílání učícího signálu, které je potvrzeno jedním
delším bliknutím žluté signálky uprostřed. Tlačítka uvolněte
a vypněte učící režim ústředny.
Pro konfiguraci JA-154J MS II dle požadavků
stupně zabezpečení nebo jiných požadavků,
použijte funkci Profily systému v kartě
parametry v SW F-Link.
Poznámky:
−Ovladač je možné naučit do ústředny izadáním sériového čísla
programem F-Link. Sériové číslo je na štítku s čárovým kódem
umístěným uvnitř ovladače na pouzdře baterie. Zadávají se všechny
číslice (vzor formátu sériového čísla: 1400-00-0000-0001).
−Chcete-li ovladač ze systému odebrat (např. při ztrátě), vymažte jej
z příslušné adresy v ústředně.
Nastavení vlastností
Provádí se programem F-Link – záložka Periferie. Na pozici
ovladače použijte volbu Vnitřní nastavení. Zobrazí se dialog, ve kterém
lze nastavit param etry:
Funkce tlačítek: Nastavit je možné funkci pro dvojici tlačítek A-B či
C-D (typicky odjištění / zajištění, vypnutí / zapnutí spotřebiče), funkci pro
jednotlivá tlačítka A, B, C, D (typicky otevření brány, garážových vrat),
tak i pro dvojstisk tlačítek A+B, či C+D, což jsou v podstatě další tlačítka
na dálkovém ovladači. Přehled možností viz tabulka 1.
Reakce pro samostatná tlačítka
/
/
/
(A/B/C/D)
Reakce pro dvojstisk
+ / +
(A+B/C+D)
•
Žádná (tlačítko nevyužito)
•Kopíruj PG
•Změň stav PG
•Tíseň **)
•Hlasitá tíseň **)
•Zdravotní potíže
•Report A, B, C, D
•Žádná (tlačítko nevyužito)
•Zjisti stav ***)
•Kopíruj PG *)
•Změň stav PG
•Tíseň **)
•Hlasitá tíseň **)
•Zdravotní potíže
•Report A, B, C, D
Reakce pro dvojici tlačítek (pár)
-
/
-
(A-B/C-D)
•Odjisti / Zajisti
•Odjisti / Částečně zajisti
•Odjisti / Částečně zajisti / Zajisti
•Odjisti / Zajisti s potvrzením
•Odjisti / Částečně zajisti s potvrzením
•Odjisti / Částečně zajisti / Zajisti s potvrzením
•
PG Vypnout / PG Zapnout
Tabulka 1. Přehled možností nastavení funkcí tlačítek
Ke každé funkci zvolené na tlačítka ovladače je nutné navolit patřičná
PG či sekce, která se mají ovládat, či ze kterých se mají hlásit reporty
(tíseň aj.). Pro společné zajištění více sekcí nedoporučujeme ovládat
společnou sekci, ale vybrat požadované sekce ve vnitřním nastavení
ovladače.
Poznámky:
-Při trvalém stisku tlačítka (pro funkci „Kopíruj PG“) dochází k odeslání
aktivace každou 1 s. Funkci lze použít např. pro prodloužení pulzu PG
výstupu (dané PG musí mít zvolenou funkci „kopíruj“). Maximální délka
udržení aktivace je 1 min.
*) reakce „Kopíruj PG“na dvojstisk lze uplatnit pouze na jednorázový
impuls pro zvolené PG – dvojstisk neumí vysílat opakované 1s aktivace,
jako tomu je u jednotlivých tlačítek.
**) reakce tlačítek, které nejsou podporované při konfiguraci poplachového
systému pro stupeň zabezpečení 2.
***) je-li zvolena funkce na dvojici tlačítek A+B či C+D (typicky Odjisti/Zajisti
sekci či PG vypnout / zapnout PG), tak k dané volbě na dvojstisk přibývá
volba „zjistit stav“. Zapnutím této volby bude ovladač reagovat na
dvojstisk tlačítek zobrazením aktuálního stavu příslušné sekce či PG.
Pro veškeré funkce zajišťování respektuje ústředna volbu „Způsoby
zajišťování“zvolenou v parametrech systému (karta Parametry).
a. Všechny nastavitelné typy zajišťování „s potvrzením“
(viz tabulka 1) pro volbu „zajistís upozorněním“a „zajistí
po potvrzení“ lze do 8s opakovaným stiskem tlačítka potvrdit
a povel se provede.
b. Při volbě „nezajistí s aktivním prvkem“nelze dálkovým
ovladačem sekci saktivní okamžitou zónou jakkoliv zajistit. Aby
mohla být zajištěna, musí nejprve dojít ke zklidnění této zóny.
Převzít přístup uživatele: Výběrem uživatele ovladač přebírá práva
nastaveného uživatele, tzn., respektuje samotný přístup do ovládané
sekce, a pokud je to nastaveno, tak i časově omezený přístup do sekce.
Z výroby vypnuto.
Převzít identitu uživatele: Zvolený uživatel bude uváděn jak zdroj
v logu událostí. Z výroby vypnuto.
Odložená tíseň: Platí pro reakce Tíseň a Hlasitá tíseň. Lze nastavit
odložení 5–240 s. Zrušení tísně v čase probíhajícího odkladu se
provede opakovaným stiskem příslušného tlačítka.
Spolupráce s multifunkčními relé (MFR)
Ovladač může být naučen i do MFR řady AC-16x pro ovládání relé dle
zvoleného režimu. Každé z tlačítek lze naučit do MFR svybraným
režimem. Jedno tlačítko může být naučeno i do více MFR s jinou funkcí.
Při naučení do ústředny i MFR, které je v radiovém dosahu, nevolte stejná
tlačítka. Pro naučení ovladače se řiďte instalačním manuálem MFR.
Zámek tlačítek
Tlačítka ovladače lze zamykat (blokovat) proti nechtěnému stisku.
Z výroby není zámek aktivován, po stisku tlačítka je tedy ihned
provedena akce daného tlačítka. Pokud jsou tlačítka uzamčena, je
ovládací povel odeslán až po rychlém dvojitém stisku tlačítka (2x do
1 s), a to včetně funkce tíseň.
Upozornění: Je-li na dvojstisk (A+B) nastavena nějaká akce
(např. tíseň či ovládání vrat), vždy se nejprve provede tato
akce,a to vč. patřičné odezvy signálky (1).
Pro aktivaci zámku tlačítek stiskněte současně a trvale držte dvojici
tlačítek (A+B) do doby, než se rychle rozbliká žlutá signálka (1),
zpravidla do 3 s. V momentěrozblikání žluté signálky tlačítko (B) pusťte
a znovu stiskněte. Aktivace zámku je tím provedena a je potvrzena
dvojím bliknutím žluté signálky a dvojitým pípnutím. Tlačítka uvolněte.
Pro deaktivaci zámku tlačítek zopakujte výše uvedený postup.
Deaktivace zámku je potvrzena jedním bliknutím žluté signálky a jedním
pípnutím.
Akustika ovladače
Akustiku ovladače lze zcela vypnout. Z výroby je zapnutá, stisk
tlačítka je doprovázen krátkým pípnutím a změny stavů dle tabulky 2.
Upozornění: Je-li na dvojstisk (A+B) nastavena nějaká akce
(např. tíseň či ovládání vrat), vždy se nejprve provede tato
akce,a to vč. patřičné odezvy signálek (1).
Pro vypnutí akustiky ovladače stiskněte současně a trvale držte
dvojici tlačítek (A+B) do doby, než se po druhé rychle rozbliká žlutá
signálka (1), zpravidla do 6 s. V momentědruhého rozblikání žluté
signálky tlačítko (B) pusťte a znovu stisknete. Deaktivace akustiky je tím
provedena a je potvrzena bliknutím žluté signálky a jedním pípnutím.
Po tomto potvrzení tlačítka pusťte.
Pro zapnutí akustiky tlačítek zopakujte výše uvedený postup.
Aktivace akustiky je potvrzena dvojím bliknutím žluté signálky a dvojím
pípnutím.
Ústředna dokáže časovat maximálně
5 souběžných časovačů (odložených
tísní).
CS | Čeština

JA-154J MS II Obousměrný čtyř-tlačítkový ovladač
JA-154J MS II 2 / 2 MMJ25000
Indikační stavy ovladače
Akce
Signalizace
Stisk tlačítka je indikován akustickým signálem (pokud je nastaven)
a následně odpovídající barevnou signálkou LED dle prováděné akce.
Vypsané stavy indikace jsou pro defaultní nastavení ovladače.
Odjištění
Funkce
ovládání
s potvrzením
signálkou
bliknutí zelené signálky
a 2x krátké pípnutí
Zajištění bliknutí červené signálky
a 1x krátké pípnutí
Částečné zajištění bliknutí žluté signálky vpravo
a 1x krátké pípnutí
Odjištění po
poplachu
bliknutí zelené signálky
a 3x krátké pípnutí
Odložená tíseň
blikání červené signálky
do provedení akce či
zrušení
Požadavek potvrzení
zajištění
blikání červené signálky
do potvrzení (max. 8 s)
Požadavek potvrzení
částečného zajištění
blikání žluté signálky vpravo
do potvrzení (max. 8 s)
Stisk nenaučeného tlačítka nebo
ztráta signálu
probliknutí žluté signálky
umístěné uprostřed
1x krátké pípnutí
Vybitá baterie
problikávání žluté signálky
umístěné uprostřed
3x krátképípnutí
Držení tlačítka – Kopíruj PG
1x krátké pípnutí,
blikání červené signálky
po dobu držení tlačítka
Tabulka 2. Indikační stavy ovladače
Výměna baterie v ovladači
Stav vybité baterie je indikován ovladačem po stisku jakéhokoli
tlačítka. Akce přiřazená tlačítku se provede a žlutá signálka problikne za
doprovodu akustického signálu (3x rychle pípne). Informace o slabé
baterii je předávána na ústřednu alarmu. Ovladač dále pracuje,
ale postupně se zkracuje jeho dosah. Indikace slabé baterie je
ukončena vložením nové baterie.
Při výměně baterie je nutné vyšroubovat dva vruty zadního krytu,
odstranit krycí plast včetně kovového poutka a vyjmout baterii
z pouzdra. Před vložením nové baterie je nutné několikrát stisknout
libovolné tlačítko pro vybití zbytkových kapacit. Kryt zašroubujte zpět.
Při výměně baterie se NERESETUJE nastavení zámku tlačítek ani
akustiky.
Použitou baterii odevzdejte do sběrného místa.
Technické parametry
Kompatibilní s: FW rádiového modulu JA-11xR LR6x613+
FW ústředny LJ(MD)60416+
F-Link 1.4.0+
Napájení 1x lithiová baterie, typ CR 2032 (3,0 V/0,2 Ah)
(Zdroj typu C dle ČSN EN 50131-6)
Proudová spotřeba:
- jmenovitá 1,1 μA
- maximální 33 mA
Detekce nízkého napětí baterie ≤2,2 V
Typická životnost baterie cca 2 roky (10 aktivací/den)
Komunikační frekvence 868,1 MHz, protokol JABLOTRON
Maximální radiofrekvenční výkon (ERP) 2 mW
Komunikační dosah cca 300 m (přímá viditelnost)
Rozměry 77 x 36 x 15 mm
Hmotnost bez baterie 35 g
Klasifikace stupeň zabezpečení 2/třída prostředí II
(dle ČSN EN 50131-1)
Prostředí vnitřní všeobecné
Rozsah pracovních teplot -10 °C až +40 °C
Průměrná provozní vlhkost 75 % RH, bez kondenzace
Počet unikátních výrobních kódů > 1 milion
Certifikační orgán Trezor Test s.r.o. (č. 3025)
Splňuje ČSN ETSI EN 300 220-1,-2, ČSN EN 50130-4, ČSN EN 55032,
ČSN EN 62368-1, ČSN EN 50581, ČSN EN 50131-1, ČSN EN 50131-3,
ČSN EN 50131-5-3, ČSN EN 50131-6
Podmínky provozování dle Všeobecného oprávnění ČTÚ č. VO-R/10
JABLOTRON ALARMS a.s. prohlašuje, že výrobek JA-154J MS II
je navržen a vyroben ve shodě s harmonizačními právními
předpisy Evropské unie: směrnice č.: 2014/53/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2011/65/EU, je-li použit dle jeho určení. Originál
prohlášení o shodě je na www.jablotron.com v sekci Ke stažení.
Poznámka: Výrobek, ačkoliv neobsahuje žádné škodlivé
materiály, nevyhazujte do odpadků, ale předejte na sběrné
místo elektronického odpadu. Podrobnější informace
na www.jablotron.com v sekci Ke stažení.
Pokud je dálkový ovladač mimo rádiový
dosah rádia ústředny nebo MFR, nijak
nesignalizuje změnu stavu a ani ztrátu
signálu.
CS | Čeština
Table of contents
Languages:
Other jablotron Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

MicroMetl
MicroMetl ECD-SRTCA-D2 install guide

Johnson Controls
Johnson Controls tyco Power Pro Series Reference manual

Chamberlain
Chamberlain Motorlift GWAP120 Mechanical installation

RKC INSTRUMENT
RKC INSTRUMENT SA100L instruction manual

Peak
Peak PAC4 Quick instruction guide

Loctite
Loctite 1461974 Important Instructions and Specifications