Jackson SureWerx 47104 User manual

© Copyright 2021, SureWerx
SureWerx™ USA Inc.
Elgin, IL 60123
Phone: (800) 323-7402
Fax: (847) 717-8419
www.surewerx.com/usa
SureWerx™
Coquitlam, BC V3K 0B3
Telephone: (800) 472-7685
Fax: (604) 523-7693
www.surewerx.com
SureWerx™
Balder d.o.o.Teslova ulica 30,
Sl-1000 Ljubljana, Slovenia
www.jacksonsafety.eu
JA5680-INST-0421
47104 Auto-Darkening Welding Helmet—
Reapers n’ Roses
ENGLISH

2
ENGLISH
Package Contents
Part Description Quantity
47104-2 Replacement Shell 1
AHeadband Adjusting Nut 2
BOutside Square Washer 2
CAngle Pin 2
D1L, D2R Adjustable Angle Regulator 2 (L & R)
ESlider 2
F – 20691 Headgear Set 1
GSweatband 1
HLimitation Washer 2
IFilter Frame Screw 1
JFilter Frame Bolt 2
K – 47104-5 Filter Frame 1
L – 47104-4 Outer Protection Lens 1
M – 47104-1 Automatic Filter 1
N – 47104-3 Inner Protection Lens 1

3
ENGLISH
Product Specifications
Viewing Area 3.94 in. x 2.64 in.
Filter Dimension 5.25 in. x 4.5 in. x 0.35 in.
Arc Sensors 4
Light Shade Number 3
Dark Shade Number 10
UV/IR Protection up to 16
Low Battery Warning Flash Yes
Power Supply Solar cell & replaceable battery
Power On/Off Fully automatic
Light to Dark 1/20,000 of a second
Dark to Light (Delay Time) 0.06–0.6 of a second automatic
Sensitivity Automatic
Operation Temperature 5°C to 55°C (23°F to 131°F)
Storage Temperature -10°C to 65°C (14°F to 149°F)
Helmet Material Nylon
Total Weight 560g
Grinding Function N/A
Recommended Shade Numbers
CURRENT AMPERES
0.5 1 2.5 5 10 15 20 30 40 50 60 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500
Shade 9
Shade 10
Shade 11 Shade 12 Shade 13 14
14
15
Shade 10 Shade 11 Shade 12 Shade 13
Shade 10 Shade 11 Shade 12 Shade 13 Shade 14
Shade 14
Shade 13
Shade 12Shade 11Shade 9
Shade 10
Shade 10
Shade 11
Shade 13
Shade 12
Shade 14 Shade 15
Shade 10 11 12 13 14 15
Shade 11 Shade 12 Shade 13
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

4
Important Safety Instructions
Please read and understand this entire manual before attempting to adjust or operate
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service
department at 800.323.7402.
• The welding helmet is not suitable for overhead welding applications, laser welding,
or laser cutting applications.
• The recommended operating temperature range for the welding lens is -5°C to 55°C (23°F to
131°F ). Do not use this product beyond these temperature limits.
• Wear impact-resistant, primary eye protection, safety glasses or goggles that meet current
ANSI specifications at all times when using this welding helmet.
• Avoid work positions that would expose unprotected areas of the body to sparks, spatter,
direct and/or reflection radiation. Use adequate protection if exposure cannot be avoided.
• The welding filter should always be used with original inner and outer cover lenses. Protection
could be compromised if unapproved modifications are made.
• Never place the helmet on or near hot surfaces.
• Keep helmet and all of its components out of the reach of children.
• Never open or tamper with the filter cartridge.
• The manufacturer is not responsible for modifications to the welding filter or the use of the
filter in any other manufacturer's helmet.
• Failure to follow these warnings and operating instructions could result in severe
personal injury.
• If the helmet is not in use, make sure the grind/weld switch is on weld function.
NOTE: The headgear has been installed by the factory and the distance adjustment from filter to
face has been set in position 3, which is suitable for most of the usage. If you want to adjust the
automatic filter far or near your face, follow the instructions for Adjusting Headgear on page 8–9.
Preparation
Before use of this product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents. If any part is missing or damaged, do not attempt to use the product.
Estimated Preparation Time: 2 minutes
ENGLISH

5
ENGLISH
Removal of Protective Film
1. Loosen the filter frame screw (L) by turning the
screw counterclockwise.
2. Lift the filter frame (I) and remove the automatic
filter (K) by turning it sideways and pulling it through
the filter frame.
3. Remove the protective film on the automatic filter (K).
4. Take out the outer lens (M).

6
ENGLISH
Reinstallation Instructions for the Lens and
Automatic Filter
1. Place outer protection lens (M) back into the front of
the helmet by inserting one side of the lens into either
side slot and then bend the lens just enough that it will
slip into the other side slot.
2. Slide the automatic filter (K) through the filter frame
and set it back into the holding tray.
3. Lock the filter frame screw (L) by turning the screw
clockwise. Do not overtighten the nut or the threads
may become stripped.

6
7
8
7
1. Remove headgear by unscrewing the headgear nuts
(C) and flexing the helmet shell off of the headgear
screws (A) (Fig. 6).
2. Insert the headgear (A) into the helmet shell (B) as
shown in the figures below.
3. Push the screws (A)
through the openings in
the helmet shell. Engage
the small tilt positioning
pins (E) into the desired tilt
positioning holes in the shell.
ENGLISH
Instructions for Adjusting Headgear

8
4. Tighten a headgear nut (C) onto each screw.
5. Adjust the headgear to optimize comfort and fit. The perimeter of the flexi-seal
should touch your face and extend below your chin.
6. Adjust the length of the top strap so the headgear rests at a comfortable
position around your head (Fig. 7).
7. Adjust the range of tilt of the helmet by adjusting holes the pins engage (Fig. 8).
8. Adjust the distance of the helmet from the face by loosening the headgear nuts
so the hinge mechanisms can be moved forward or backward along the headgear
to the desired position. Then re-tighten the headgear nuts (Fig.8).
ENGLISH
Instructions for Adjusting Headgear

9
ENGLISH
Instructions Changing the Batteries
1. Open up the battery cover and take out the batteries.
2. Put two new CR2032 batteries into the battery jar,
reinstall the battery cover.
1. Adjust the welding helmet according to your
individual requirements.
Adjust the headband in both diameter and height.
Adjust the angle between the face and helmet also.
The recommended angle is 10°–12°.
2. On/Off.
The solar unit automatically switches on when
exposed to light.
Operating Instructions

10
• Clean the helmet with mild soap in lukewarm water.
• Clean the welding filter with a clean, lint-free tissue or cloth.
• Do not immerse in water.
ENGLISH
Troubleshooting
Irregular
darkening
1. When assembling the
headgear to the helmet, if one
bolt is on the upside of the
hole, another bolt is on the
downside of the hole.
1. Adjust the headband
bolts on both sides to
assure they are both up or
both down on the hole.
Auto-darkening
flickers or does
not darken
1. Front cover lens is soiled.
2. Photo sensors are dirty.
1. Clean or replace the front
cover lens.
2. Wipe clean with a soft,
lint-free cloth.
Poor vision
1. The cover lens and filter
cartridges are not clean.
2. Lighting conditions are too
low.
3. The shade number is not
correct.
4. Battery is low.
5. Replace battery.
1. Make certain the cover
lens and filter cartridges
are clean.
2. Make sure that there is
enough light to activate the
auto-darkening lens by
holding it to the light and
switching between the
grinding mode and welding
mode.
3. Make certain the shade
number is correct and
properly adjusted.
4. Replace both batteries.
Make sure the polarity of
the batteries is correct
when installing them.
5. Pull out the covers on the
automatic filter and replace
both CR2032 batteries.
After batteries have been
replaced, insert the covers
back on the automatic filter.
Care and Maintenance

11
ENGLISH
Warranty
TWO YEARS LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship
for two (2) years from date of purchase. If within this period a product is found to be
defective in material or workmanship, the product must be returned with a copy of the
bill of sale as proof of purchase to the manufacturer. This warranty does not cover the
product becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handing and/
or installation and specifically excludes liability for direct, incidental or consequential
damages. As some states do not allow exclusions or limitations on how long an implied
warranty lasts, the above exclusions and limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to
state. For warranty service, call 800.323.7402.
This warranty does not cover batteries.

12
SureWerx™ USA Inc.
Elgin, IL 60123
Phone: (800) 323-7402
Fax: (847) 717-8419
www.surewerx.com/usa
SureWerx™
Coquitlam, BC V3K 0B3
Telephone: (800) 472-7685
Fax: (604) 523-7693
www.surewerx.com
SureWerx™
Balder d.o.o.Teslova ulica 30,
Sl-1000 Ljubljana, Slovenia
www.jacksonsafety.eu
© Copyright 2021, SureWerx
FRANÇAIS
47104 Feuillet d’Instructions
Casque de soudeur auto-obscurcissant à teinte variable
Reapers n’ Roses

13
FRANÇAIS
Contenu de l’Emballage
Part Description Quantity
47104-2 Partie de remplacement 1
A Écrou de réglage du serre-tête 2
BRondelle carrée externe 2
CGoupille d’angle 2
D1L, D2R Régulateur d’angle ajustable 2 (L & R)
EPièce coulissante 2
F – 20691 Ensemble du harnais de tête 1
GBandeau absorbant 1
HRondelle frein 2
I Vis du cadre du filtre 1
J Boulon du cadre du filtre 2
K – 47104-5 Cadre du filtre 1
L – 47104-4 Écran de protection externe 1
M – 47104-1 Filtre automatique 1
N – 47104-3 Écran de protection interne 1

14
FRANÇAIS
Caractéristiques du Produit
Champ de vision 3.94 in. x 2.64 in.
Dimensions du filtre 5.25 in. x 4.5 in. x 0.35 in.
Capteurs d’arc 4
Numéro teinte claire 3
Numéro teinte sombre 10
UV/IR Protection jusqu’à 16
Avertissement de faible Qui
Alimentation électrique Cellules photovoltaïques et pile remplaçable
Marche/arrêt Entièrement automatique
Délai clair à sombre 1/20,000 seconde
Délai sombre à clair Automatic 0.06-0.6s
Sensibilité Automatic
Température d'utilisation -5 °C à 55 °C (23 °F à 131 °F)
Température de stockage -10 °C à 65 °C (14 °F à 149 °F)
Matériau du casque Nylon
Poids total 560g
Fonction meulage N/A
Numéros de teinte recommandés
COURANT AMPERES
0.5 1 2.5 5 10 15 20 30 40 50 60 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500
Teint 9 Teint
10
Teint 11 Teint 12 Teint 13 14
14
15
Teint 10 Teint 11 Teint 12 Teint 13
Teint 10 Teint 11 Teint 12 Teint 13 Teint 14
Teint 14
Teint 13
Teint 12Teint 11Teint 9 Teint
10
Teint 10 Teint
11
Teint 13Teint
12
Teint 14 Teint 15
Teint 10 11 12 13 14 15
Teint 11 Teint 12 Teint 13
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

15
Consignes de Sécurité Importantes
Veuillez lire et vous assurer d’avoir bien compris l’intégralité de ce manuel avant d’essayer
d’ajuster et de faire fonctionner le produit. Si vous avez des questions sur le produit,
veuillez appeler le service à la clientèle au 800.323.7402.
• Le casque de soudeur ne convient pas à des travaux de soudage au plafond, ou de
soudage ou coupage au laser.
• La plage de température conseillée pour utiliser l’écran de soudage est de -5 °C à 55 °C
(23 °F à 131 °F). N'utilisez pas ce produit au-delà de ces limites de température.
• Portez une protection oculaire principale, des lunettes ou des coques de protection
résistantes aux chocs conformes aux normes ANSI à tout moment avec ce casque
de soudeur.
• Évitez les positionnements de travail qui exposeraient les zones non protégées du corps
aux étincelles, aux éclaboussures et aux radiations directes et/ou par réflexion. Utilisez une
protection adaptée si l'exposition est inévitable.
• Le filtre de soudage devrait toujours être utilisé avec des écrans de protection internes
et externes d’origine. La protection pourrait être compromise en cas de modifications
non approuvées.
• Ne posez jamais le casque à proximité ou sur des surfaces chaudes.
• Gardez le casque et tous ses composants hors de portée des enfants.
• N’ouvrez et ne manipulez jamais la cartouche filtrante.
• Le fabricant n’est pas responsable des modifications apportées au filtre de soudage ou de
l’utilisation du filtre dans le casque d’un autre fabricant.
• Ne pas respecter ces avertissements et ne pas suivre ce mode d’emploi peut entraîner de
graves blessures corporelles.
• Quand le casque n’est pas utilisé, assurez-vous que l’interrupteur de meulage/soudage est
positionné sur la fonction de soudage.
REMARQUE: Le harnais a été installé en usine et le réglage de la distance entre le filtre et le
visage a été réglé sur la position 3, qui convient à la plupart des utilisations. Si vous souhaitez
régler le filtre automatique afin qu’il soit plus loin ou plus près de votre visage, suivez les
instructions de réglage du harnais pages 8–9.
Preparation
Veuillez vous assurer de la présence de toutes les pièces avant d’utiliser ce produit. Comparez
les pièces avec la liste du contenu de l’emballage. Si l'une des pièces est manquante ou
endommagée, n’utilisez pas ce produit.
Temps de préparation estimé: 2 minutes
FRANÇAIS

16
Retrait du Film Protecteur
1. Desserrez la vis du cadre du filtre (L) en tournant
la vis dans le sens anti-horaire.
2. Soulevez le cadre du filtre (I) et retirez le filtre
automatique (K) en le faisant pivoter sur le côté et
en le faisant passer à travers le cadre du filtre.
3. Enlevez le film protecteur du filtre automatique (K).
4. Retirez l’écran de externe (M).
FRANÇAIS

17
Instructions de Réinstallation de L’écran du Filtre
Automatique
1. Placez l’écran de protection externe (M) à l’avant
du casque en insérant un côté de l’écran dans l’une
des fentes latérales et courbez légèrement l’écran de
manière à pouvoir insérer l’autre côté de l’écran dans
l’autre fente.
2. Faites glisser le filtre automatique (K) à travers
le cadre du filtre et remettez-le dans le plateau
de maintien.
3. Desserrez la vis du cadre du filtre (L) en tournant la
vis dans le sens anti-horaire. Ne serrez pas trop l’écrou
pour ne pasabîmer le filetage.
FRANÇAIS

6
7
8
18
1. Retirez le harnais du casque en dévissant les écrous
du harnais (C) et en faisant sortir la coque
du casque des vis du harnais (A) (Fig. 6).
2. Insérez le harnais (A) dans la coque du casque (B)
comme indiqué sur les figures ci-dessous.
3. Poussez les vis (A) dans
les ouvertures de la coque
du casque. Engagez les
petites goupilles de
positionnement d’inclinaison
(E) dans les trous de
positionnement d’inclinaison
souhaités de la coque.
Instructions de Réglage du Harnais de Tête
FRANÇAIS

19
4. Serrez un écrou du harnais (C) sur chaque vis.
5. Ajustez le harnais pour optimiser le confort et le port. Le périmètre du joint fl
exible doit toucher votre visage et atteindre le dessous de votre menton.
6. Réglez la longueur de la sangle supérieure de manière à ce que le harnais
repose confortablement autour de votre tête (Fig. 7).
7. Réglez la plage d’inclinaison du casque en ajustant les trous dans lesquels les
goupilles s’engagent (Fig. 8).
8. Réglez la distance du casque par rapport au visage en desserrant les écrous
du harnais de manière à pouvoir déplacer les mécanismes de charnière vers
l’avant ou vers l’arrière le long du harnais jusqu’à la position souhaitée. Resserrez
ensuite les écrous du harnais (Fig.8).
FRANÇAIS
Instructions de Réglage du Harnais de Tête

20
Soin et Entretien
• Nettoyez le casque avec un savon doux dilué dans de l’eau tiède.
• Nettoyez le filtre de soudage avec un tissu ou un chiffon propre et non pelucheux.
• Ne plongez pas le casque dans l’eau.
Dépannage
Obscurcissement
irrégulier
1. Lors de l’assemblage du
harnais au casque, un boulon
sort du haut du trou et l’autre
boulon sort du bas du trou.
1. Ajustez les boulons du
serre-tête des deux côtés
afin qu'ils sortent tous les
deux par le haut ou par le
bas du trou.
L’auto-
obscurcissement
clignote ou ne
s’assombrit pas
1. L’écran de protection frontal
est sale.
2. Les capteurs
photoélectriques sont sales.
1. Nettoyez ou remplacez
l’écran de protection
frontal.
2. Essuyez-les avec
un chiffon doux non
pelucheux.
Vision altérée
1. L’écran de protection et les
cartouches filtrantes ne sont
pas propres.
2. Les conditions d’éclairage
sont trop faibles.
3. Le numéro de teinte n'est
pas correct.
4. Les piles sont déchargées.
5. Changez les piles.
1. Assurez-vous que
l’écran de protection et les
cartouches filtrantes sont
propres.
2. Assurez-vous qu'il
y ait assez de lumière
pour activer l’écran
auto-obscurcissant en
l’exposant à la lumière et en
passant du mode meulage
au mode soudage.
3. Assurez-vous que le
numéro de teinte est
correct et convenablement
ajusté.
4. Remplacez les deux
piles. Assurez-vous que
la polarité des piles est
correcte lors de leur
installation.
5. Retirez les couvercles
du filtre automatique et
remplacez les deux piles
CR2032. Une fois les piles
changées, replacez les
couvercles sur le filtre
automatique.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Popular Welding Accessories manuals by other brands

FRONIUS
FRONIUS Robacta Reamer X-Line J operating instructions

FRONIUS
FRONIUS TTB 80 G operating instructions

Uni-Mig
Uni-Mig PROFESSIONAL U21015 operating manual

Uni-Mig
Uni-Mig RWX 8000 manual

FRONIUS
FRONIUS VarioSynergic 3400 operating instructions

Elettro C.F.
Elettro C.F. 3465 Use and maintenance manual

Chicago Electric
Chicago Electric 36983 Assembly and operating instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric Outershield datasheet

Beta
Beta 7041LCD/4S Operation manual and instructions

Tool it
Tool it FLIP FLAP manual

Miller Electric
Miller Electric AA40GBU owner's manual

Silverline
Silverline 934295 quick guide