iWeld NORED EYE User manual

CUTTING EDGE WELDING
NORED EYE
NORED EYE BLACKBASE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Automatikusan elsötétedő LCD hegesztő fejpajzs
Figyelem!
Kérjük a fejpajzs használata előtt olvassa át és értelmezze a használati
utasítás tartalmát! Különösen vegye gyelembe a veszélyre gyelmeztető
bekezdéseket és ismerje meg a hibás működésre utaló információkat!

1. Mielőtt hegesztene
A NORED EYE hegesztő fejpajzs használatra kész állapotban kerül forgalmazásra. Amit
tennie kell, az nem más, mint beállítani a fejkosár fejpántjait a megfelelő méretre, il-
letve kiválasztani megfelelő elsötétedési fokozatot az aktuális hegesztési feladathoz.
Ellenőrizze az első védőlencse tisztaságát, hogy az azon lévő szennyeződés ne akadá-
lyozza az érzékelők működését! Ha új a fejpajzs, vagy valamelyik védőlencse, távolítsa
el róla az esetlegesen rajta lévő csomagolási fóliát!
Kérjük, ellenőrizze azt is, hogy a folyadékkristályos kazetta tökéletesen a helyén van-e
és annak rögzítése is megfelelő!
A védőeszköz minden főbb elemét ellenőrizze minden használat előtt főleg erős kar-
colásokat, repedéseket keresve! Ha ilyet talál, cserélje ki a hibás elemet és csak utána
dolgozzon!
Fény felé tartva ellenőrizze, hogy ne legyen rés sehol, ahol a káros hegesztő sugárzás
bejuthatna!
Válassza ki a megfelelő elsötétedés az ábrán található szabályzó gomb és az alábbi
táblázat segítségével! Kérjük, ezt ellenőrizze le még egyszer, annak tudatában, hogy ez
csak ajánlás! Ha eddig sötétebb beállítást, vagy védőüvegeket használt, akkor előbb
sötétebbre állítsa, majd fokozatosan próbálja világosabbra állítani, ha nem lenne
elegendő fény a munkafolyamathoz.
Végül igazítsa fejéhez a fejpajzsot a fejpántok segítségével, úgy hogy a pajzs minél
közelebb kerüljön arcához, és minél lejjebb kerüljön a maximális védelem érdekében.
A pajzs állásszögét leengedett állapotban állítsa be a megfelelő helyzetbe, majd a
reteszrögzítő anyákat húzza meg kézzel.
2. A megfelelő elsötétítés kiválasztása
Az elsötétedést a szabályozó gombbal bármikor, munka közben is változtathatja
kívülről a fejpajzs oldalán. Az alábbi táblázat segít eligazodni az ismert hegesztési és
plazmavágási eljárások áramerősségéhez tartozó elsötétítési fokozat kiválasztásában
DIN 9 és DIN 13 közötti tartományban.
Hegesztési
folyamat
Íváramerősség (Amper)
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
SMAW 9 10 11 12 13 14
MIG (nehéz) 10 11 12 13 14
MIG (könnyű) 10 11 12 13 14 15
TIG, GTAW 9 10 11 12 13 14
MAG/CO210 11 12 13 14 15
SAW 10 11 12 13 14 15
PAC 11 12 13
PAW 8 9 10 11 12 13 14 15
Jegyzet:
SMAW: Bevont elektródás kézi ívhegyesztés
MIG (nehéz): MIG hegesztés
MIG (könnyű): MIG hegesztés könnyű ötvözeteken
TIG, GTAW: Wolfram elektródás ívhegesztés
SAW: Fogyó elektródás félautomata ívhegesztés
PAC: Plazma vágás
PAW: Plazma ívhegesztés
HU
2

3. Műszaki adatok
Látómező mérete: 98 x 43 mm (95x36 mm NORED EYE BLACKBASE)
UV és Infravörös védelem: DIN 16 állandó
Alapsötétítés: DIN 4
Elsötétítési tartomány: DIN 9-13
Reakció idő: 0,000033 másodperc (1/33,000 másodperc)
Késleltetési idő: Rövid-Közepes-Hosszú
(választható 0,3 és 0,9 másodperc között)
Érzékenység: Fokozatmentesen szabályozható
Érzékelés: 2 db Infravörös érzékelővel
Tápforrás: Napelem, beépített akkumlátorral
Ki-/Bekapcsolás: teljesen automatikus
Alkalmazások: „hegesztés” és „köszörülés” belülről választható
Működési hőmérséklet: -5 és +55 Celsius között
Tárolási hőmérséklet: -20 és +70 Celsius között
A fejpajzs: CE minősített, erősített Poliamid (Nylon)
DIN EN 175 B szerint
Teljes tömeg: 450 g
Figyelem!
Ha az előtétlencse koszos, füstös erősen karcos, az akadályozhatja az érzékelők
működését. Cserélje ki, ha ezt tapasztalja és csak ez után használja újból a fejpajzsot!
HU
3

Érzékenység
Sötétedés
3)
2)
4. Szabályozó gombok, kapcsolók
(1). Hegesztés/köszörülés (Welding/Gringding) váltókapcsoló az LCD kazettán talál-
ható fejpajzson belül
Figyelem! A hegesztő fejpajzs héja MSZ EN 175 B védelmi szintnek felel meg, ami a
gyakorlatban azt jelenti, hogy maximum 43g tömegű és 120 m/sec sebességgel be-
csapódó fémforgács vagy szilánk ellen nyújt védelmet. Ha ennél durvább igénybevé-
telnek teszi ki, erősebb védőeszközt kell választania!
Sosem feledkezzen meg a többi testrész azonos szintű védelméről!
A kapcsoló „hegesztés” (Welding) állásban teljesen automatikusan elsötétedik, míg
„Köszörülés” (Grinding) állásban csak az alap sötétedés marad meg.
(2). Érzékenység (Sensitivity) állítógomb
Használat előtt állítsa maximális állásba, majd
tartsa fejpajzsot nem túl közeli relatív erős fény-
forrás (pl. erős munkalámpa, műhelylámpa)
felé. Ha picit távolabb más hegeszt, annak a
fényére legjobb ezt elvégezni. Ilyenkor a folya-
dékkristály látómezőnek el kell sötétednie. Las-
san tekerje lejjebb az érzékenységet, amíg ki
nem világosodik. Most készen áll a pajzs a he-
gesztésre, melynek így működéséről is megbi-
zonyosodtunk. Javasoljuk, hogy mindig az ér-
zékenyebb tartományba állítsuk a szabályzót,
még ha néha indokolatlanul sötétedik is el,
mintsem pár alkalommal későn, lassan kap-
csolva káros fény érje szemünket.
Figyelem! Ha az LCD látómező indokolatlanul kivilágosodik, vagy lassan kapcsol, nem
kellően érzékeny, azonnal fejezze be a munkát vele! Tisztítsa meg az érzékelők előtti
védőlencsét, vagy cserélje ki azt, ami feltehetően a hibás működést okozta! Esetleg
cseréljen elemeket! Ha a hiba nem orvosol-
ható, forduljon egy tapasztalt forgalmazóhoz.
(3). Sötétedés (Shade) szabályzógomb
Mindennemű hegesztés és plazma vágás
megkezdése előtt állítsa a szabályzót a
megfelelő munkafolyamat és áramerősség
által megkívánt sötétedési szintre. Ehhez irány-
mutatónak használhatja 1-es táblázatunkat is.
Értelemszerűen, ha munka közben túl sötétnek,
vagy zavaróan világosnak találja a beállítást,
akkor gomb lassú eltekerésével nomíthat. Ha
a hegesztési varrat vakítóan izzik, túl világos,
ha nem látja élesen annak kontúrjait, túl sötét a beállítás.
HU
4

Késleltetési idő kapcsolóKöszörülés/hegesztés kapcsoló
Figyelem! Óvja szeme Világát! A túl sötét beállítás is hosszú távon látáskárosodáshoz
vezethet, mivel folyamatosan erőlteti a szemét. Ha nem tudja megfelelően sötétre
állítani az LCD látómezőt, más védőeszközt kell használnia! A munkát ezzel a pajzzsal
azonnal fejezze be! Tanácsért forduljon egy hozzá értő kereskedőhöz.
5. Késleltetési idő kapcsoló (Delay time)
A (1) késleltetési időkapcsolóval (Delay time) a kivilágosodás idejét változtathatjuk
meg. Három állásból választhatunk (hosszú, közepes, rövid).
A hegesztő ív megszűnésével az érzékelők azonnal megszüntetnék az elsötétítést, de
a fényesen izzó hegesztési varrat fénye még túl sok, zavaró az emberi szemnek.
Bár ez a fény már nem feltétlenül káros sugárzás, de mindenképp kápráztat, munka köz-
ben fárasztó lehet. Ennek megakadályozásában segít a késleltetési idő, ami különböző
hegesztési feladatoknál és személyenként is eltérő lehet. Rövid késleltetési idő esetén
0,3-0,5 , közepesnél 0,4-0,6 míg hosszú idő kiválasztásakor 0,6-0,9 másodpercig marad
tovább sötét az LCD kazetta. Ha alacsony áramerősségű hegesztésnél villog az LCD,
akkor növelje a késletetési időt is, ne csak az érzékenységet!
HU
5

7. A fejkosár beállítása
A (1) felső fejpánttal a fejpajzs mélységét állíthatjuk be, hogy az LCD kazetta a sze-
münkhöz képest megfelelő magasságba kerüljön.
A (2) távolság állítókkal hozhatjuk minél közelebb párhuzamosan és szimmetrikusan ar-
cunkhoz a pajzsot mind két oldal (jobb és bal) egyforma állításával. Ügyeljünk a szim-
metriára! Fontos, hogy szemeink egyenlő távolságra legyenek az LCD látómezőtől.
A (3) hátsó fejpánttal állíthatjuk a fejkosarat fejünk méretéhez.
A fejpajzs rendelkezik dőlés szög (4) állítási lehetőséggel is egyszerre befolyásolja a
pajzs magasságát és az LCD kazetta szemünk tengelyével bezárt szögét is. Mégis a
legfontosabb, hogy ez által tudjuk a fejpajzs súlypontját legközelebb hozni fejünk súly-
pontjához, így a nyakunkra ható erő a legminimálisabb. A IWELD NORED EYE hegesztő
fejpajzs így nem csak könnyű, de hosszú munka végén is annak fogja érezni.
A fejpajzs bármikor könnyedén egy kézzel felbillenthető és ideális beállítások esetén
kezünk használata nélkül, egyetlen fejmozdulattal lebillenthető.
HU
2
3
4
1
2
6

9. A TIGER EYE hegesztő fejpajzs robbantott ábrája és alkatrészei
HU
(1) Külső védőlencse – plexi, (2) Automata LCD kazetta, (3) Belső védőlencse – plexi, (4) Sötétedési/érzékenységi gomb,
(5) 2xszabályzó gomb anya, (6) Skála lap - sötétedési/érzékenységi (7) 2x Szorító anya, (8) Fejpajzs, (9) LCD kazetta keret,
(10) 4x LCD kazetta csavar, (11) Homlokpánt, (12) 2x Dőlés-szög határoló, (13) 2xcsavar, (14) Szabályozható fejpánt
1
2
45
6
3
8
9
7
10
11 12
13
14
7

HU
8

Warning!
Read and understand all instruction before using! Severe personal
injury could occur if the user fails to follow the aforementioned warn-
ings, and/or fails to follow the operating instructions.
EN
USER’S MANUAL
Auto Darkening LCD Welding Helmet
NORED EYE
NORED EYE BLACKBASE
9

1. Before welding
The NORED EYE Welding Helmet comes ready for use. The only thing you need to do
before your welding is to adjust the position of the headband and select the correct
shade number for your application.
Check the front cover lens to make sure that they are clean, and that no dirt is cover-
ing the four sensors on the front of lter cartridge. Also check the front/ inside cover lens
and the front lens retaining frame to make sure that they are secure.
Inspect all operating parts before use for signs of wear or damage. Any scratched
cracked, or pitted parts should be replaced immediately before using again to avoid
severe personal injury.
Check for light tightness before each use.
Select the shade number you require at the turn of a shade knob ( Seeing the Shade
Guide Table No.1 ). Finally, be sure that the shade number is the correct setting for your
application.
Adjust headband so that the helmet is seated as low as possible on the head and close
to your face. Adjust helmet’s angle when in the lowered position by turning the adjust-
able limitation washer.
2. Dark shade number selection
The shade number can be set manually between 9-13 . Check the Shade Guide Table
to determine the proper shade number for your application. Select a shade number by
turning the shade knob until the arrow points to the required setting (See Shade Guide
Table No.1).
Welding
Process
Arc Current (Ampers)
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
SMAW 9 10 11 12 13 14
MIG (heavy) 10 11 12 13 14
MIG (light) 10 11 12 13 14 15
TIG, GTAW 9 10 11 12 13 14
MAG/CO210 11 12 13 14 15
SAW 10 11 12 13 14 15
PAC 11 12 13
PAW 8 9 10 11 12 13 14 15
Note:
SMAW: Shielded metal arc welding
MIG (nehéz): MIG on heavy metals
MIG (könnyű): MIG on light alloys
TIG, GTAW: Gas tungsten arc welding
SAW: Shielded semi-automatic arc welding
PAC: Plasma arc cutting
PAW: Plasma arc welding
EN
10

3. Specications
Viewing Field: 98 x 43 mm (95 x 36 mm NORED EYE BLACKBASE)
UV/IR Protection: Up To Shade DIN16 all time
Light State: DIN 4
Variable Shade: From DIN 9 to DIN13
Reaction Time: 0,000033 sec (1/33,000 sec)
Delay Time: Long - Middle -Short
(it can vary at 0.3s ~ 0.9s )
Sensitivity: Outside Can be continued adjustable.
Sensors: Two infrared detector
Power Supply: Solar cells + built-in lithium battery
Power On/Off: Fully Automatic
Function: “WELDING”/ “GRINDING” can be set inside.
Operating Temperature: - 5°C to + 55°C ( 23°F to 131°F )
Storing Temperature: - 20°C ~ + 70°C (-4 ° F to 158° F)
Helmet Material: High-impact resistant Polyamide (Nylon)
DIN EN 175 B CE
Total Weight: 450 g
Attention!
Before welding, please keep clean on lter, front cover lens, inside cover lens and four
optical sensors. If front cover lens and inside cover lens are blurry and can not be clean,
please replace them immediately.
EN
11

Sensitivity
Shade
2)
3)
EN
4. Shade Control / Sensitivity Control / Grinding Control
(1). Welding/Gringding switch is inside on the LCD cartridge
when grinding, the helmet shell can not bear the welding spatter which is more than
43grams and exceeding 120m/sec. The helmet meet standard DIN EN 175:1997 (B im-
pact Level). For other body parts helmet can not protect, please wear other safety
products for protection
(2). Sensitivity knob
Before welding, please adjust the sensitivity to high position, if encountering the interfer-
ence of Lighting lamp(the lter is darkening while not welding),please adjust the sensi-
tivity towards low position slightly until the lter returns to light state (please don’t make
the helmet towards to light lamp source during this process, should towards to weld-
ing workpiece). During welding, the sensitivity
knob should be adjusted as high as possible,
or it will affect the darkening speed of lter.
Attention! Operator must stop using the hel-
met immediately and contact with the dealer
in time if the lter can not be darkening or the
darkening speed is slow or the lter is ash.
(3). Shade knob
Before welding, please adjust the Shade Knob
to proper shade no. based on welding pro-
cess and welding amperage.to make primary
welding for test ( Seeing the Shade Guide Table No. 1 ). If the shade of lter is too dark-
ening or too light, please adjust the Shade Knob slightly to correct position till the eyes
can see the welding spot which is not glaring and can see welding molten pool. Please
kindly note that it will damage the eyes if using welding helmet under incorrect shade
no.(too darkening or too light) for a long time.
Attention! If the lter can not be darkening
or the darkening shade is not enough or the:
darkening speed is slow or the lter is ash,
for such abnormal work, please nd the rea-
son immediately. If operator can not solve the
problem, please must stop using the helmet
immediately and contact with the dealer in
time.
12

Delay switch Grinding/welding switch
5. Delay time
1) Delay time Handle --There are three position (Long, Middle, Short), it can adjust the
switching time of lter from dark state to light state, avoid the da¬mage to eyes from
the residual arc of welding molten pool due to too fast switching time to light state
when welding is end (Break arc). The delay time is 0.3s-0.5s (at short position); 0.4s-0.6s
(at middle position); 0.6s-0.9s (at long position). The switching time may vary due to dif-
ferent welding types and different sensitivity setting even delay time handle is at the
same position.
If the lter is ash under low current welding, please adjust the delay time handle to
long position, this can help to solve this problem.
EN
13

2
3
4
1
7. Adjusting headgear
1) Top head band To move the Head Band in the direction of arrow (as picture) to
adjust the depth of headband. According to user’s head shape adjust to a suitable
position.
2) Distance of Harness from lter lens To adjust the distance from the welder’s eyes to
lter lens (left-right Symmetrical adjustment).
3) Back of headband To adjust the size of headband (loose or tighten).
4) Incline angle adjustment To adjust the incline angle of helmet relative to the welder’s
face, and adjust the height of welder’s eyes relative to lter lens.
This model is designed & equipped with a special turnover (up & down) headband
mechanism. When welder turns over the helmet to welder’s head top, the headband
mechanism makes helmet’s gravity center to be more lower, and be coincided with
the center of welder’s head. The design of welding helmet greatly lowers the fatigue of
welder’s head ( & neck ) and make welder feel more comfortable than before while
at working.
Headband has been set unevenly and there is an uneven distance from the eyes to
the lter’s lens (Reset headband to reduce the difference to lter).
EN
2
14

9. Replacing the lens covers and parts list
(1) Front cover lens, (2) Auto darkening lter cartridge, (3) Inside cover lens, (4) Shade knob/sensitivity knob, (5) 2x shade
nut, (6) Shade-box/Sensitivity-box (7) 2xBlock nut, (8) Shell (welding mask), (9) Filter setting frame, (10) 4xlter setting screw,
(11) Front headband, (12) 2xadjustable limitation washer, (13) 2xscrew, (14) Adjustable headband
EN
1
2
45
6
3
8
9
7
10
11 12
13
14
15

CUTTING EDGE WELDING
Jegyzet/Memo
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
EN
16

Kedves Vásárló!
Figyelmébe ajánljuk az alábbiakat a jótállási jegy érvényességét illetően. Ha a javí-
tást a visszaadástól számított 30 nap alatt nem tudjuk elvégezni, úgy költségmentes
kölcsöntermékröl szervizünk útján gondoskodunk a javítás befejezéséig. Nem tekinthető
jótállás szempontjából hibának, ha mi vagy az általunk jótállási javítások elvégzésével
megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, alakí-
tás, szakszerűtlen használat után keletkezett okokból következett be. Ennek alapján a
vásárlót jótállási időn belül meghibásodott termék díjmentes kijavítása, vagy ha ez nem
lehetséges, kicserélése és ezzel összefüggő kár megtérítése illeti. Az eladótól követelje
meg a vásárlás napjának feltüntetését az eladószerv részére előírt rovatban, és a jótál-
lási szelvényeken. Elveszett jótállási jegyet a jótállást vállaló csak az eladás napjának
hitelt érdemlő igazolása (pl. dátummal, bélyegzővel ellátott számla) esetén pótol.
A termék cseréjét lehet kérni: Ha a tennék: - a vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodott. A cserét a vásárlás helyén kell érvényesíteni. - Kicseréljük a terméket,
ha azt javítással nem tudjuk rendeltetésszerű használatra alkalmassá tenni, vagy a javí-
tást a termék átvételét követő 30 nap alatt nem tudjuk befejezni. Csere esetén új jótál-
lást biztosítunk. A cserére jogosító igazolást a szerviz állítja ki. Ha a cserére nem volna
lehetőség, így az Ön választása szerint a termék visszaadása fejében a vételárat meg-
térítjük. A szabálytalan használat elkerülésének érdekében a termékhez gépkönyvet
mellékelünk és kérjük, hogy az ebben foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a
használati utasítástól eltérő használat miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jó-
tállást nem vállalunk. Az ilyen okból bekövetkezett meghibásodott termék javítási költ-
sége a jótállási időtartamon belül is a vevőt terheli.
Jótállási javítást csak a jótállási jegy egyidejű bemutatásával végzünk. A jótállási je-
gyen a vevő által bármilyen szabálytalan javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok
bejegyzése a jótállási jegy érvénytelenségét vonja maga után.
A jótállási jegyen a javító szolgálatnak kell feltüntetni:
• Az igény bejelentésének időpontját,
• A hibajelenséget.
• A javítás módját és idejét, valamint a meghosszabbított jótállás lejárati idejét,
• A javítási munkalap számát.
Javítási munkák kizárólag csak a jótállási jegy alapján és egy számozott javítási sze-
lvény bevonása ellenében végezhetnek a jegyen feltüntetett javító szervizek. A jótállási
jegy szelvényeket tartalmaz, ellenőrizze, hogy minden javításnál kitöltsék a megfelelő
szel vény részt.
A vásárlók jogait és kötelességeit, valamint a gyártókat terhelő kötelezettségeket a
151/2003. (IX. 22) sz. kormányrendelet tartalmazza.
2314 Halásztelek, 11 Rákóczi Ferenc út 90/B
Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626
E-mail: [email protected] Web: www.iweld.hu
17

Figyelem!
A garancia jegyet vásárláskor érvényesíteni kell az LCD kazetta gyári számának feltüntetésével! A garancia
kizárólag azonos napon, kiállított számlával együtt érvényes, ezért a számlát őrizze meg!
Forgalmazó:
IWELD KFT.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc út 90/B
Tel: +36 24 532-625
Fax: +36 24 532-626
Sorszám:
....................................... típusú............................................................ gyári számú .....................................................................................
termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto-
sítjuk az alkatrész utánpótlást.
Vásárláskor kérje a termék próbáját!
Eladó tölti ki:
A vásárló neve: .............................................................................................................................................................................................
Lakhelye: ........................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
Vásárlás napja: ....................... ÉV ............................ HÓ .............................. NAP
Eladó bélyegzője és aláírása:
Jótállási szelvények a kötelező jótállási időre
Bejelentés időpontja: ....................................................................................................................................................................................
Hiba megszüntetésének időpontja: ............................................................................................................................................................
Bejelentett hiba: ............................................................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: .................................................................................................................................................................................
A szerviz neve: .............................................................................................. Munkaszám: .................................................................
....................... ÉV ............................ HÓ .............................. NAP
................................................................................
aláírás
Bejelentés időpontja: ....................................................................................................................................................................................
Hiba megszüntetésének időpontja: ............................................................................................................................................................
Bejelentett hiba: ............................................................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: .................................................................................................................................................................................
A szerviz neve: .............................................................................................. Munkaszám: .................................................................
....................... ÉV ............................ HÓ .............................. NAP
................................................................................
aláírás
JÓTÁLLÁSI JEGY
18

CUTTING EDGE WELDING
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY
Az IWELD Kft. által forgalmazott CE minősített
IWELD NORED EYE
és
IWELD NORED EYE BLACKBASE
folyadékkristályos hegesztő fejpajzs
teljes mértékben megfelel a rá vonatkozó Európai és Magyar
Szabványoknak, többek között az alábbiaknak:
MSZ EN 175 B
DIN EN 175 B
MSZ EN 379
DIN EN 379
ANSI Z87.1-2010
ISEA Z87.1-2010
A gyártónál a teljes CE dokumentáció rendelkezésre áll.
2012. 08.15.
Bódi András
ügyvezető igazgató
Forgalmazó:
IWELD KFT.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc út 90/B
Tel: +36 24 532-625
Fax: +36 24 532-626

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other iWeld Welding Accessories manuals
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Abicor Binzel
Abicor Binzel MF1-Rear operating instructions

Miller
Miller S-74 MPa Plus Technical manual

CK WORLDWIDE
CK WORLDWIDE Remote Amperage Control manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric US-M1745-LS datasheet

Hypertherm
Hypertherm Duramax Series Field Service Bulletin

Tool it
Tool it LCD EXPERT 9/13G user manual