manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jacuzzi
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. Jacuzzi THE ESSENTIALS Series User manual

Jacuzzi THE ESSENTIALS Series User manual

THE ESSENTIALS
170x70
180x78
130/145x130/145
150x90
vasche idromassaggio•whirlpool
baths•baignoires d’hydromassage
Whirlpoolwannen•bañeras de
hidromasaNe•ģňńŐŎŌŀőőŀņōśŅ łŀōōś
preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
preinstallation
KEEP CAREFULLY
pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
preinstalación
CONSÉRVESE CON CUIDADO
предварительной
 
Avvertenze
• Tutte le misure sono espresse in centimetri
• I disegni riportati non sono in scala
Warnings
• All measurements are provided in centimetres
• The reference diagrams are not to scale
Recommandations
• Toutes les mesures sont exprimées en centimètres
• Les dessins reportés ne sont pas à l'échelle
Advertencias
• Todas las medidas se expresan en centímetros
• Los dibujos facilitados no están a escala
Hinweise
• Alle Maßangaben sind in Zentimetern angegeben
• Die abgebildeten Zeichnungen sind nicht maßstabsgetreu
Предупреждения
• Все размеры указаны в сантиметрах
• Чертежи вне масштаба
Italiano............................................................................................ 3
English............................................................................................. 4
Français........................................................................................... 6
Deutsch .......................................................................................... 7
Español ........................................................................................... 9
Русский ........................................................................................ 10
Info
Scheda - preinstallation
Fiche - Blatt - Ficha
Руководство по установке
150x90 .......................................................................................... 12
170x70........................................................................................... 13
180x78........................................................................................... 14
130/145x130/145 ................................................................... 15
3
Info
Le vasche idromassaggio Jacuzzi®, modelli angolari esclusi, sono
disponibili sia con lo schienale a sinistra che a destra. La versio-
ne SX-DX si individua ponendosi davanti alla vasca, di fronte ai
comandi.
La Jacuzzi Europe S.p.A. consiglia l’utilizzo dell’apposito pannel-
lo frontale smontabile, fornito su richiesta, che garantisce una
buona accessibilità per eventuali interventi di manutenzione. A
richiesta sono fornibili pannelli laterali per uno dei due lati corti
o per entrambi (modelli angolari esclusi).
I modelli angolari, per il montaggio e lo smontaggio dei pannelli,
necessitano di una zona libera lungo tutto il bordo della vasca di
circa 50 cm.
Per le vasche ad incasso, o con quadro comandi rivolto verso la
parete, va prevista l’accessibilità all’elettropompa, alla cassetta
elettrica ed alla parte inferiore dei comandi, per eventuali ma-
nutenzioni. L’accesso può essere chiuso con pannelli smontabili
alti almeno 45 cm a partire dal pavimento. Inoltre, va garantita
un’adeguata areazione dell’impianto, con fughe tra il rivestimen-
to della vasca ed i pannelli smontabili, o aperture ben distribuite
e totalmente libere.
Le vasche possono essere installate a muro rivestito ed anche
pavimento nito, in quanto lo spazio disponibile tra il fondo del-
la vasca ed il pavimento stesso consente il montaggio di sifoni/
scatole sifonate di adeguato ingombro. Lo scarico a pavimen-
to (rif. 1), dovrà essere predisposto alla giusta distanza dal foro
di scarico della vasca quotato nella scheda tecnica (quota Y), in
funzione del sifone (non fornito) che si intende utilizzare.
Per tutti i modelli è necessario prevedere l’allacciamento della
cassetta elettrica, (grado di protezione: IP55 o superiore) - da pre-
disporre a cura del Cliente (rif. 2), alla rete elettrica dell’immobile
ed all’impianto di terra. Il cavo può seguire vari percorsi, purché
non vi siano giunzioni volanti; si faccia comunque riferimento al
capitolo“Sicurezza elettrica”.
Si consiglia di predisporre l’alimentazione elettrica con singola
linea monofase (tensione tra fase e neutro: 220-240V).
È possibile alimentare l’apparecchiatura con una linea provvista
di 2 fasi purché la tensione tra fase e fase sia di 220-240V.
Predisposizione acqua calda/fredda
L’erogazione dell’acqua può essere eettuata mediante un grup-
po vasca esterno con bocca a muro (lunghezza minima X), po-
sizionato sui riferimenti 3 o 3a indicati nella scheda tecnica. La
posizione 3b è utilizzabile solamente quando il lato scarico è a
muro.
Qualora non si utilizzi un gruppo vasca con deviatore doccia in-
corporato, occorrerà prevedere, a valle dei rubinetti, un deviato-
re per l’eventuale installazione di una doccetta.

ATTENZIONE: IEC 603351/A2 La pressione dell’im-
pianto idraulico che alimenta l’apparecchiatura non
deve superare i 600 kPa (6 bar).
Sicurezza elettrica
I prodotti per idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi sicuri co-
struiti nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 55014, EN
55014-2.
Essi sono collaudati durante la produzione per garantire la sicu-
rezza dell’utente.
L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato,
che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti,
nonché essere abilitato ad eettuare l’installazione.

È responsabilità dell’installatore la scelta dei materiali,
l’esecuzione corretta dei lavori, la verica dello stato
dell’impianto a cui si allaccia l’apparecchio e l’idoneità
dello stesso a garantire la sicurezza d’uso.
Le vasche idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1”
e pertanto devono essere ssati stabilmente e collegati in modo
permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed
all’impianto di terra.

L’impianto elettrico e quello di terra dell’immobile de-
vono essere ecienti e conformi alle disposizioni di
legge ed alle speciche norme nazionali.

Deve essere previsto un opportuno dispositivo, facente
parte dell’impianto sso ed installato secondo le nor-
mative in vigore, che disconnetta l’apparecchiatura
dalla rete.
Per l’allacciamento alla rete, si impone l’installazione di un interrut-
tore di sezionamento omnipolare, che assicuri la completa discon-
nessione nelle condizioni della categoria di sovratensione III; questo
dispositivo deve essere collocato in una zona che rispetti le prescri-
zioni di sicurezza dei locali bagno.

Interruttore e dispositivi elettrici, nel rispetto del-
le norme, vanno collocati in zona non raggiungibile
dall’utente che sta usando l’apparecchiatura.

Nel caso l’impianto elettrico dell’immobile non sia in
grado di assicurare un’alimentazione costante, si con-
siglia d’installare uno stabilizzatore di tensione prima
dell’apparecchiatura, opportunamente dimensionato
per la potenza della stessa.
L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, in-
terruttori, ecc.) nelle sale da bagno deve essere conforme alle
disposizioni di legge e norme di ogni Stato; in particolare non
è ammessa alcuna installazione elettrica nella zona circostante
l’apparecchiatura per una distanza di 60 cm ed una altezza di
225 cm.
4
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Per il collegamento all’impianto elettrico dell’immobile, dovrà
essere utilizzato un cavo con guaina avente caratteristiche non
inferiori al tipo H 05 VV-F 3x1,5 mm2.

L’impianto elettrico dell’immobile deve essere provvi-
sto di interruttore dierenziale da 0,03 A.

Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ecce-
zione dei dispositivi di comando remoto, devono esse-
re posizionati o ssati in modo che non possano cadere
dentro la vasca. Componenti e apparecchiature sotto
tensione non devono essere accessibili a chi è immerso
nella vasca.

Le vasche idromassaggio Jacuzzi® sono provviste di
morsetto, posto nelle vicinanze della pompa e contrad-
distinto dal simbolo , per il collegamento equipoten-
ziale delle masse metalliche circostanti, come previsto
dalle norme EN 60335.2.60.

ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla linea di
alimentazione elettrica prima di eettuare qualsiasi in-
tervento di manutenzione.
General instructions
Jacuzzi® whirlpool baths, excluding corner models, are available
with the backrest on either the left or right-hand side. The Left-
Right version may be identied by standing in front of the bath
facing the control panel.
Jacuzzi Europe recommends the use of the removable front pan-
el, available on request, which allows access for any necessary
maintenance operations. On request, side panels for one or both
of the short sides of the ”rectangular models”can be supplied.
In the corner models, a gap about 50 cm wide should left along
the entire external border of the bath to allow the assembly and
removal of the panels.
For tted baths, or those with the control panel facing the wall,
access needs to be provided for maintenance to the electrical
pump, the electric box and the area below the control panel.
This access space can be closed with removable panels at least
45cm high, measured from the oor.
Furthermore, adequate ventilation must be available for the
bath unit, with vents between the bath covers and the remov-
able panels, well distributed and non-obstructed.
The baths can be installed against tiled walls and on a tiled oor
because the space available between the bottom of the bath
and the oor is sucient to allow the assembly of adequately
sized siphons/siphon boxes. Make sure that the oor drainage
hole (ref. 1) is correctly positioned (height Y) for the bath drain,
shown in the information sheet, according to the type of siphon
to be used (not supplied).
All models need to have the electrical box, (protection class: IP55
or higher)- to be provided by the Customer (ref. 2), connected
to the electrical supply and correctly earthed. The cable may follow
various routes as long as there are no improvised connections. In all
cases, refer to the ”Electrical safety”chapter.
It is recommended to prepare the electrical power supply with
one single-phase line (voltage between phase and neutral:
220-240V).
The device can be powered with a double phase line, providing
that the voltage between phases is 220-240V.
Hot/cold water supply
The water can be supplied from an external tank unit with a wall
outlet (minimum length X), positioned at references 3 or 3a in-
dicated in the specication sheet. On some models position 3b
can only be used when the drain is against the wall.
If a bath unit is used without a shower diverter, it will be neces-
sary to t a diverter after the taps to allow the future installation
of a shower head.

ATTENTION: IEC 603351/A2 The pressure of the wa-
ter system that supplies the unit must not exceed 600
kPa (6 bar).
5
Electrical safety
Jacuzzi®” hydromassage products are safe appliances, manufac-
tured according to EN 60335.2.60, EN 55014 and EN 55014-2.
They are tested during production to guarantee user safety.
Installation must be carried out by qualied and authorized per-
sonnel, in compliance with current national provisions.

It is the responsibility of the installer to select proper
materials, carry out the work correctly and check the
condition of the system to which the unit will be con-
nected and the unit itself in order to ensure user safety.
Jacuzzi® whirlpool baths are Class “1” appliances and thus must
be securely anchored and permanently connected to the electric
mains and earth system without any intermediate connections.

The electrical system and earth system of the building
must be in working order and must comply with the le-
gal provisions and specic regulations in force in the
country of use.

An appropriate device must be provided, as part of the
xture and installed in compliance with current regu-
lations, which disconnects the equipment from the
mains.
For connection to the mains, it is necessary to install a disconnect-
ing multiple-pole switch that provides full disconnection under
overvoltage category III conditions and place it in an area that com-
plies with the safety prescriptions for bathrooms.

The switch and other electrical devices must be located,
in compliance with regulations, in an area that cannot
be reached by the person using the appliance.

If the building’s electrical system is not able to guaran-
tee a stabile power supply, it is recommended to install
a voltage stabiliser that suitably dimensioned for the
required power upstream of the equipment.
The installation of electrical devices and other equipment (sock-
ets, switches, etc.) in the bathroom must be in strict accordance
with the legal requirements and regulations for each country. In
particular, no electrical installations are to be made within the
area surrounding the appliance in a range of 60 cm horizontally
and 225 cm vertically.
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Connection to the electrical system of the building must be
made using a sheathed cable with characteristics not inferior to
type H 05 VV-F 3x1.5 mm2.

The electrical system of the building must be equipped
with a 0.03 A dierential switch.

Parts which contain electrical components, with the
exception of remote control devices, must be placed or
attached in such a way so they do not fall into the tub.
Powered components and appliances must be accessi-
ble to those persons in the tub.

The Jacuzzi® whirlpool baths are tted with a terminal,
located near the pump and labelled with the symbol
, for the equipotential connection of the surround-
ing metal components, as required by EN 60335.2.60
standards.
WARNING: Disconnect electrical power supply to the tub
before any servicing operation.
6
Indications generales
Les baignoires d’hydromassage Jacuzzi®, sauf modèles à angle,
sont disponibles avec le dossier à gauche ou à droite. La version
à gauche ou à droite est dénie en se plaçant devant la baignoire
face aux commandes.
Jacuzzi Europe conseille l’utilisation du panneau frontal démon-
table, fourni sur demande, qui facilite l’accès pour les éventuelles
interventions de maintenance. Sur les modèles ”rectangulaires”,
des panneaux latéraux pour un des deux côtés courts ou pour
les deux sont fournis sur demande.
Dans les modèles à angle, pour le montage et le démontage des
panneaux, il faut laisser une bande libre d’environ 50 cm le long
du bord externe de la baignoire.
Pour les baignoires à encastrement, ou avec le tableau des com-
mandes tourné vers le mur, il faut prévoir l’accès à l’électropompe,
au boîtier électrique et à la partie inférieure des commandes,
pour les éventuelles interventions de maintenance. L’accès peut
être fermé avec des panneaux démontables d’au moins 45 cm
de hauteur du sol. Il faut par ailleurs garantir une aération adé-
quate de l’installation, avec des espaces entre le revêtement de la
baignoire et les panneaux démontables ou des ouvertures bien
distribuées et totalement libres.
Les baignoires peuvent être installées adossées au mur et sur le
sol ni, car l’espace disponible entre le fond de la baignoire et le
sol permet le montage de siphons/boîtes siphonnées ayant un
encombrement adéquat. L’écoulement au sol (réf. 1) devra être
prévu à la bonne distance (cote Y) du trou d’écoulement, indi-
qué dans la che technique, en fonction du siphon (non fourni)
que l’on veut utiliser.
Pour tous les modèles, il est nécessaire de brancher le boîtier
électrique, (indice de protection: IP55 ou supérieur)- à fournir par
le Client (réf. 2), au secteur et à l’installation de terre. Le câble
peut suivre diérents parcours, à condition qu’il n’y ait pas de
raccordements volants; dans tous les cas, se reporter au chapitre
”Sécurité électrique”.
Il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avec une seule
ligne monophasée (tension entre phase et neutre: 220-240V).
Il est possible d’alimenter l’appareil avec une ligne pourvue de 2
phases à condition que la tension entre phase et phase soit
de 220-240V.
Installation eau chaude/froide
L’arrivée d’eau peut être eectuée moyennant un groupe mélan-
geur externe avec bec verseur (longueur minimum X), position-
né sur les références 3 ou 3a indiqués dans la che technique.
Sur quelques modèles la position 3b n’est utilisable que quand
le côté écoulement est adossé au mur.
Si l’on n’utilise pas un groupe mélangeur avec déviateur de
douche incorporé, il faudra prévoir, en aval des robinets, un dé-
viateur pour l’éventuelle installation d’une douche.

ATTENTION : IEC 603351/A2 La pression de l’instal-
lation hydraulique qui alimente l’appareil ne doit pas
dépasser 600 kPa (6 bar).
Sécurité électrique
Les produits pour hydromassage Jacuzzi® sont des appareils
sûrs, fabriqués conformément aux normes EN 60335.2.60, EN
55014 et EN 55014-2.
Ces appareils ont été testés au cours de leur fabrication an de
garantir la sécurité de l’utilisateur nal.
L’installation doit être conée à un personnel qualié, agréé
pour ce type d’installation et en mesure de garantir le respect
des directives nationales en vigueur.

Il incombe à l’installateur de choisir les matériaux, de
veiller à ce que les travaux soient eectués correcte-
ment, de contrôler l’état de l’installation à laquelle est
raccordé l’appareil, ainsi que de s’assurer de la conformi-
té quant à la sécurité nécessaire durant son utilisation.
Les baignoires d’hydromassage “Jacuzzi® sont des appareils de
classe“1”et doivent par conséquent être xées et raccordées de
façon stable et dénitive, sans raccordements intermédiaires,
au réseau électrique et à la ligne de mise à la terre.

Le circuit d’alimentation électrique et le circuit de mise
à la terre de l’habitation doivent être en parfait état et
conformes aux dispositions légales en vigueur et aux
normes nationales applicables.

Un opportun dispositif, faisant partie de l’installation
xe et installée selon les normes en vigueur, qui décon-
necte l’appareil du réseau doit être prévu.
Pour le raccordement au réseau, il est indispensable d’installer un
interrupteur de sectionnement omnipolaire, garantissant une com-
plète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surten-
sion III; ce dispositif doit être installé dans une zone conforme aux
normes de sécurité applicables aux salles de bain.

Conformément aux normes en vigueur, interrupteur
et dispositifs électriques doivent être installés dans un
endroit non accessible par la personne faisant usage
de l’appareil.

Au cas où l’installation électrique de l’immeuble ne se-
rait pas en mesure d’assurer une alimentation stable,
il est conseillé d’installer un stabilisateur de tension
avant l’appareil, opportunément dimensionné pour la
puissance de celui-ci.
L’installation de dispositifs électriques et d’appareils (prises, in-
terrupteurs, etc.) dans les salles de bain doit être conforme aux
dispositions de la loi et aux normes de chaque État ; en parti-
culier aucune installation électrique n’est admise dans la zone
située autour de l’appareil sur une distance de 60 cm et une hau-
teur de 225 cm.
7
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Pour le branchement à l’installation électrique de l’habitation, il
est nécessaire d’utiliser un câble avec gaine ayant des caractéris-
tiques non inférieures au type H 05 VV-F 3x1,5 mm2.

L’installation électrique de l’habitation doit être pour-
vue d’un interrupteur diérentiel de 0,03 A.

Les parties contenant des composants électriques, ex-
cepté les dispositifs de commande à distance, doivent
être positionnées ou xées de manière à ce qu’elles
ne puissent pas tomber dans la baignoire. Les com-
posants et appareils sous tension ne doivent pas être
accessibles aux personnes présentes dans la baignoire.

Les baignoires d’hydromassage Jacuzzi® sont équipées
d’une borne placée à proximité de la pompe et mar-
quée par le symbole , pour le branchement équipo-
tentiel des masses métalliques adjacentes, comme le
prévoient les normes EN 60335.2.60.

ATTENTION ! Débrancher l’appareil de la ligne d’alimenta-
tion électrique avant d’eectuer toute intervention d’en-
tretien.
Allgemeine Hinweise
Mit Ausnahme der Eckmodelle sind die Hydromassagewannen Ja-
cuzzi® sowohl mit linker als auch mit rechter Rückenlehne liefer-
bar. Rechtsausführung angeboten, d.h. mit Rückenpartie »links«
oder »rechts«, von der Wannenlängsseite, an der die Bedienung
eingebaut ist, gesehen.
Jacuzzi empehlt Ihnen, die spezische und als Sonderzubehör
erhältliche (serienmäßig bei einigen Modellen), abnehmbare
Frontverkleidung zu montieren; diese vor allem elegante Verklei-
dung erlaubt eine gute Zugänglichkeit bei Revisionen bzw. even-
tuellen Wartungsarbeiten. Für die Versionen im »Rechteckdesign«
sind außerdem auf Anfrage Seitenverkleidungssegmente für das
Fuß- oder Kopfende oder beide Wannenenden erhältlich. Um eine
problemlose Montage und Abmontage der Verkleidungspaneele
an Wannenmodellen im »Eckdesign« zu ermöglichen, ist an der
Wannenfrontseite ein Freiraum von etwa 50 cm zu gewährleisten.
Bei Einbauwannen oder Wannen mit Wannenrandsystem an
der Wandseite, ist eine Revisionsönung, um einen einwand-
freien Zugang zur Whirlpooltechnik, zum E-Schaltkasten und
zu den unten an den Bedienungselementen angebrachten An-
schlüssen zu gewährleisten, vorzusehen. Der Zugri kann mit
abnehmbaren Platten, die vom Fußboden aus mindestens 45
cm hoch sind, verschlossen werden. Außerdem ist eine ein-
wandfreie Belüftung der Whirlpooltechnik durch entsprechen-
de Fugen zwischen der Wannenverkleidung und den Paneelen
oder durch Belüftungsgitter, die in regelmäßigen Abständen
vorzusehen sind und keinesfalls abgedeckt werden dürfen, zu
gewährleisten.
Die Wannen können nach dem Veriesen der Wände und auf
fertig veriesten Böden aufgestellt werden, da unter dem Wan-
nenboden ausreichend Zwischenraum zur Verfügung steht, um
einen entsprechend bemessenen Geruchsverschluß bzw. ein
Geruchsverschlußgehäuse zu montieren. Der erforderliche Ab-
stand (Maßangabe Y) zwischen dem Abußrohr (Abb. 1) am Bo-
den und dem Wannenablauf kann dem Datenblatt entnommen
werden und ist entsprechend des zu montierenden Geruchsver-
schlusses (nicht geliefert) zu bemessen.
Für sämtliche Whirlpoolwannen ist der Anschluß des am Unter-
gestell montierten E-Schaltkastens, (Schutzart: IP55 oder höher)
- werden vom Kunden zur Verfügung gestellt (Abb. 2), an der
Netzstromversorgung und der Erdungsanlage vorzunehmen.
Das Anschlußkabel kann beliebig verlegt werden, wobei jedoch
zu berücksichtigen ist, das es direkt - ohne Zwischenschaltun-
gen - und unter Einhaltung der Vorschriften und Bestimmungen
im Abschnitt »Elektrische Sicherheit« anzuschließen ist.
Wir empfehlen die Vorbereitung der Stromversorgung mit einer
einzelnen einphasigen Leitung (Spannung zwischen Phase
und Nullleiter: 220-240V).
Das Gerät kann mit einer Leitung mit 2Phasen versorgt werden,
vorausgesetzt, dass die Spannung zwischen den beiden
Phasen bei 220-240V liegt.
8
Kalt- und warmwasseranschlüsse
Der Wassereinlauf mit einer externen Wannengruppe mit
Wandauslauf erfolgen (Mindestlänge X), sie wird an den Bezugs-
punkten 3 oder 3a des Datenblattes positioniert. Bei einigen
Modellen ist die Montage in Position 3b nur bei Aufstellung der
Wanne mit Ablauf an der Wandseite möglich.
Sollte eine Wannenfüllbatterie ohne Umstellung für die Brause
vorhanden sein, ist hinter den Kalt- und Warmwasserventilen
eine Umstellung zum Anschluß einer eventuellen Handbrause
vorzusehen.

ACHTUNG: IEC 603351/A2 Der Druck der Wasser-
anlage, die das Gerät speist, darf 600 kPa (6 Bar) nicht
überschreiten.
Elektrische Sicherheit
Bei den Hydromassage-Produkten Jacuzzi® handelt es sich
um sichere Geräte, die unter Einhaltung der Richtlinien EN
60335.2.60, EN 55014 und EN 55014-2 hergestellt werden.
Zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers werden die
Geräte während der Herstellung getestet.
Die Installation darf nur von qualizierten und für die Installati-
on befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden
nationalen Richtlinien vorgenommen werden.

Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wäh-
len, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen,
die Anlage, an die das Gerät angeschlossen wird, auf
ihre Ezienz und Eignung zu prüfen, um damit die Be-
triebssicherheit zu garantieren.
Bei den Hydromassagewannen Jacuzzi® handelt es sich um Ge-
räte der Klasse “1”, die stabil zu befestigen und ohne Zwischen-
verbindungen permanent an das Stromversorgungsnetz und
an die Erdungsanlage anzuschließen sind.

Die elektrische Anlage und die Erdungsanlage des
Gebäudes müssen funktionstüchtig sein und den ein-
schlägigen nationalen Gesetzesvorschriften und Richt-
linien entsprechen.

Für die Abtrennung der Gerätes vom Stromnetz muss
eine geeignete Vorrichtung vorgesehen sein, die fes-
ten Bestandteil der Anlage bildet und gemäß den gel-
tenden Bestimmungen zu installieren ist.
Für den Netzanschluss ist ein allpoliger Trennschalter vorgeschrie-
ben, der unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III
die vollständige Abtrennung gewährleistet; dieseVorrichtung muss
in einem Bereich untergebracht sein, der den Sicherheitsvorschrif-
ten für Badezimmer entspricht.

Schalter und elektrische Einrichtungen sind unter Be-
rücksichtigung der Richtlinien in einem Bereich zu in-
stallieren, der vom Benutzer während des Gebrauchs
des Gerätes nicht erreichbar ist.

Sollte die elektrische Anlage des Gebäudes nicht in der
Lage sein, eine stabile Stromversorgung zu gewähr-
leisten, empfehlen wir die Installation eines Span-
nungsstabilisators vor dem Apparat, der für die Lei-
stung derselben entsprechend dimensioniert ist.
Die Installation von elektrischen Vorrichtungen und Geräten
(Steckdosen, Schalter usw.) in Badezimmern muss den beste-
henden Bestimmungen und Normen des jeweiligen Landes ent-
sprechen. Im besonderen ist zu berücksichtigen, dass jede Art
von Elektroinstallationen im Bereich des Gerätes in einem Ab-
stand von mindestens 60 cm und in einer Höhe von mindestens
225 cm zu installieren sind.
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Für den Anschluss an die elektrische Anlage des Gebäudes ist
laut Richtlinie ein ummanteltes Kabel, nicht kleiner als der Typ H
05 VV-F 3x1,5 mm2zu verwenden.

Die elektrische Anlage des Gebäudes muss mit einem
Dierentialschalter von 0,03A ausgestattet sein.

Die Teile, die elektrische Komponenten enthalten, mit
Ausnahme der Vorrichtungen für die Fernbedienung,
müssen so positioniert werden, dass sie nicht in die
Wanne fallen können. Unter Spannung stehende Kom-
ponenten und Apparate dürfen nicht von der Wanne
aus zugänglich sein.

Die Hydromassagewannen Jacuzzi® sind mit einer
Klemme in Pumpennähe, die mit dem Symbol ge-
kennzeichnet ist, ausgerüstet. Wie von den Normen EN
60335.2.60 vorgeschrieben, muss damit der Äquipo-
tentialanschluss der umliegenden metallischen Mas-
sen erfolgen.

ACHTUNG! Vor jedem Wartungseingri muss als erstes
das Gerät vom Stromnetz abgetrennt werden.
9
Generalidades
Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi®, excepto los modelos de
esquina, están disponibles con el respaldo tanto a la izquierda
como a la derecha. La versión dcha.-izda. se determina estando
delante de la bañera, frente a los mandos.
Jacuzzi Europe aconseja utilizar el especíco faldón frontal des-
montable, suministrado opcionalmente, que garantiza el fácil ac-
ceso para las operaciones eventuales de mantenimiento. Para los
modelos ”rectangulares” y a petición se pueden suministrar unos
faldones laterales para uno de los dos lados más cortos o ambos.
En los modelos angulares, para el montaje y desmontaje de los
faldones, se tiene que dejar un espacio libre de unos 50 cm a lo
largo de todo el borde exterior de la bañera.
Para las bañeras encastradas, o cuyo cuadro de mandos está co-
locado hacia la pared, se debe prever el acceso a la electrobom-
ba, a la caja eléctrica y a la parte inferior de los mandos, para
las posibles operaciones de mantenimiento. El acceso se puede
cerrar con paneles desmontables, de 45 cm de alto como míni-
mo desde el suelo. Además hay que garantizar una ventilación
adecuada de la instalación, mediante unos intersticios entre el
revestimiento de la bañera y los faldones desmontables, o unas
aperturas repartidas uniformemente y totalmente libres.
Las bañeras se pueden instalar en la pared y en el suelo acabado,
puesto que el espacio disponible entre el fondo de la bañera y
el propio suelo permite el montaje de sifones de dimensiones
adecuadas. El desaguadero en el suelo se debe disponer a la dis-
tancia correcta (cota Y) desde el oricio de desagüe de la banera
(ref. 1), cumpliendo con las medidas indicadas en la cha técni-
ca, en función del sifón (no suministrado) que se piensa utilizar.
Para todos los modelos es necesario disponer la conexión de
la caja eléctrica, (grado de protección: IP55 o superior)- para ser
proporcionado por el Cliente (réf. 2), con la red eléctrica y tierra.
El cable puede tener recorridos diferentes, con tal que no haya
uniones voladizas; en todo caso, es preciso referirse al capitulo
”Seguridad eléctrica”.
Se recomienda preparar la alimentación eléctrica con línea mo-
nofásica única (tensión entre fase y neutro: 220-240V).
Se puede suministrar alimentación al equipo con una línea que inclu-
ya 2 fases siemprequelatensiónentre fase y faseseade220-240V.
Predisposición agua caliente y fria
El suministro de agua se puede efectuar mediante una batería
de bañera externa con boca mural (longitud mínima X), colo-
cada en las posiciones 3 o 3a indicadas en la cha técnica. En
algunos modelos la posicón 3b se utiliza solamente cuando el
desagüe está hacia la pared.
Al no utilizar un grupo grifería que lleva incorporado el desvia-
dor para la ducha, es necesario disponer, más abajo de los grifos,
un desviador para la instalación eventual de una ducha telefono.

ATENCIÓN: IEC 603351/A2 la presión de la instala-
ción hidráulica que alimenta el equipo no debe superar
los 600 kPa (6 bar).
Seguridad eléctrica
Los productos de hidromasaje Jacuzzi® son aparatos seguros,
fabricados conforme a las normas EN 60335.2.60, EN 55014 y
EN 55014-2.
Son ensayados durante la producción para garantizar la
seguridad del usuario.
La instalación debe ser realizada por personal cualicado, que
debe garantizar el cumplimiento de las disposiciones nacionales
vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación.

Son responsabilidad del instalador la elección de los
materiales, la correcta ejecución de los trabajos, la
comprobación del estado de la instalación a la que se
conecta el equipo y la idoneidad de este para garantizar
la seguridad de uso.
Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® son equipos de clase "1"
y por tanto deben jarse rmemente y conectarse de forma
permanente, sin conexiones intermedias, a la red eléctrica y a
la instalación de tierra.

Las instalaciones eléctrica y de tierra del edicio deben
ser ecaces y conformes a las disposiciones de ley y
normas especícas de cada país.

Debemontarseun dispositivoadecuado,comoparte de
la instalación ja e instalado conforme a las normativas
vigentes, que desconecte el equipo de la red eléctrica.
Para la conexión a la red, es necesario instalar un interruptor de cor-
te omnipolar que garantice la completa desconexión en las condi-
ciones de categoría de sobretensión III; este dispositivo debe colo-
carse en una zona que cumpla las prescripciones de seguridad para
cuartos de baño.

Elinterruptory demásdispositivoseléctricos,conforme
a las normas eléctricas, se deben colocar en una zona
fuera del alcance de la persona que está utilizando el
equipo.

Si la instalación eléctrica del inmueble no permite ga-
rantizar una alimentación estable, se recomienda in-
stalar antes del equipo un estabilizador de tensión de-
bidamente dimensionado para la potencia del aparato.
La instalación de los dispositivos y equipos eléctricos (enchufes,
interruptores, etc.) en los cuartos de baño debe cumplir las
disposiciones de ley y las normas de cada país; en especial no se
admite ninguna instalación eléctrica en la zona que rodea el equipo
hasta una distancia de al menos 60 cm y una altura de 225 cm.
10
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Para la conexión a la instalación eléctrica del edicio, se debe
utilizar un cable con vaina con características no inferiores al
tipo H 05 VV-F 3x1,5 mm2.

La instalación eléctrica del edicio debe estar provista
de interruptor diferencial de 0,03 A.

Laspiezasque contienencomponenteseléctricos,salvo
los dispositivos de control remoto, deben colocarse
o jarse de manera que no puedan caer dentro de
la bañera. Los componentes y equipos bajo tensión
eléctrica no deben estar al alcance de las personas que
utilizan la bañera.

Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® poseen un borne,
ubicado cerca de la bomba y marcado con el símbolo
, que se utiliza para la conexión equipotencial de las
masas metálicas circundantes, según lo que disponen
las normas EN 60335.2.60.
¡ATENCIÓN! Desconecte el equipo de la línea de alimen-
tación eléctrica antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
 
Гидромассажные ванны Jacuzzi®, за исключением угловых мо-
делей, могут быть как с левой, так и с правой спинкой. Мо-
дель ЛЕВ.-ПРАВ. определяется, находясь перед ванной, на-
против команд.
Компания Jacuzzi Europe S.p.A. рекомендует использование
специальной снимаемой панели, поставляемой по заявке,
которая гарантирует доступ для выполнения работ техниче-
ского облуживания. По заявке могут поставляться боковые
панели для одной из коротких сторон или для обеих (за ис-
ключением угловых моделей).
Для угловых моделей для монтажа и демонтажа панелей не-
обходимо свободное пространство вдоль всего борта ван-
ной приблизительно 50 cм.
Для встраиваемых ванн, или для ванн с пультом управления,
обращенным к стене, должен быть предусмотрен доступ к
электронасосу, электрической коробке и нижней части ко-
манд, для возможных работ технического обслуживания. До-
ступ может закрываться посредством снимаемых панелей -
,   , 45 c, от пола. Кроме того, должна
гарантироваться соответствующая вентиляция установки, с
зазорами между покрытием ванной и снимаемыми панелями,
или хорошо распределёнными и полностью свободными про-
ёмами.
Ванны могут устанавливаться при облицованной стене, а
также готовом поле, так как пространство, имеющееся меж-
ду днищем ванной и полом, обеспечивает возможность мон-
тажа сифонов/сифонных коробок соответствующих габари-
тов. Напольный слив (поз. 1), должен предусматриваться на
соответствующем расстоянии от сливного отверстия ван-
ной, указанном в технических характеристиках (значение
Y), в зависимости от используемого сифона (не входящего в
комплект поставки).
Для всех моделей необходимо предусмотреть подсоеди-
нение электрической коробки, (Степень защиты: IP55 или
выше) - быть предоставлен заказчиком (réf. 2), к электриче-
ской сети здания и системе заземления. Кабель может быть
проложен различным образом, но не должно быть времен-
ных соединений; в любом случае, смотрите главу “-
 ”.
Рекомендуется предусмотреть электропитание с одиночной
однофазной линией (    -
: 220-240).
Можно обеспечить питание устройства за счет линии, ос-
нащенной 2 фазами,     -
 220-240.
 / 
Подача воды может осуществляться посредством внешней
группы ванны с настенным изливом (минимальная длина X),
обозначенной позициями 3  3a в технических характе-
ристиках. Позиция 3b может использоваться только при на-
11
стенном сливе. В случае неиспользования группы ванной с
встроенным душевым распределителем, необходимо пред-
усмотреть снизу кранов распределитель для возможной
установки ручного душа.

: IEC 603351/A2  -
 ,   -
,    600 a (6 ).
 
Гидромассажное оборудование Jacuzzi® представляет собой
надежное оборудование, реализованное в соответствии с
нормативами EN 60335.2.60, EN 55014 и EN 55014-2.
Оно подвергается испытаниям в ходе производства для га-
рантии безопасности пользователя.
Установка должна осуществляться квалифицированным
персоналом, который должен гарантировать соблюдение
действующих национальных положений, а также должен
иметь разрешение для выполнения монтажа.
     -
,   , 
 ,    -
,       -
 .
Гидромассажные ванны Jacuzzi® являются оборудованием
класса “1”, поэтому должны прочно фиксироваться и подсо-
единяться на постоянной основе,   -
, к электрической сети и системе заземления.

 ,    -
      -
  ,   -
  .

    -
,    
,     -
 ,  
 .
Для подсоединения к сети необходима установка всеполюсного
выключателя-разъединителя, обеспечивающего полное разъ-
единение при условиях категории перенапряжения III; данное
устройство должно размещаться в зоне соблюдения правил
техники безопасности ванных помещений.

,    , 
  ,  -
  ,    , -
 .

      
   ,
   
 ,  -
   .
Монтаж электрических устройств и оборудования (розеток,
выключателей и т.д.) в ванных комнатах должен соответство-
вать положениям закона, а также нормам всех Государств;
в особенности, не допускаются электрические установки в
зоне, окружающей оборудование, на расстоянии 60 см и на
высоте 225 cм.
2
2
3
3
0
13
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Для соединения с электрической системой здания должен
использоваться кабель с оплёткой, имеющий характеристи-
ки не менее H 05 VV-F 3x1,5 2.

    
  
0.03 A.

,   , 
   -
,     -
  ,      
.     
     ,   
.

  Jacuzzi®  ,
      -
 ,   
  ,   
 EN 60335.2.60.
!    
   - -
  .
12
68
131
109
3a
3
7
60
68 90
37,5
136
158
120
60
150
68
131
109
3a 3
7
60
68 90
37,5
136
158
120
60
150
1
2
3a
3
18(X)
37,5
120
150
18(X)
33
MAX 22
136
158
60
90
IP55
1
2
3a
3
37,5
120
150
18(X)
18(X)
33
MAX 22
136
158
60
90
IP55
1 ½”
1 3 3a
DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT
FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN
   
ALLEGARE IL TESTO DI PREINSTALLAZIONE
ADD TOTHIS SHEET THE PREINSTALLATION INSTRUCTIONS
FICHE À ASSOCIER AU TEXT DE PREINSTALLATION
~ 200 l~ 140 l~ 72 kg ~ 210 kg/m2
180x110x76 cm
~ 100 kg
220-240 V
50/60 Hz
3,5 A
0,7 kW
THE ESSENTIALS
150x90
SX DX
cm
- da predisporre a cura del Cliente
- to be provided by the Customer
- à fournir par le Client
- werden vom Kunden zur Verfügung gestellt
- para ser proporcionado por el Cliente
- быть предоставлен заказчиком
da predisporre a cura del Cliente -
to be provided by the Customer -
à fournir par le Client -
werden vom Kunden zur Verfügung gestellt -
para ser proporcionado por el Cliente -
быть предоставлен заказчиком -
2 2
13
DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT
FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN
   
ALLEGARE IL TESTO DI PREINSTALLAZIONE
ADD TOTHIS SHEET THE PREINSTALLATION INSTRUCTIONS
FICHE À ASSOCIER AU TEXT DE PREINSTALLATION
70
37,5
76
85 130
170
148
60
68
7
~3
3a
3
55
150
120
70
37,5
76
85
130
170
148
60
68
7
~3
3a 3
55 150
120
2
34
148
70
60
76
85
3a
3
130
170
18(X)
18(X)
37,5
1
2
34
148
70
60
76
85
3a
3
130
170
18(X)
18(X)
37,5
1
IP55 IP55
1 ½”
1 3 3a
~ 200 l~ 150 l~ 57 kg ~ 205kg/m2
180x90x74 cm
~ 85 kg
220-240 V
50/60 Hz
3,5 A
0,7 kW
THE ESSENTIALS
170x70
SX DX
cm
- da predisporre a cura del Cliente
- to be provided by the Customer
- à fournir par le Client
- werden vom Kunden zur Verfügung gestellt
- para ser proporcionado por el Cliente
- быть предоставлен заказчиком
da predisporre a cura del Cliente -
to be provided by the Customer -
à fournir par le Client -
werden vom Kunden zur Verfügung gestellt -
para ser proporcionado por el Cliente -
быть предоставлен заказчиком -
2 2
ESEMPIO: lato schienale a muro
EXAMPLE: backrest against wall
EXEMPLE: dossier mural
BEISPIEL: Rückwand mauerseitig
EJEMPLO: respaldo en el lado del muro
: со спинкой к стене
14
78
61
88
180
70
90 70
7
~3
60
68
3a 33c
58
168
127
2
2
3a
3
3c
1
33 90
60
90 180
70
70
19(x)
19(x)
18(x)
78
61
88
90
60
90
180
70
70
19(x)
19(x)
18(x)
78
88
61
3a 3
3c
1
147
IP55
IP55
1 ½”
1 3 3a 3c
~ 260 l~ 160 l~ 63 kg ~ 214 kg/m2
190x99x74 cm
~ 95 kg
220-240 V
50/60 Hz
3,5 A
0,7 kW
THE ESSENTIALS
180x78
cm
cm
DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT
FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN
   
ALLEGARE IL TESTO DI PREINSTALLAZIONE
ADD TOTHIS SHEET THE PREINSTALLATION INSTRUCTIONS
FICHE À ASSOCIER AU TEXT DE PREINSTALLATION
- da predisporre a cura del Cliente
- to be provided by the Customer
- à fournir par le Client
- werden vom Kunden zur Verfügung gestellt
- para ser proporcionado por el Cliente
- быть предоставлен заказчиком
da predisporre a cura del Cliente -
to be provided by the Customer -
à fournir par le Client -
werden vom Kunden zur Verfügung gestellt -
para ser proporcionado por el Cliente -
быть предоставлен заказчиком -
2 2
ESEMPIO: uno schienale a muro
EXAMPLE: one backrest against wall
EXEMPLE: un dossier mural
BEISPIEL: Ein Rückwand mauerseitig
EJEMPLO: un respaldo en el lado del muro
: один из двух спинок
прислонившись к стене
15
100
116
130
145
130 50
26
155
21
185
60
68
7
~3
3
87 155
125
130
130
26
100
116
50
60
6
16(X)
2
3
1
IP55
1 ½”
1 3
~ 300 l~ 175 l~ 72 kg ~ 210 kg/m2
160x160x74 cm
~ 125 kg
220-240 V
50/60 Hz
3,5 A
0,7 kW
THE ESSENTIALS
130/145
x130/145
zona libera  access space
bande libre  freiraum
espacio libre    cm
cm
DIESES DATENBLATT MUSS VOM VORINSTALLATIONS TEXT
FICHA A UNIRSE AL TEXTO DE PREINSTALACIÓN
   
ALLEGARE IL TESTO DI PREINSTALLAZIONE
ADD TOTHIS SHEET THE PREINSTALLATION INSTRUCTIONS
FICHE À ASSOCIER AU TEXT DE PREINSTALLATION
- da predisporre a cura del Cliente
- to be provided by the Customer
- à fournir par le Client
- werden vom Kunden zur Verfügung gestellt
- para ser proporcionado por el Cliente
- быть предоставлен заказчиком
da predisporre a cura del Cliente -
to be provided by the Customer -
à fournir par le Client -
werden vom Kunden zur Verfügung gestellt -
para ser proporcionado por el Cliente -
быть предоставлен заказчиком -
2 2
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modicaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • MARCH 2016
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone Arzene (PN) ITALIA
Phone + 39 0434 859111- Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu - [email protected]
Jacuzzi UK
Jacuzzi® Spa and Bath Ltd
Old Mill Lane - Low Road - Hunslet
Leeds LS10 1RB
Jacuzzi® Hot tubs: [email protected]
Jacuzzi® Bathrooms: [email protected]
Phone: +44 (0)113 2727430 - Fax: +44 (0)113 2727445
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Phone:
0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Phone: 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.eu
info-[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03 300 Cusset Cedex (FRANCE)
Phone: +33 (0)4 70 30 90 50 - Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
info@jacuzzifrance.com
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Jacuzzi® Bathroom España
C/ Comte urgell, 252 local 4
08036 Barcelona
Phone: +34 932 385 031- Fax +34 932 385 032
www.jacuzzi.es
info-[email protected]

Other Jacuzzi Bathtub manuals

Jacuzzi Mynima 80Sphere User guide

Jacuzzi

Jacuzzi Mynima 80Sphere User guide

Jacuzzi Stella User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Stella User manual

Jacuzzi Z Builder Series Operating instructions

Jacuzzi

Jacuzzi Z Builder Series Operating instructions

Jacuzzi ERA Series User manual

Jacuzzi

Jacuzzi ERA Series User manual

Jacuzzi ANAFI Maintenance and service guide

Jacuzzi

Jacuzzi ANAFI Maintenance and service guide

Jacuzzi J-Sha Mi Quick setup guide

Jacuzzi

Jacuzzi J-Sha Mi Quick setup guide

Jacuzzi MORPHOSIS GB11000 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi MORPHOSIS GB11000 User manual

Jacuzzi CORTINA C410000 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi CORTINA C410000 User manual

Jacuzzi FUZION 7236 RH User manual

Jacuzzi

Jacuzzi FUZION 7236 RH User manual

Jacuzzi Delfi User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Delfi User manual

Jacuzzi NOVA Free Standing User manual

Jacuzzi

Jacuzzi NOVA Free Standing User manual

Jacuzzi Moove blower User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Moove blower User manual

Jacuzzi AMIGA PLUS User manual

Jacuzzi

Jacuzzi AMIGA PLUS User manual

Jacuzzi Espree Series User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Espree Series User manual

Jacuzzi R230000 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi R230000 User manual

Jacuzzi desire Maintenance and service guide

Jacuzzi

Jacuzzi desire Maintenance and service guide

Jacuzzi ALENA 5 Manual

Jacuzzi

Jacuzzi ALENA 5 Manual

Jacuzzi ARGA 175x85 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi ARGA 175x85 User manual

Jacuzzi cloud Parts list manual

Jacuzzi

Jacuzzi cloud Parts list manual

Jacuzzi K272000AF User manual

Jacuzzi

Jacuzzi K272000AF User manual

Jacuzzi Luxury Bath User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Luxury Bath User manual

Jacuzzi J-Sha Mi Corner User manual

Jacuzzi

Jacuzzi J-Sha Mi Corner User manual

Jacuzzi J.Touch Parts list manual

Jacuzzi

Jacuzzi J.Touch Parts list manual

Jacuzzi Projecta lagoon 2 Specification sheet

Jacuzzi

Jacuzzi Projecta lagoon 2 Specification sheet

Popular Bathtub manuals by other brands

PHARO Whirlpool 375 manual

PHARO

PHARO Whirlpool 375 manual

American Standard Green Tea 6' X 36" Whirlpool  and Bathing Pool... Specifications

American Standard

American Standard Green Tea 6' X 36" Whirlpool and Bathing Pool... Specifications

Clou InBe IB/05.40305 installation instructions

Clou

Clou InBe IB/05.40305 installation instructions

Crosswater Teardrop Grande US-M11FCS installation instructions

Crosswater

Crosswater Teardrop Grande US-M11FCS installation instructions

Kohler K-1112-HB Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1112-HB Roughing-In Guide

American Standard Williamsburg Elite 2805E SERIES installation instructions

American Standard

American Standard Williamsburg Elite 2805E SERIES installation instructions

Meditub 3054 Installation & operating instructions

Meditub

Meditub 3054 Installation & operating instructions

American Standard Scala Corner 5' 751676-XXX0A parts list

American Standard

American Standard Scala Corner 5' 751676-XXX0A parts list

Meditub 3260 Installation & operating instruction

Meditub

Meditub 3260 Installation & operating instruction

Streamline K-2089-71FSWHSS-DM Owner's manual & installation guide

Streamline

Streamline K-2089-71FSWHSS-DM Owner's manual & installation guide

Aquatic 160304PSL/R Installation data

Aquatic

Aquatic 160304PSL/R Installation data

American Standard Rondo Whirlpool 7242.028W Specifications

American Standard

American Standard Rondo Whirlpool 7242.028W Specifications

American Standard Colony 1749.118 Specifications

American Standard

American Standard Colony 1749.118 Specifications

ILBAGNOALESSI One 8.1497.1 installation instructions

ILBAGNOALESSI

ILBAGNOALESSI One 8.1497.1 installation instructions

Crosswater Duo US-N26CS installation instructions

Crosswater

Crosswater Duo US-N26CS installation instructions

Aston Global MT601-L Installation and owner's manual

Aston Global

Aston Global MT601-L Installation and owner's manual

Fleurco RHAPSODY petite BRH5931 Installation and user guide

Fleurco

Fleurco RHAPSODY petite BRH5931 Installation and user guide

HOESCH ERGO+ Assembly, installation and operation instructions

HOESCH

HOESCH ERGO+ Assembly, installation and operation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.