Jacuzzi Mynima 80 Sphere User manual

Mynima/Essteam(*) for the UK market
80Sphere-90-120
Manuale d’installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Notice d’installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

• Italiano
Installazione ...............................3
• English
Installation................................10
• Français
Installation................................17
• Deutsch
Installation................................76
• Español
Instalación ................................83
•êÛÒÒÍËÈ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ..............................90
80 Sphere TT .......................... 24
80 Sphere TB .......................... 26
90 TT ................................... 28
90 TB ................................... 30
120 TT .................................. 32
120 TB ................................. 34

3
LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Controllare l’eventuale presenza di difetti: una volta in-
stallato il prodotto, la garanzia in caso di danni provoca-
ti da urti o abrasioni non è più valida.
INFO
I box doccia Mynima 80 Sphere (80x80), Mynima 90 (90x90)
eMynima 120 (120x75) possono essere installati con o senza
cristalli a muro, ed essere dotati di sedile; inoltre, possono esse-
re dotati (mod. TT) o meno (mod. TB) di bagno turco e tetto in
cristallo (fare riferimento ai disegni d’assieme).
IÈ prevista solo l’installazione ad angolo, su pareti finite e già
rivestite, ma prive di battiscopa e/o sporgenze.
Il montaggio del box e la sua installazione devono essere ef-
fettuati (seguendo scrupolosamente le istruzioni) da due per-
sone, dato il notevole peso delle parti da montare; si racco-
manda l’uso di guanti protettivi.
IPer un corretto montaggio dei vari componenti deve essere ga-
rantita la perpendicolarità dei muri. I compensatori a muro con-
sentono di recuperare errori di fuori squadra fino a 10 mm.
Prima di iniziare ...
Prima di procedere all’installazione, verificare che siano state ef-
fettuate tutte le relative operazioni di preinstallazione; a tal pro-
posito consultare la relativa scheda allegata.
몇Se l’impianto idraulico di alimentazione è provvisto di uno
scalda acqua istantaneo, verificare che questo abbia una
potenza adeguata. Per versioni a gas, si consiglia di usa-
re modelli a potenza variabile in funzione del volume d’ac-
qua prelevato.
Non usare accumulatori di acqua calda senza pressione.
몇In presenza di acque molto dure è opportuno installare nel-
l’impianto idraulico di alimentazione un decalcificatore, per
evitare e/o ridurre il deposito calcareo.
Installazione del piatto doccia
Togliere il piatto doccia dall’imballo.
solo mod.TT e TB con sedile (con raccordi a pavimento)
I(i1 part.1) Collegare la piletta al tubo di scarico predispo-
sto, siliconando accuratamente i punti di giunzione (part.2).
I(solo per mod. TT; i1 part.3) Dopo aver fissato il tubicino
al raccordo della piletta, farlo passare attraverso il foro indicato;
posizionare quindi il piatto doccia sul pavimento (part.4).
solo mod.TB senza sedile (con raccordi a parete)
I(i1A part.1) Collegare la piletta al tubo di scarico predi-
sposto, siliconando accuratamente i punti di giunzione (part.2);
posizionare quindi il piatto doccia sul pavimento (part.3).
(i1B-1C)Qualora la zona sotto il piatto non venga ri-
vestita (pavimento grezzo) e risulti quindi più bassa ri-
spetto i bordi perimetrali, il piatto stesso può essere sog-
getto a rotture dovute al peso degli utilizzatori. Si consi-
glia quindi di livellare la zona con della malta cementizia
ad alta resistenza (o materiali equivalenti) in modo da as-
sicurare una superficie uniforme di appoggio.
I(i2 part.1) Avvitare la ghiera sulla piletta ed eseguire una
prova di tenuta idraulica.
IMPORTANTE: si consiglia di verificare che non ci
siano perdite dallo scarico, perché ciò non sarà più
possibile a montaggio ultimato. Posizionare il piat-
to su distanziali (in modo da poterlo ispezionare)
e versare, ad esempio, uno o più secchi d’acqua nel
piatto stesso.
I(i2 part.2) Controllare la messa in bolla del piatto, spesso-
rando eventualmente in corrispondenza del bordo (part.3).
I(i2 part.4) Bloccare il piatto al pavimento con del materia-
le apposito.
I(i2 part.5) Siliconare tra piatto e pareti, come indicato; se
la fuga che si crea tra piatto e pareti è notevole, i Centri Assi-
stenza possono fornire profili idonei a coprire il silicone.
NB: solo versioni con cristalli a muro
Per agevolare le operazioni di montaggio, a questo punto è pos-
sibile montare il compensatore “A” (vedi i13 e cap. “Installa-
zione dei cristalli a muro” - Installazione del compensatore “A”).
Installazione del compensatore-colonna
Prima di procedere alle successive fasi di montaggio, si racco-
manda di proteggere il piatto da eventuali urti e/o abrasioni.
I(i3 part.1) Facendo attenzione che il compensatore sia per-
fettamente centrato sulla base d’appoggio del piatto, segnarne
sul muro la posizione.
10mm
10mm
90°90°

4
I(i3 part.2) Dopo aver verificato la perpendicolarità del com-
pensatore, segnarne i punti di fissaggio (part.3).
I(i4 part.1) Spostare il compensatore e forare, inserendo
quindi i tasselli (part.2).
I(i4 part.3) Siliconare le due gole presenti sul retro del com-
pensatore, per tutta la lunghezza.
I(solo per mod. TT; i5 part.1) Riposizionare il compensato-
re sul piatto, facendo uscire dall’asola i cavi elettrici (alimenta-
zione ed eventualmente quelli relativi al circuito allarme e col-
legamento equipotenziale).
Assicurarsi che tutti i cavi escano dall’asola, in modo che non
vengano schiacciati dal compensatore.
I(i5 part.2) Dopo aver controllato che il compensatore sia
centrato sulla base d’appoggio e averne verificato nuovamente la
perpendicolarità, fissare il compensatore come indicato (part.3).
Assemblaggio della colonna
e collegamenti idraulici ed elettrici
Si consiglia di eseguire queste operazioni a pavimento o su un
piano d’appoggio adeguato, mantenendo la colonna in posizio-
ne orizzontale.
I(i6 part.1) Premontare sulle squadrette le viti indicate ed
inserirle nelle apposite guide, portandole in battuta.
I(i6 part.2) Applicare la guarnizione indicata tra trave e co-
lonna, facendo attenzione al suo corretto inserimento.
La parte in rilievo “A” deve essere rivolta verso l’alto.
I(i7 part.1) Infilare la trave sulle squadrette e nella guarni-
zione, fino in fondo; bloccare il tutto con le viti (A) prima, serran-
do quindi le viti (B) (part.2).
I(i8 part.1) Nella parte superiore della trave, collegare il sof-
fione doccia più grande al tubo più lungo (proveniente dal grup-
po di miscelazione); i soffioni doccia più piccoli vanno invece col-
legati al tubo più corto.
I(i8 part.2) Prelevare i supporti dall’imballo dei cristalli ester-
ni e fissarli alla trave, serrando accuratamente.
I(i8 part.3) Sul lato della trave rivolto verso il muro, coprire
il foro con il tappo indicato.
MOD.TT (con funzioni elettroniche)
I(i9 part.1) Siliconare accuratamente intorno ai fori del piatto.
I(i9 part.2) Estrarre la cassetta elettrica dalla colonna e po-
sizionarla provvisoriamente all’esterno della trave; sistemare inol-
tre i cavi elettrici, in modo che risultino accessibili per il succes-
sivo collegamento.
I(i9 part.3-4) Posizionare la colonna sul piatto e infilarla nel
compensatore; fare attenzione che:
- le boccole nella parte inferiore della colonna s’inseriscano nei
fori del piatto.
- i tubi, dal pavimento, passino all’interno delle boccole.
I(i10 part.1)Bloccaretemporaneamente la colonna con le
viti di “sicurezza” indicate.
I(i10 part.2) Avvitare parzialmente le viti indicate.
I(i11.1 part.1) Bloccare la colonna al piatto con le viti indi-
cate.
I(i11.1 part.2) Collegare il tubicino (proveniente dalla pilet-
ta) alla caldaia; quindi allacciare i flessibili del gruppo di miscela-
zione ai tubi di alimentazione, verificandone la tenuta idraulica
(part.3 e 4).
I(i11.2 part.1) Effettuare i collegamenti dell’alimentazione
generale e dell’eventuale cavo d’allarme all’interno della cassetta
elettrica. Posizionare la cassetta all’interno della trave fissandola
quindi alla staffa montata sulla colonna (part.2).
NB: (i11.2 part.3)All’interno della colonna è presente un
morsetto, contraddistinto dal simbolo indicato, per il collega-
mento equipotenziale.
ATTENZIONE! Attenersi scrupolosamente alle indicazioni ri-
portate nel cap. “Sicurezza elettrica”.
- Rispettare la simbologia L:fase;N: neutro; : terra.
- Rimuovere il coperchio della cassetta e, dopo aver effettuato
i collegamenti, richiuderlo, stringendo bene i pressacavi.
몇IMPORTANTE: nei Paesi in cui il valore di tensione
220-240V viene fornito da un sistema bifase (L+L), il
collegamento va in ogni caso effettuato sui morsetti
LeN.
ICollegamento (eventuale) dell’allarme
I modelli TT sono stati progettati con una predisposizione “al-
larme”, individuabile sul display dal tasto ( ). Qualora l’immo-
bile disponga di un circuito di chiamata/soccorso, questo può
essere collegato al box doccia e comandato tramite il suddetto
tasto.
All’interno della cassetta elettronica, vicino al pressacavo “AL-
LARME”, ci sono 2 morsetti segnati con “ALL”, corrispondenti ai
contatti normalmente aperti di un relé, ai quali l’installatore può
collegare il circuito di allarme.
Quando sul display viene premuto il tasto allarme, un relé all’in-
terno della cassetta elettronica attiva il dispositivo di chiama-
ta/soccorso per circa 15 secondi. L’avvisatore di chiamata (suo-
nerie, ronzatori, lampade, ecc.) può essere alimentato sia a 220/240
V che a bassa tensione, ma con un assorbimento massimo di cor-
rente pari a 10 A.
Il collegamento del circuito di allarme dovrà essere effettuato uti-
lizzando un cavo avente caratteristiche non inferiori al tipo H05
VV-F 2x2,5 mm2. L’uso di questo cavo è indispensabile al fine di
assicurare che il pressacavo montato sulla cassetta garantisca l’a-
deguato grado di protezione (tenuta all’acqua) previsto dalle nor-
mative.
NB: Il pressacavo dell’uscita allarme viene chiuso in fabbrica
con un tappo, che deve essere rimosso solo se viene effettua-
to il collegamento “ALLARME”.
I(i11.3) Segnare sul piatto la misura indicata (part.1); fa-
cendo riferimento al segno tracciato, appoggiare al piatto una
staggia controllando che il centro della trave coincida con il se-
gno sul piatto (part.3).
Controllare anche la messa in bolla della colonna (part.4).

5
Bloccare definitivamente la colonna con le viti indicate (part.5).
MOD.TB CON SEDILE
I(i9part.1) Siliconare accuratamente intorno ai fori del piatto.
I(i9 part.3-4) Posizionare la colonna sul piatto e infilarla nel
compensatore; fare attenzione che:
- le boccole nella parte inferiore della colonna s’inseriscano nei
fori del piatto.
- i tubi provenienti dal pavimento passino all’interno delle boc-
cole.
I(i10 part.1) Bloccare temporaneamente la colonna con le
viti di “sicurezza” indicate.
I(i10 part.2) Avvitare parzialmente le viti indicate.
I(i11A part.1) Bloccare la colonna al piatto come indicato.
I(i11A part.2) Allacciare i flessibili del gruppo di miscela-
zione ai tubi di alimentazione, verificandone la tenuta idraulica
(part.3).
NB: (i11.A part.4)All’interno della colonna è presente un
morsetto, contraddistinto dal simbolo indicato, per il collega-
mento equipotenziale.
I(i11.3) Segnare sul piatto la misura indicata (part.1); fa-
cendo riferimento al segno tracciato, appoggiare al piatto una
staggia controllando che il centro della trave coincida con il se-
gno sul piatto (part.3).
Controllare anche la messa in bolla della colonna (part.4).
Bloccare definitivamente la colonna con le viti indicate (part.5).
MOD.TB SENZA SEDILE
I(i11B part.1) Siliconare accuratamente intorno ai fori del
piatto.
I(i11B part.2) Avvicinare la colonna al muro e allacciare i
flessibili del gruppo di miscelazione agli attacchi a muro; verifi-
carne quindi la tenuta idraulica.
I(i11B part.3) Posizionare la colonna sul piatto e infilarla nel
compensatore; fare attenzione che le boccole nella parte inferio-
re della colonna s’inseriscano nei fori del piatto.
I(i11B part.4) Bloccare temporaneamente la colonna con
le viti “di sicurezza” indicate.
I(i11B part.5) Avvitare parzialmente le viti indicate.
I(i11C) Segnare sul piatto la misura indicata (part.1); fa-
cendo riferimento al segno tracciato, appoggiare al piatto una
staggia controllando che il centro della trave coincida con il se-
gno sul piatto (part.3).
I(i11D) Controllare la messa in bolla della colonna e bloc-
care definitivamente la colonna con le viti indicate (part.2).
I(i11.D part.3)All’interno della colonna è presente un mor-
setto, contraddistinto dal simbolo indicato, per il collegamento
equipotenziale.
I(i12 part.1) Chiudere la parte superiore della trave con la
copertura a scatto.
SOLO MOD.TT
(i12 part.2) Staccare il film di protezione dalle guarnizioni (con-
tenute nell’imballo del tetto) e applicarne una in testa (part.3a)
e due lungo la trave, nelle apposite sedi (esternamente al coper-
chio, part.3b).
INSTALLAZIONE DEI CRISTALLI A MURO
Installazione del compensatore “A”
I(i13 part.1) Posizionare il compensatore “A” nell’angolo d’in-
stallazione secondo la quota indicata.
Verificarne la messa in bolla e segnare i punti di foratura.
ATTENZIONE! La quota ha come riferimento il bordo del
piatto e non il muro.
I(i13 part.2) Togliere il compensatore, forare ed inserire i
tasselli; riposizionare quindi il compensatore e, dopo averne con-
trollato la messa in bolla (part.3), fissarlo come indicato (part.4).
Installazione del cristallo “B”
I(i14 part.1) Sul cristallo, dalla parte rivolta verso il muro, ap-
plicare la striscia di protezione in gomma espansa.
I(i14 part.2) Partendo dal profilo in alluminio, montare la
guarnizione inferiore (verificare che la parte di cristallo che s’in-
serisce nella colonna non sia coperto dalla guarnizione).
Infilare quindi il cristallo “B” nella colonna e quindi posizionarlo in
appoggio al compensatore “A” (part.3).
I(i15 part.1-2) Facendo attenzione alle quote indicate e pren-
dendo come riferimento i fori del profilo cristallo “B”, forare il com-
pensatore “A” con la punta in dotazione; a questo, fissare il cristallo.
I(i16 part.1-2) Servendosi dell’attrezzo apposito, inserire la
guarnizione “L” tra il cristallo e la colonna, curandone il posizio-
namento.
Installazione del cristallo “D”
I(i17 part.1) Secondo le quote indicate, segnare i punti di
foratura, forare ed inserire i tasselli.
I(i17 part.2) Fissare i cilindri filettati “S1” (facendo atten-
zione che l’asola sia orizzontale); avvitare quindi le coperture “S2”
(part.3).
I(i18 part.1) Sul cristallo, dalla parte rivolta verso il muro, ap-
plicare la striscia di protezione in gomma espansa.
IPartendo dal profilo in alluminio, montare la guarnizione infe-
riore (verificare che la parte di cristallo che s’inserisce nel pro-
filo del cristallo “B” non sia coperto dalla guarnizione).
(i18 part.2) Inserire nel profilo del cristallo “B” il cristallo “D”.
I(i19 part.1) Controllare l’esatta corrispondenza tra il foro
sul cristallo e il distanziale “S”; se non si verifica tale condizio-
ne, agire sulla vite e sull’asola del distanziale, fino a farlo com-
baciare con il foro del cristallo (part. A, B, C e D).

6
I(i20 part.1) Oltre a controllare, mediante la dima fornita, che
la distanza tra il cristallo ed il bordo del piatto rimanga costante,
controllare anche che il distanziale “S” risulti in battuta sul cristal-
lo “D”; se non si verifica tale condizione, ruotare il componente
“S2” fino a quando non sarà in appoggio sul cristallo (i20
part.2A).
I(i20 part.2B) A questo punto, bloccare il cristallo come in-
dicato, applicando quindi il cappuccio “S6”.
Installazione del compensatore “E”
I(i21 part.1) Forare il compensatore “E” utilizzando come gui-
da i fori già presenti.
I(i21 part.2-3) Sempre verificando la posizione del cristallo
“D” con l’apposita dima, portare il compensatore “E” in battuta sul
profilo indicato e segnare i punti di foratura.
I(i21 part.4) Togliere il compensatore, forare ed inserire i tas-
selli; siliconare nella parte posteriore del compensatore come in-
dicato (part.5), riposizionare quindi il compensatore e fissarlo co-
me indicato (part.6).
I(i22 part.1) Prendendo come riferimento i fori del com-
pensatore “E”, dopo averne controllato la messa in bolla, forare il
profilo del cristallo “D”; fissare quindi il compensatore come indi-
cato.
NB: La massima sporgenza ammessa del cristallo rispetto al
compensatore è di 10 mm.
I(i23 part.1) Servendosi dell’attrezzo apposito, inserire la
guarnizione “L” tra il cristallo “D” e il profilo del cristallo “B”, cu-
randone il posizionamento.
(part.2) Porre quindi del silicone alla base del profilo cristallo, co-
me indicato.
NB: Per non avere il silicone in vista, bisogna rimuovere i cri-
stalli D e B e applicare il silicone sul piatto, sulla zona d’ap-
poggio dei profili.
VARIANTE PER MODELLI SENZA CRISTALLI A MURO
I(i21A part.1) Posizionare il compensatore “E” nell’angolo
d’installazione secondo le quote indicate.
Verificarne la messa in bolla e segnare i punti di foratura indicati.
ATTENZIONE! Le quote hanno come riferimento il bordo del
piatto e non il muro.
I(i21A part.2) Togliere il compensatore, forare ed inserire i
tasselli; siliconare nella parte posteriore del compensatore come
indicato (part.3) riposizionare quindi il compensatore e, dopo aver-
ne controllato la messa in bolla, fissarlo come indicato (part.4).
Installazione del cristallo “F”
I(i24 part.1) Sul cristallo, dalla parte rivolta verso il muro, ap-
plicare la striscia di protezione in gomma espansa.
I(i24 part.2) Partendo dal profilo in alluminio, montare la
guarnizione inferiore (verificare che la parte di cristallo che s’in-
serisce nella colonna non sia coperto dalla guarnizione).
Infilare quindi il cristallo “F” nella sede della colonna, come indi-
cato; farlo scorrere quindi fino ad ottenere la distanza indicata, ve-
rificando che sia perpendicolare alla colonna (part.3-4).
Installazione del compensatore “G”
I(i25 part.1) Forare il compensatore “G” usando come gui-
da i fori indicati.
I(i25 part.2-3) Portare il compensatore “G” in battuta sul pro-
filo indicato e segnare i punti di foratura.
I(i25 part.4) Togliere il compensatore, forare ed inserire i tas-
selli; siliconare nella parte posteriore del compensatore come in-
dicato (part.5) riposizionare quindi il compensatore e fissarlo co-
me indicato (part.6).
I(i26 part.1) Verificare la perpendicolarità tra cristallo e co-
lonna; quindi, prendendo come riferimento i fori del compensato-
re “G”, dopo averne controllato la messa in bolla, forare il profilo
del cristallo “F”; fissare quindi il compensatore con le viti indicate.
La massima sporgenza ammessa del cristallo rispetto al com-
pensatore è di 10 mm.
I(i26 part.2) Servendosi dell’attrezzo apposito, inserire la guar-
nizione “L2” tra cristallo e colonna, curandone il posizionamento.
VARIANTE PER MODELLI SENZA CRISTALLI A MURO
I(i25A part.1-2) Posizionare il compensatore “G” nell’ango-
lo d’installazione secondo le quote indicate.
Verificarne la messa in bolla e segnare i punti di foratura.
ATTENZIONE! Le quote hanno come riferimento la parete del-
la colonna.
I(i25A part.3) Togliere il compensatore, forare ed inserire i
tasselli; siliconare nella parte posteriore del compensatore come
indicato (part.4), riposizionare quindi il compensatore e, dopo aver-
ne controllato la messa in bolla, fissarlo come indicato (part.5).
Montaggio del sedile
modelli TT
I(i27 part.1) Posizionare la guarnizione nella rispettiva sede
e avvicinare il sedile alla colonna; collegare quindi il tubo del trop-
po-pieno al raccordo situato sul sedile (part.2).
I(i28 part.1) Fissare il sedile alla colonna.
I(i28 part.2) Collegare quindi i tubi (contrassegnati) come
indicato, agganciandoli al sedile.
NB: il tubo di destra (A) è quello dell’aria, quello di sinistra (B)
del vapore.
I(i28 part.3) Completare l’operazione fissando la seduta.
modelli TB
I(i28A part.1) Posizionare la guarnizione nella rispettiva se-
de e fissare il sedile alla colonna (part.2).
I(i28A part.3) Fissare la seduta.
INSTALLAZIONE DEI CRISTALLI ESTERNI
Installazione del cristallo “H”
I(i29 part.1-2) Avvitare sulla trave i distanziali indicati.

7
I(i30-30A part.1) Partendo dal profilo in alluminio, montare
la guarnizione inferiore.
Inserire il cristallo “H” all’interno del compensatore “G ( part.2-3).
ATTENZIONE! Nel caso della versione con cristalli a muro
90-120, verificare che il profilo del cristallo e il compensatore
combacino perfettamente.
I(i31) Bloccare il cristallo al piatto come indicato:
-(part.1): dall’interno, montare la squadretta “T”, che sarà fis-
sata al piatto come indicato (part.2).
-(part.3): dall’esterno, montare la squadretta “T2”, che verrà
quindi fissata dall’interno come indicato (part.4), senza però ser-
rare del tutto la vite.
I(i32-32A part.1) Bloccare il cristallo al distanziale, seguen-
do la sequenza indicata, senza serrare completamente.
ATTENZIONE! Fare attenzione al verso corretto di montaggio
delle rondelle sagomate “R”.
I(i32-32A part.2) Se il cristallo non è in bolla, agire sul di-
stanziale (part.3); verificare inoltre la perpendicolarità indicata
(part.2a), eseguendo eventualmente dei leggeri spostamenti del
cristallo.
I(i32-32A part.4) Bloccare completamente il distanziale e la
piastrina “T”, come indicato (part.5).
I(i32-32A part.6) Applicare quindi a pressione le coperture.
I(i33-33A-33B-33C part.1) Dopo aver verificato la messa
in bolla del cristallo “H”, prendere come riferimento i fori del com-
pensatore “G” e forare il profilo del cristallo “H”; fissare quindi il
compensatore come indicato.
(part.2) Servendosi dell’attrezzo apposito, inserire la guarnizione
come indicato, curandone il posizionamento.
(part.3) Porre quindi del silicone tra i profili e il piatto.
Per non avere il silicone in vista, bisogna rimuovere i cristalli F
e H e applicare il silicone sul piatto, sulla zona d’appoggio dei
profili, e nella zona di accoppiamento degli stessi.
Installazione del cristallo “I”
I(i34-34A-34B-34C part.1) Montare la guarnizione inferio-
re; quindi inserire il cristallo “I” nel compensatore “E”, come indi-
cato (part.2).
ATTENZIONE! Nel caso della versione con cristalli a muro,
prima di forare verificare che il profilo del cristallo e il compen-
satore combacino perfettamente.
I(i35) Bloccare il cristallo al piatto come indicato:
-(part.1): dall’interno, montare la squadretta “T”, che sarà fis-
sata al piatto come indicato (part.2).
-(part.3): dall’esterno, montare la squadretta “T2”, che verrà
quindi fissata dall’interno come indicato (part.4), senza però ser-
rare del tutto la vite.
I(i36 part.1) Bloccare il cristallo al distanziale, seguendo la
sequenza indicata, senza serrare completamente.
I(i36 part.2-3) Se il cristallo e la trave non sono in bolla, agi-
re sul distanziale (part.4).
I(i36 part.5) Bloccare completamente il distanziale.
I(i37 part.1) Bloccare completamente la piastrina “T”, come
indicato e applicare quindi a pressione le coperture.
I(i38-38A-38B-38C part.1-2) Avendo come riferimento i fori del
compensatore “E”, forare il profilo del cristallo e fissare il compensatore.
(part.3) Servendosi dell’attrezzo apposito, inserire la guarnizione
come indicato, curandone il posizionamento.
(part.4) Porre quindi del silicone tra i profili e il piatto.
Per non avere il silicone in vista, bisogna rimuovere i cristalli D
eIeapplicareilsiliconesulpiatto, sulla zona d’appoggio dei
profili, e nella zona di accoppiamento degli stessi.
Installazione della porta “P”
I(i39 part.1) Fissare le maniglie alla porta come indicato; in-
serire quindi le boccole nelle cerniere (part.2).
I(i40 part.1) Inserire le protezioni in plastica sotto la porta;
accostarla quindi al cristallo “H”, inserendo le cerniere della porta
in quelle del cristallo e fermandole con i perni filettati (part.2).
I(i41 part.1-2) Allentare le viti delle cerniere e verificare la
perfetta chiusura dei magneti, nonché la distanza (che deve ri-
sultare costante) tra il lato inferiore della porta e il piatto (trami-
te le protezioni di plastica); se tale condizione non si verifica, far
slittare l’assieme cerniera fino a far combaciare i magneti; agire
anche con l’ausilio di un tassello di legno e un martello di gom-
ma, portando in battuta le due guarnizioni magnetiche (part.3).
Terminata tale operazione, serrare le viti (part.4).
Rimuovere quindi le protezioni (part.5).
MODELLI CON CRISTALLI A MURO
I(i42 part.1) Applicare a scatto i profili “U”, come indicato.
MODELLI senza CRISTALLI A MURO
I(i42A part.1) Applicare a scatto i profili “J” e quelli “U”, co-
me indicato (part.2).
TUTTI I MODELLI
I(i42 part.2 ei42A part.3) Inserire sulle cerniere le
coperture.
I(i42B part.1) Assemblare sulla guarnizione i due terminali. To-
gliere la pellicola dal biadesivo del terminale indicato e applicare quin-
di la guarnizione sulla porta (part.2), assicurandosi che il profilo con
la calamita aderisca perfettamente al biadesivo del terminale.
I(i43 part.1) Avvitare il flessibile doccia all’asta, interponen-
do il filtro a rete, avvitare la doccetta e applicare le mensole, co-
me indicato (part.2); montare quindi il coperchio sulla piletta
(part.3).
Montaggio del profilo sotto-porta
TUTTI I MODELLI
I(i44 part.1-2) Montare le due testate alle estremità del pro-
filo sotto porta.
NB: la forma delle due testate varia tra modello e modello
(part.2a).

Mettere quindi un filo di silicone sulla parte inferiore del profilo,
su tutta la lunghezza, come indicato.
I(i44 part.2) Applicare quindi il profilo sul piatto, in modo
che vada in battuta sui profili dei cristalli “I” (part.2a)e“H”(part.2b)
come indicato.
Mantenere il profilo in posizione con del nastro adesivo, fino alla
completa asciugatura del silicone.
Porre infine del silicone alla base del profilo, come indicato nel
part.2a.
Montaggio tetto (mod. TT)
MODELLI CON CRISTALLI A MURO
I(i45 part.1-2) Inserire i supporti in gomma per il tetto, fa-
cendo attenzione al verso di inserimento.
I(i46 part.1-2) Inserire quindi le guarnizioni.
NB: fare attenzione che la guarnizione da montare sulla porta
è diversa dalle altre.
I(i51 part.1) Verificando che il lato liscio del cristallo sia ri-
volto verso il basso, appoggiare il tetto sulle guarnizioni dei cri-
stalli a muro e bloccarlo ai supporti con gli eccentrici e le viti in-
dicate (part.2). Se fosse necessario, ruotare gli eccentrici in mo-
do da allineare l’asola con i fori presenti sui supporti.
MODELLI senza CRISTALLI A MURO
I(i46A part.1) Inserire i supporti in gomma per il tetto, fa-
cendo attenzione al verso di inserimento.
NB: una parte del supporto deve essere staccata e gettata.
I(i46A part.1-2) Applicare le guarnizioni.
NB: fare attenzione che la guarnizione da montare sulla porta
è diversa dalle altre.
I(i47 part.1) Appoggiare il profilo ad “L” (quello più corto)
sopra la trave, prestando attenzione che sia in battuta sul muro;
verificarne la messa a bolla e segnare i 3 punti di foratura (part.2).
Forare, inserire i tasselli e fissare il profilo ad “L (part.3).
NB: se necessario, rifilare le guarnizioni sopra la trave, in mo-
do che il profilo ad “L” appoggi direttamente sulla trave.
I(i48 part.1) Posizionare l’altro profilo ad “L” come indicato,
verificarne la messa a bolla e segnare i punti di foratura (part.2).
Forare, inserire i tasselli e fissare il profilo ad “L (part.3).
I(i49) Nel caso che errori di perpendicolarità del muro non
consentissero il perfetto accoppiamento dei profili a L, applicare
l’angolare di copertura A, come indicato, rimuovendo la pellicola
dal biadesivo ed incollandolo sotto i profili.
I(i50 part.1) Verificando che il lato liscio del cristallo sia ri-
volto verso il basso, appoggiare il tetto sulle guarnizioni dei pro-
fili ad “L” e bloccarlo ai supporti con gli eccentrici e le viti indica-
te (part.2).
Se fosse necessario, ruotare gli eccentrici in modo da allineare
l’asola con i fori presenti sui supporti sottostanti.
Prima di consegnare l’apparecchiatura all’utente, sarà op-
portuno, in sua presenza, eseguire un ciclo dimostrativo
di tutte le funzioni, nonchè suggerire frequenza e moda-
lità delle manutenzioni ordinarie.
Sicurezza elettrica
I box doccia MYNIMA TT Jacuzzi®sono apparecchi sicuri, costruiti
nel rispetto delle norme EN 60335.2.60 eTS 2000/01 ed ap-
provati dall’Istituto di Certificazione T.Ü.V. Essi sono collau-
dati durante la produzione per garantire la sicurezza dell’utente.
몇È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-
teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei
lavori, la verifica dello stato dell’impianto a cui si
allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a ga-
rantire la sicurezza d’uso.
I box doccia MYNIMA TT Jacuzzi®sono apparecchi di classe “I”e
perciò devono essere fissati stabilmente e collegati in modo per-
manente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’im-
pianto di terra.
몇L’impianto elettrico e quello di terrra dell’immobile
devono essere efficienti e conformi alle disposizio-
ni di legge ed alle specifiche norme nazionali.
Per l’allacciamento alla rete elettrica, si impone l’installazione di
un interruttore di sezionamento omnipolare, da collocare in una
zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza dei locali bagno. Det-
to interruttore omnipolare, di tipo normalizzato, dovrà garantire
un’apertura dei contatti di almeno 3 mm, ed essere idoneo a ten-
sioni di 220-240 V e correnti fino a 16 A.
몇Interruttore e dispositivi elettrici, nel rispetto delle
norme, vanno collocati in zona non raggiungibile
dall’utente che sta usando l’apparecchiatura.
몇Nel caso l'impianto elettrico dell'immobile non sia
in grado di assicurare un'alimentazione costante,
si consiglia d'installare uno stabilizzatore di ten-
sione prima dell'apparecchiatura, opportunamente
dimensionato per la potenza della stessa.
L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, inter-
ruttori, ecc.) nelle sale da bagno dev’essere conforme alle dispo-
sizioni di legge e norme di ogni Stato; in particolare, non è am-
messa alcuna installazione elettrica nella zona circostante il box
doccia per una distanza di 60 cm ed un’altezza di 225 cm.
0,6 m
0,6 m
2,25 m
8

9
Per il collegamento all’impianto elettrico dell’immobile, dovrà es-
sere utilizzato un cavo con guaina avente caratteristiche non in-
feriori al tipo H 05 VV-F 3x2,5 mm2.
몇L’impianto eletrico dell’immobile deve essere prov-
visto di interruttore differenziale da 0,03 A.
I box doccia MYNIMA Jacuzzi®sono provvisti di un morsetto, po-
sto in corrispondenza della giunzione trave-colonna e contraddi-
stinto dal simbolo , per il collegamento equipotenziale delle-
masse metalliche circostanti, come previsto dalle norme EN
60335.2.60.
JACUZZI EUROPE S.p.A. declina ogni responsabilità qualora:
L’installazione venga eseguita da personale non qualificato e/o non
abilitato ad eseguire l’installazione stessa.
Non vengano rispettate le norme e disposizioni di legge relative
agli impianti elettrici degli immobili in vigore nello Stato in cui vie-
ne eseguita l’installazione.
Non vengano rispettate le disposizioni di installazione e manu-
tenzione riportate sul presente manuale.
Vengano usati per l’installazione materiali non idonei e/o non cer-
tificati.
I box doccia vengano posti in opera non conformemente alle nor-
me succitate.
Vengano eseguite operazioni non corrette che riducano il grado
di protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’ac-
qua o modifichino la protezione contro l’elettrocuzione per con-
tatti diretti ed indiretti, o altresì generino condizioni di isolamen-
to, dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali.
Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell’apparec-
chio rispetto allo stato di fornitura, facendo decadere la respon-
sabilità del Costruttore.
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o u-
sando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A

10
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLING.
Check for any defects: once the product has been installed,
the guarantee is no longer valid in the event of damage
caused by knocks or abrasion.
INFO
Mynima 80 Sphere (80x80), Mynima 90 (90x90) and Mynima
120 (120x75) shower enclosures can be installed with or without
wall-mounted glass panels, and can be equipped with a seat. They
can also be equipped with (mod. TT) or without (mod. TB) a steam
bath and glass top (see the glass panel unit diagrams).
IThe shower enclosure must be installed in a corner on finished
and tiled (or water-proof) walls, but without skirting and/or pro-
jecting parts.
Assembling and installing the shower enclosure must be car-
ried out (in strict compliance with the manufacturer's instruc-
tions) by two people. Given the considerable weight of the com-
ponents to be handled, it is advisable to wear protective gloves.
ITo assemble the various components in the correct way, the
walls of the installation corner must be straight. Wall compen-
sators let you recover crookedness by up to 10 mm.
Before starting...
Before proceeding with installation, check that all the relevant pre-
installation operations have been carried out; see the attached
technical card for this.
몇If the water supply system is equipped with an instant wa-
ter heater, check that this is powerful enough. For gas mod-
els, we recommend that you use models with variable pow-
er in relation to the volume of water drawn off. Do not use
hot water accumulators without pressure.
몇In areas of very hard water it is necessary to install a scale-
remover in the water system, to prevent and/or reduce the
formation of scale.
Installing the shower tray
Remove the shower tray from its packaging
only mod. TT and TB with seat (with floor level connections)
I(i1 detail 1) Connect the drainage column to the prepared
drain pipe, and carefully apply silicone to the connections (detail 2).
I(only for models TT; i1 detail 3) After fastening the small
pipe to the drainage column connector, pass it through the hole
shown; then position the shower tray on the floor (detail 4).
only TB model without seat (with wall connectors)
I(i1A detail 1) Connect the drainage column to the prepared
drain pipe, and carefully apply silicone to the connections (detail
2); then position the shower tray on the floor (detail 3).
(i1B-1C)Should the area under the shower tray not
be finished (rough floor) and therefore be lower than the
edges of the perimeter, the shower tray may be subject
to breakage due to the weight of the users. The area mu-
st be levelled with high-resistance mortar (or a similar
material) in order to ensure a uniform resting surface.
I(i2 detail 1) Fasten the ring nut to the drainage column and
test for water tightness.
IMPORTANT: it is advisable to check that there are
no leaks from the drain, as it will no longer be pos-
sible to check when it has been assembled. For ex-
ample, place the shower tray on spacers (in order
to check) and pour one or more buckets of water
into the shower tray.
I(i2 detail 2) Check that the shower tray is flat, if necessary
adjust it at the edge (detail 3).
I(i2 detail 4) Fasten the shower tray to the floor using suit-
able a substance.
I(i2 detail 5) Apply silicone between the shower tray and
the walls, as shown. If the gap that is created between the show-
er tray and the walls is considerable, the Service Centres can
supply suitable profiles to cover the silicone.
N.B. Only models with wall-mounted glass panels
To make assembly operations easier, it is possible at this point
to attach compensator “A” (see i13 and “Installing the wall-
mounted glass panels” chapter - "Installing compensator “A”).
Installing the compensator-fixture panel
Before proceeding with the following assembly phases, it is advis-
able to protect the shower tray from any knocks and/or abrasion.
I(i3 detail 1) Making sure that the compensator is perfectly cen-
tred on the base of the shower tray, mark the position on the wall.
10mm
10mm
90°90°

11
I(i3 detail 2) After checking that the compensator is straight,
mark the points for fastening (detail 3).
I(i4 detail 1) Remove the compensator and drill the holes,
then insert the dowels (detail 2).
I(i4 detail 3) Apply silicone to the two grooves on the back
of the compensator, along the entire length.
I(only for models TT; i5 detail 1) Replace the compensator
on the shower tray, making the electric cables come out of the
slot (for the power supply and any others for the alarm circuit
and equipotential connection).
Make sure that all the cables come out of the slot, so that they
will not be squashed by the compensator.
I(i5 detail 2) After checking that the compensator is cen-
tred on the base and checking that it is straight again, fasten it
as shown (detail 3).
Assembling the fixture panel,
and water and electrical connections
It is advisable to carry out these operations at floor level or on a suit-
able flat surface, keeping the fixture panel in a horizontal position.
I(i6detail1) Pre-assemble the screws shown on the brack-
ets and insert them into their runners, so that they line up.
I(i6 detail 2) Apply the indicated gasket between the cross-
bar and the column, making sure it is properly inserted.
Part "A" in relief must face upward.
I(i7 detail 1) Insert the crossbar on the brackets and in the
gasket, all the way; lock all of this in place with the screws (A)
first, then tighten the screws (B) (detail 2).
I(i8 detail 1) At the top of the crossbar, connect the largest show-
er blower to the longest hose (coming from the mixer unit); instead
the smaller shower blower must be connected to the shortest hose.
I(i8 detail 2) Remove the supports from the external glass pan-
el packaging and fasten them to the crossbar, tighten carefully.
I(i8detail3) On the side of the crossbar facing the wall, cov-
er the hole with the indicated plug.
MOD.TT (with electronic functions)
I(i9 detail 1) Carefully silicone around the holes in the shower tray.
I(i9 detail 2) Take the electric wiring box out of the fixture
panel and provisionally position it on the outside of the crossbar.
Then arrange the electric cables, so that they are accessible for
future connection.
I(i9 detail 3-4) Position the fixture panel on the shower tray
and insert it into the compensator. Make sure that:
- the bushes at the bottom of the fixture panel are inserted in-
to the holes in the shower tray.
- the pipes at floor level pass inside the bushes.
I(i10 detail 1) Fasten the fixture panel at the same time us-
ing the “safety” screws as shown.
I(i10 detail 2)Slightly tighten the screws as shown.
I(i11.1 detail 1) Fasten the fixture panel to the shower tray
using the screws as shown.
I(i11.1 detail 2) Connect the short pipe (from the drainage
column) to the boiler, then connect the flexible hoses on the mix-
er unit to the supply pipes, checking for water tightness (detail
3 and 4).
I(i11.2 detail 1) Connect the general power supply and any
alarm cable inside the electric wiring box. Position the wiring box
on the inside of the crossbar, and then fasten it to the bracket on
the fixture panel (detail 2).
N.B. (i11.2 detail 3)There is a terminal inside the fixture pan-
el, marked with the given symbol, for equipotential connection.
WARNING! Carefully follow the instructions in the “Electrical
Safety” chapter.
- Follow the L- phase, N- neutral and earth symbols.
- Remove the wiring box cover and, after connecting, put it back
and tighten the cable clamps well.
몇IMPORTANT: for Countries where 220-240V voltage
is supplied by a two-phase system (L+L), the connec-
tion has to be made on terminals L and N anyway.
IConnecting the alarm (if present)
TT models have been designed with an “alarm” facility, indicat-
ed on the display by button ( ). If the building has a “call for
help” circuit, it can be connected to the shower box and con-
trolled by a special button.
Inside the electronic control box, near the “ALARM” cable clamp,
there are 2 terminals marked with “ALL”, which correspond to the
normally open relay contacts, to which the installer can connect
the alarm circuit. When the alarm key is pressed on the display, a
relay, which is already fitted inside the electronic box, activates
the “call for help” device for about 15 seconds. The call indicator
(bells, buzzers, lamps, etc.) can be powered either with 220/240V
or low voltage, but with a maximum current absorption of 10A.
The alarm circuit connection must be carried out using a cable
with characteristics not inferior to type H 05 VV-F 2x2.5 mm2.
It is essential to use this cable, to ensure that the cable clamp fit-
ted on the box has the degree of protection (waterproofness) re-
quired by regulations.
N.B. The cable clamp for the alarm exit is closed by the manu-
facturer with a cap, which must only be removed if the “ALARM”
connection is made.
I(i11.3) Mark the given measurement on the shower tray (de-
tail 1). Using the dotted line as a guide, place an upright on the
shower tray, checking that the centre of the crossbar matches up
with the mark on the shower tray (detail 3).
Also check that the fixture panel is level (detail 4).
Fasten the fixture panel permanently with the screws as shown
(detail 5).

12
TB MODEL WITH SEAT
I(i9 detail 1) Accurately apply silicone around the holes in
the shower tray.
I(i9 details 3-4) Place the fixture panel on the shower tray
and insert it into the compensator, making sure that:
- the bushes in the bottom part of the fixture panel fit into the
holes in the shower tray.
- the pipes coming from the floor pass inside the bushes.
I(i10 detail 1)Temporarily fasten the fixture panel with the
“safety” screws as shown.
I(i10 detail 2)Partially tighten the screws shown.
I(i11A detail 1) Fasten the fixture panel to the shower tray
as shown.
I(i11A detail 2) Connect the mixer unit flexible hoses to the
water supply pipes, checking for watertightness (detail 3).
NB: (i11.A detail 4)There is a terminal inside the fixture panel,
marked with a symbol as shown, for the equipotential connection.
I(i11.3) Mark the given measurement on the shower tray
(detail 1). Using the dotted line as a guide, place an upright on
the shower tray, checking that the centre of the crossbar match-
es up with the mark on the shower tray (detail 3).
Also check that the fixture panel is level (detail 4).
Fasten the fixture panel permanently with the screws as shown
(detail 5).
TB MODEL WITHOUT SEAT
I(i11B detail 1) Accurately apply silicone around the holes
in the shower tray.
I(i11B detail 2) Move the fixture panel towards the wall and
fasten the mixer unit flexible hoses to the wall connections, then
check for water tightness.
I(i11B detail 3) Place the fixture panel on the shower tray
and insert it into the compensator, making sure that the bushes
in the bottom part of the fixture panel fit into the holes in the
shower tray.
I(i11B detail 4)Temporarily fasten the fixture panel with
the “safety” screws as shown.
I(i11B detail 5)Partially tighten the screws shown.
I(i11C) Mark the given measurement on the shower tray (de-
tail 1). Using the dotted line as a guide, place an upright on the
shower tray, checking that the centre of the crossbar matches up
with the mark on the shower tray (detail 3).
I(i11D) Check that the fixture panel is level and fasten the
fixture panel permanently with the screws as shown (detail 2).
I(i11.D detail 3)There is a terminal inside the fixture panel,
marked with a symbol as shown, for the equipotential connection.
I(i12 detail 1) Close the top part of the crossbar with the
click-on cover.
ONLY TT MODEL
(i12 detail 2) Remove the protective film from the seals (in
the packaging for the top) and fasten one at the end (detail 3a)
and two along the crossbar, in the appropriate places (over the
cover, detail 3b).
INSTALLING THE WALL-MOUNTED
GLASS PANELS
Installing compensator “A”
I(i13 detail 1) Position compensator “A” in the installation
corner according to the given measurement.
Check that it is level and mark the holes for drilling.
WARNING! The measurement refers to the edge of the
shower tray, not the wall.
I(i13 detail 2) Remove the compensator, drill the holes and
insert the dowels. Then replace the compensator and, after check-
ing that it is level (detail 3), fasten it as shown (detail 4).
Installing glass panel "B"
I(i14 detail 1) Fasten the foam rubber protective strip to the
part of the glass panel that faces the wall.
I(i14 detail 2) Starting with the aluminium profile, attach the
bottom seal (check that the glass part that fits into the fixture
panel is not covered by the seal).
Then insert glass panel “B” into the fixture panel and position it
so that it rests on compensator “A” (detail 3).
I(i15 details 1-2) Checking the given measurements and us-
ing the holes in glass profile “B” for reference, drill holes in com-
pensator “A” with the bit provided, then fasten the glass panel to it.
I(i16 details 1-2) Using the appropriate tool, insert the seal
“L” between the glass panel and the fixture panel, placing it in the
correct position.
Installing glass panel "D"
I(i17 detail 1) Using the given measurements, mark the
holes for drilling, drill and insert the dowels.
I(i17 detail 2) Fasten the threaded cylinders “S1” (making sure
that the slot is horizontal); then screw on the covers “S2” (detail 3).
I(i18 detail 1) Fasten the foam rubber protective strip to the
part of the glass panel that faces the wall.
IStarting with the aluminium profile, attach the bottom seal
(check that the glass part that fits into the profile of glass pan-
el “B” is not covered by the seal).(
i18 detail 2) Insert glass
panel "D" into the profile of glass panel “B”.
I(i19 detail 1) Check tha the hole in the glass panel match-
es up with the spacer “S”; if not, adjust the screw and the slot
in the spacer, until it matches up with the hole in the glass pan-
el (details A, B, C and D).
I(i20 detail 1) As well as checking that the distance be-
tween the glass panel and the edge of the shower tray stays the
same,using the template provided, also check that the spacer “S”

13
lines up with glass panel “D”. If not, turn component “S2” until
it rests on the glass panel (i20 detail 2A).
I(i20 detail 2B) At this point, fasten the glass panel as shown,
then put on cap “S6”.
Installing compensator “E”
I(i21 detail 1) Drill holes in compensator “E”, using the holes
already present as a guide.
I(i21 details 2-3) Always checking the position of glass pan-
el “D”, using the template provided, move compensator “E” so that it
lines up with the profile as shown.Mark the points for drilling holes.
I(i21 detail 4) Remove the compensator, drill and insert the
plugs. Apply silicone to the rear part of the compensator as shown
(detail 5), then put the compensator back in place and attach it
as shown (detail 6).
I(i22 detail 1) Using the holes in compensator “E” as a guide,
after checking for level, drill holes in the profile of glass panel
“D”. Then fasten the compensator as shown.
N.B. The maximum projection allowed for the glass panel in re-
lation to the compensator is 10 mm.
I(i23 detail 1) Using the appropriate tool, insert seal “L” be-
tween glass panel “D” and glass panel profile “B”, making sure
it is in the correct position. (detail 2) Then apply silicone to the
base of the glass panel profile, as shown.
N.B. To prevent the silicone from being visible, remove glass
panels "D" and "B" and apply silicone to the shower tray, and
to the area the profiles are resting on.
VARIATION FOR MODELS WITHOUT WALL-MOUNTED
GLASS PANELS
I(i21A detail 1) Position compensator “E” in the installation
corner, according to the given measurements.
Check that it is level and mark the holes for drilling holes as shown.
WARNING! Measurements refer to the edge of the shower tray,
not the wall.
I(i21A detail 2) Remove the compensator, drill the holes and
insert the dowels. Apply silicone to the rear part of the compen-
sator as shown (detail 3). Then replace the compensator and, af-
ter checking that it is level, fasten it as shown (detail 4).
Installing glass panel "F"
I(i24 detail 1) Fasten the foam rubber protective strip to the
part of the glass panel that faces the wall.
I(i24 detail 2) Starting with the aluminium profile, attach the
bottom seal (check that the glass part that fits into the fixture
panel is not covered by the seal).
Then insert glass panel “F” into the fixture panel as shown and
slide it until the required distance is obtained, checking that it is
perpendicular with the fixture panel (details 3-4).
Installing compensator “G”
I(i25 detail 1) Drill holes in compensator “G”, using the holes
shown as a guide.
I(i25 detail 2-3) Line compensator “G” up with the profile
as shown and mark the holes for drilling.
I(i25 detail 4) Remove the compensator, drill and insert the
plugs. Apply silicone to the rear part of the compensator as shown
(detail 5) then put the compensator back in place and attach it
as shown (detail 6).
I(i26 detail 1) Check that the glass panel and the column
are perpendicular. Then, using as a reference the holes compen-
sator "G", after checking for level, drill the profile of glass panel
“F”; then attach the compensator with the screws indicated.
The maximum projection allowed for the glass panel in relation
to the compensator is 10 mm.
I(i26 detail 2) Using the appropriate tool, insert seal “L2” be-
tween the glass panel and the fixture panel, making sure it is in
the correct position.
VARIATION FOR MODELS WITHOUT WALL-MOUNTED
GLASS PANELS
I(i25A detail 1-2) Position compensator “G” in the installa-
tion corner, according to the given measurements.
Check that it is level and mark the holes for drilling holes as shown.
WARNING! Measurements refer to the fixture panel wall.
I(i25A detail 3) Remove the compensator, drill the holes and
insert the dowels. Apply silicone to the rear part of the compen-
sator as shown (detail 4). Then replace the compensator and, af-
ter checking that it is level, fasten it as shown (detail 5).
Assembling the seat
for TT models
I(i27 detail 1) Position the seal in its place and move the
seat towards the fixture panel. Then connect the overflow pipe to
the connector situated under the seat (detail 2).
I(i28 detail 1) Fasten the seat to the fixture panel.
I(i28 detail 2) Then connect the pipes (marked) as shown,
by fastening them to the seat.
N.B.: The pipe on the right (A) is for air, while the one on the
left (B) is for steam.
I(i28 detail 3) Complete this operation by fastening the seat.
for TB models
I(i28A detail 1) Position the seal in its place and fasten the
seat to the fixture panel (detail 2).
I(i28A detail 3) Fasten the seat.
INSTALLING THE EXTERNAL GLASS PANELS
Installing glass panel "H"
I(i29 detail 1-2) Attach the spacers to the crossbar.
I(i30-30A detail 1) Starting with the aluminium profile, at-
tach the bottom seal.

14
Insert glass panel “H” into compensator “G” ( detail 2-3).
WARNING! For models with 90-120 wall-mounted glass pan-
els, check that the glass panel profile and the compensator are
perfectly lined up.
I(i31) Fasten the glass panel to the shower tray as shown:
-(detail 1): from inside, attach bracket “T”, which must be fas-
tened to the shower tray as shown (detail 2).
-(detail 3): from outside, attach bracket “T2”, which must be
fastened from the inside as shown (detail 4), without tighten-
ing the screw completely.
I(i32-32A detail 1) Fasten the glass panel to the spacer,
following the sequence as shown, without tightening completely.
WARNING! Make sure that the shaped washers “R” are at-
tached in the correct direction.
I(i32-32A detail 2) If the glass panel is not level, adjust the
spacer (detail 3). Also check that it is straight as shown (detail
2a), and if necessary slightly move the glass panel.
I(i32-32A detail 4) Completely fasten the spacer and plate
“T”, as shown (detail 5).
I(i32-32A detail 6) Then press on the covers.
I(i33-33A-33B-33C detail 1) After checking that glass pan-
el “H” is level, use the holes in compensator “G” as a guide, and
then drill holes in the glass panel profile “H”. Then fasten the com-
pensator as shown.
(detail 2) Using the appropriate tool, insert the gasket as shown, us-
ing care in positioning it.
(detail 3) Then apply silicone between the profiles and the tray.
To prevent the silicone from being visible, remove glass panels
"F" and "H" and apply silicone to the shower tray, the area the
profiles are resting on, and the area where these line up.
Installing glass panel "I"
I(i34-34A-34B-34C detail 1) Attach the bottom seal and then
insert glass panel “I” into compensator “E”, as shown (detail 2).
WARNING! For the model with wall-mounted glass panels,
before drilling holes check that the glass panel profile and the
compensator are perfectly lined up.
I(i35) Fasten the glass panel to the shower tray as shown:
-(detail 1): from inside, attach bracket “T”, which must be fas-
tened to the shower tray as shown (detail 2).
-(detail 3): from outside, attach bracket “T2”, which must be
fastened from the inside as shown (detail 4), without tighten-
ing the screw completely.
I(i36 detail 1) Fasten the glass panel to the spacer, follow-
ing the sequence as shown, without tightening completely.
I(i36 detail 2-3) If the glass panel is not level, adjust the
spacer (detail 4).
I(i36 detail 5) Completely fasten the spacer.
I(i37 detail 1) Completely block plate “T”, as shown, and then
press on the covers.
I(i38-38A-38B-38C details 1-2) Using the holes in com-
pensator “E” as a guide, then drill holes in the glass panel profile
and fasten the compensator.
(detail 3) Using the appropriate tool, insert the gasket as shown,
using care in positioning it.
(detail 4) Then apply silicone between the profiles and the tray.
To prevent the silicone from being visible, remove glass panels
"D" and "I" and apply silicone to the shower tray, the area the
profiles are resting on, and the area where these line up.
Installing door "P"
I(i39 detail 1) Attach the handles to the door as shown. Then
insert the bushes into the hinges (detail 2).
I(i40 detail 1) Insert the plastic protection under the door.
Then line it up with glass panel “H”, inserting the door hinges in-
to the ones on the glass panel, and fasten them with the thread-
ed pins (detail 2).
I(i41 details 1-2) Loosen the screws on the hinges and
check that the magnets close perfectly, and check the distance
(which must be the same) between the bottom of the door and
the shower tray (using the plastic protection). If they do not close
perfectly, slide the hinge unit so that the magnets match up, and
use a wood dowel and a rubber hammer so that the two magnetic
seals line up (detail 3).
Once this operation has been completed, tighten the screws (de-
tail 4). Then remove the protection (detail 5).
MODELS WITH WALL-MOUNTED GLASS PANELS
I(i42 detail 1) Click on profiles “U”, as shown.
MODELS WITHOUT WALL-MOUNTED GLASS PANELS
I(i42A detail 1) Click on profiles “J” and “U”, as shown (detail 2).
FOR ALL MODELS:
I(i42 detail 2 and i42A detail 3) Place the covers on the
hinges.
I(i42B detail 1) Assemble the two ends on the gasket. Re-
move the film from the double-faced tape and then apply the gas-
ket to the door (detail 2), ensuring that the profile with the mag-
net adheres perfectly to the double-faced tape of the end.
I(i43 detail 1) Fasten the flexible shower hose to the riser
rail, placing the mesh filter in between. Fasten the showerhead
and attach the shelves, as shown (detail 2), then put the lid on
the drainage column (detail 3).
Assembling the under-door profile
FOR ALL MODELS:
I(i44 details 1-2) Fasten the two heads to the end of the
under-door profile .
N.B.: The shape of the two heads varies according to the mod-
el (detail 2a).
Then apply a line of silicone to the bottom of the profile, along its
entire length, as shown.

I(i44 detail 2) Then fasten the profile to the shower tray, so
that it lines up with the profiles of glass panels “I” (detail 2a) and
“H” (detail 2b) as shown.
Keep the profile in position with sticky tape, until the silicone is
completely dry.
Finally, apply silicone to the base of the profile, as shown in de-
tail 2a.
Assembling the top cover (for TT model)
MODELS WITH WALL-MOUNTED GLASS PANELS
I(i45 detail 1-2) Insert the rubber supports for the top cov-
er, making sure that they are inserted in the correct direction.
I(i46 detail 1-2) Then insert the seals.
N.B.: Make sure that the seal to be attached to the door is dif-
ferent to the others.
I(i51 detail 1) Checking that the smooth side of the glass
panel is facing downwards, rest the top cover on the seals of the
wall-mounted glass panels and fasten it to the supports with the
cams and screws as shown (detail 2). If it is necessary, turn the
cams so that the slot lines up with the holes in the supports.
MODELS WITHOUT WALL-MOUNTED GLASS PANELS
I(i46A detail 1) Insert the rubber supports for the top cov-
er, making sure that they are inserted in the correct direction.
N.B. Part of the support must be removed and thrown away.
I(i46A details 1-2) Attach the seals.
N.B. Make sure that the seal to be attached to the door is dif-
ferent to the others.
I(i47 detail 1) Rest the “L”-shaped profile (the shortest one)
on the crossbar, making sure that it is flush with the wall. Check
that it is level and mark the 3 holes to be drilled (detail 2).
Drill the holes, insert the dowels and attach the “L"-shaped pro-
file (detail 3).
N.B. If necessary, trim the seals projecting over the crossbar,
so that the “L” -shaped profile rests directly on the crossbar.
I(i48 detail 1) Place the other “L”-shaped profile as shown,
check that it is level and mark the holes for drilling (detail 2).
Drill the holes, insert the dowels and attach the “L"-shaped pro-
file (detail 3).
I(i49) If the wall is not straight enough to allow perfect line
up for the "L"-shaped profiles, attach the cover bracket A, as
shown, removing the film from the double-sided adhesive tape
and glueing it under the profiles.
I(i50 detail 1) Checking that the smooth side of the glass
panel is facing downwards, rest the top cover on the seals of the
wall-mounted glass panels and fasten it to the supports with the
cams and screws as shown (detail 2).
If it is necessary, turn the cams so that the slot lines up with the
holes in the supports below.
Before the unit is finally placed at the user's disposal, it
is advisable to carry out a demonstration cycle for all func-
tions in the presence of the user and to explain the re-
quired routine maintenance tasks and their frequency.
Electrical safety
Jacuzzi®MYNIMA TT shower enclosures are safe appliances, man-
ufactured in compliance with standards EN 60335.2.60 and TS
2000/01 and are approved by the T.Ü.V Certifying Institute.
These are tested during production to guarantee user safety.
몇It is the responsibility of the installer to select materi-
als based on their intended use, to carry out work cor-
rectly, to check the condition of the system that the unit
is to be connected to so that it ensures user safety.
Jacuzzi®MYNIMA TT shower enclosures are Class “I” appliances, and
must be anchored securely and connected permanently, without any
intermediate connections, to the electric network and earth system.
몇The electric system and earth system of the building
must be in working order and must comply with the
legal provisions and specific regulations in force in
that country.
For connection to the electric mains, it is necessary to install a
disconnecting multiple-pole switch, and place it in an area that
complies with the safety prescriptions for bathrooms. This stan-
dard multiple-pole switch must guarantee a contact opening of at
least 3mm, and be suitable for voltages of 220-240V and cur-
rents up to 16A.
몇The switch and other electrical devices must be lo-
cated, in compliance with regulations, in an area that
cannot be reached by the person using the appliance.
몇If the building’s electrical system is not able to gua-
rantee a stabile power supply, it is recommended
to install a voltage stabiliser that suitably dimen-
sioned for the required power upstream of the e-
quipment.
The installation of electrical devices and appliances (sockets,
switches, etc.) in bathrooms must comply with the legal require-
ments and standards of the country concerned. In particular, no
electrical installation is permitted within 60 cm of the shower en-
closure or at a height of less than 225 cm.
Connection to the electrical system of the building must be made
using a sheathed cable with characteristics not inferior to H05
VV-F 3x2.5 mm2.
0,6 m
0,6 m
2,25 m
15

16
몇The electric system of the building must be
equipped with a 0.03 A differential switch.
Jacuzzi®MYNIMA shower enclosures are equipped with a termi-
nal, positioned next to the crossbar/fixture panel connection,
marked with the symbol , for the equipotential connection of
surrounding metal parts, as required by EN 60335.2.60 norms.
JACUZZI EUROPE S.p.A. denies all responsibility:
If installation is carried out by unqualified personnel and/or per-
sonnel unauthorized to carry out installation.
If the norms and legal provisions, regarding the electric systems
of buildings, in force in the country in which installation is carried
out are not complied with.
If the instructions for installation and maintenance contained in this
manual are not followed.
If unsuitable and/or uncertified materials are used for installation.
If the shower enclosures are set up to work without conforming
to the aforesaid regulations.
If incorrect operations are performed that reduce the level of pro-
tection of the electrical equipment against water jets, modify the
protection against electrocution due to direct or indirect contact,
or produce abnormal conditions of insulation, current leakage or
overheating.
If any components or parts of the appliance are altered in relation
to the original state when supplied, releasing the Manufacturer from
any liability.
If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare
parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu-
rope S.p.A.

17
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION
Contrôler l'éventuelle présence de défauts : une fois le
produit installé, la garantie n'est plus applicable en cas
de dommages provoqués par des chocs ou des abrasions.
INFO
Les cabines de douche Mynima 80 Sphere (80x80), Mynima
90 (90x90) et Mynima 120 (120x75) peuvent être installées
avec ou sans parois vitrées murales, et être dotées d'un siège ;
en outre elles peuvent être dotées (mod. TT) ou moins (mod. TB)
de bain turc et toit en verre (se référer aux dessins d'ensemble).
IEst prévue uniquement l'installation d'angle sur parois finies et
revêtues (sans plinthes ni autres parties saillantes).
Le montage de la cabine de douche et son installation doivent
être effectués (en suivant scrupuleusement les instructions) par
deux personnes et étant donné le poids des pièces à monter,
il est recommandé d'utiliser des gants de protection.
IPour un bon montage des différents composants, il est né-
cessaire que les murs soient parfaitement d'équerre. Les com-
pensateurs muraux permettent de récupérer des erreurs d'angle
jusqu'à 10 mm.
Avant toute opération...
Avant de commencer l'installation, vérifier qu'aient été effectuées
toutes les relatives opérations de pré-installation ; à ce propos
consulter la relative fiche ci-jointe.
몇Si l'installation hydraulique d'alimentation est pourvue d'un
chauffe-eau instantané, vérifier qu'il ait une puissance adé-
quate. Pour les versions à gaz, il est recommandé d'utili-
ser des modèles à puissance variable en fonction du vo-
lume d'eau prélevé. Ne pas faire usage d'accumulateurs
d'eau chaude sans pression.
몇En présence d'eau très dure, il est recommandé de mon-
ter sur l'installation hydraulique un adoucisseur d'eau, afin
d'éviter et/ou de réduire la formation de dépôts calcaires.
Installation du receveur de douche
Déballer le receveur de douche.
uniquement mod. TT et TB avec siège (avec raccords au sol)
I(i1 détail 1) Raccorder la bonde au tuyau d'évacuation pré-
vu à cet effet, en siliconant soigneusement les points de jonction
(détail 2).
I(uniquement pour mod. TT ; i1 détail 3) Après avoir fixé
le tuyau au raccord de la bonde, le faire passer à travers le trou
indiqué ; positionner le receveur de douche au sol (détail 4).
uniquement mod.TB sans siège (avec raccord mural)
I(i1A détail 1) Raccorder la bonde au tuyau d'évacuation
prévu à cet effet, en siliconant soigneusement les points de jonc-
tion (détail 2) ; positionner le receveur au sol (détail 3).
(i1B-1C)Si la zone sous le receveur n'est pas revêtue
(sol brut) et si elle est donc plus basse par rapport aux
bords périmétriques, le receveur peut être sujet à des
ruptures dues au poids des utilisateurs. L'on conseille
donc de mettre à niveau le receveur avec du mortier de
ciment à résistance élevée (ou des matériaux équivalents)
afin d'obtenir une surface d'appui uniforme.
I(i2 détail 1) Visser la bague sur la bonde et effectuer un
essai d'étanchéité hydraulique.
IMPORTANT : il est recommandé de s'assurer qu'il n'y
ait pas de fuites au niveau de l'évacuation, ce contrô-
le n'étant plus possible une fois le montage terminé.
A cet effet, positionner par exemple le receveur sur
les entretoises (de façon à pouvoir l'inspecter) et ver-
ser un ou plusieurs seaux d'eau dans le receveur.
I(i2 détail 2) Contrôler la mise à niveau du receveur, au besoin
apporter les corrections nécessaires à hauteur du bord (détail 3).
I(i2 détail 4) Bloquer le receveur au sol avec le matériau
prévu à cet effet.
I(i2 détail 5) Siliconer entre le receveur et les parois, com-
me indiqué ; si la fuite qui se crée entre le receveur et les pa-
rois est importante, il est possible de trouver auprès de nos
Centres d'Assistance des profilés aptes à couvrir le silicone.
NB : uniquement versions avec parois
vitrées murales
Pour faciliter les opérations de montage, il est possible de mon-
ter le compensateur “A” (voir i13 et chap. “Installation des pa-
rois vitrées murales” - Installation du compensateur “A”).
Installation du compensateur-colonne
Avant de passer aux successives phases de montage, il est re-
commandé de protéger le receveur contre les éventuels coups
et/ou abrasions.
I(i3 détail 1) En faisant attention à ce que le compensateur
10mm
10mm
90°90°

18
soit parfaitement au centre de la base d'appui du receveur, faire
un signe sur le mur pour en marquer la position.
I(i3 détail 2) Après avoir vérifié la perpendicularité du com-
pensateur, faire un signe à hauteur des points de fixation (détail 3).
I(i4 détail 1) Déplacer le compensateur et percer, en insé-
rant les chevilles (détail 2).
I(i4 détail 3) Siliconer les deux gorges présentes à l'arriè-
re du compensateur, sur toute sa longueur.
I(uniquement pour mod. TT ; i5 détail 1) Repositioner le
compensateur sur le receveur, en faissant sortir de la fente les
câbles éléctriques (alimentation et éventuellement ceux relatifs
au circuit alarme et branchement équipotentiel).
S'assurer que tous les câbles sortent de la fente de façon à ne
pas être écrasés par le compensateur.
I(i5 détail 2) Après avoir contrôlé que le compensateur soit
bien centré sur la base d'appui et avoir de nouveau vérifié la per-
pendicualrité, fixer la compensateur comme indiqué (détail 3).
Assemblage de la colonne et raccordements
hydrauliques et branchements électriques
Il est conseillé d'effectuer ces opérations au sol ou sur un plan
d'appui adéquat, en maintenant la colonne en position hori-
zontale.
I(i6 détail 1) Prémonter sur les cornières les vis indiquées
et les insérer dans les coulissses prévues à cet effet, en les fai-
sant buter.
I(i6détail2) Appliquer le joint indiqué entre la traverse et la
colonne, en faisant attention à ce qu'il soit bien inséré.
La partie en relief “A” doit être tournée vers le haut .
I(i7 détail 1) Enfiler la traverse sur le cornières et dans le joint
jusqu'au fond ; bloquer le tout avec les vis (A) d'abord, en serrant les
vis (B) (détail 2).
I(i8 détail 1) Sur la partie supérieure de la traverse, rac-
corder la douche la plus grande au tuyau le plus long (provenant
du groupe du mitigeur) ; les douches les plus petites par contre
doivent être raccordées au tuyau le plus court.
I(i8 détail 2) Prendre les supports présents dans l'emballa-
ge des parois vitrées externes et les fixer à la traverse, en ser-
rant soigneusement.
I(i8 détail 3) Sur le côté de la traverse tourné vers le mur,
couvrir le trou avec le capuchon indiqué.
MOD.TT (avec fonctions électroniques)
I(i9 détail 1) Siliconer soigneusement autour des trous du
receveur.
I(i9 détail 2) Extraire le boîtier électrique de la colonne et
le positionner provisoirement à l'extérieur de la traverse ; dispo-
ser en outre les câbles électriques, de façon à ce qu'ils soient ac-
cessibles pour le branchement successif.
I(i9 détail 3-4) Positionner la colonne sur le receveur et l'en-
filer dans le compensateur ; faire attention à ce que :
- les embouts de la partie inférieure de la colonne s'insèrent
dans les trous du receveur.
- les tuyaux, du sol, passent à l'intérieur des embouts.
I(i10 détail 1) Bloquer en même temps la colonne avec les
vis de “sécurité” indiquées.
I(i10 détail 2) Visser partiellement les vis indiquées.
I(i11.1 détail 1) Bloquer la colonne au receveur avec les vis
indiquées.
I(i11.1 détail 2) Raccorder le tuyau (provenant de la bon-
de) à la chaudière ; raccorder les flexibles du groupe mitigeur aux
tuyaux d'alimentattion, en vérifiant l'étanchéité hydraulique (dé-
tail 3 et 4).
I(i11.2 détail 1) Effectuer les raccordements de l'alimenta-
tion générale et de l'éventuel câble d'alarme à l'intérieur du boî-
tier électrique. Positionner le boîtier à l'intérieur de la traverse en
le fixant à la bride montée sur la colonne (détail 2).
NB: (i11.2 détail 3)À l'intérieur de la colonne est présente
une borne, marquée du symbole indiqué, pour le branchement
équipotentiel.
ATTENTION ! Observer rigoureusement les indications repor-
tées au chap. “Sécurité électrique”.
- Respecter les symboles L: phase ; N: neutre ; : terre.
- Enlever le couvercle du boîtier et, après avoir effectués les
raccordements le refermer, en serrant bien les serre-câbles.
몇IMPORTANT: dans les Pays où la valeur de tension
220-240V est fourni par un système biphasé (L+L), le
branchement doit dans tous les case être effectué
sur les bornes L et N.
IRaccordement (éventuel) de l'alarme
Les modèles TTont été conçus avec une fonction "alarme" visible
sur l'écran de la touche ( ). Dans le cas où l'habitation dispose-
rait d'un circuit d'appel/secours, celui-ci peut être raccordé à la ca-
bine de douche et commandé par l'intermédiaire de cette touche.
À l'intérieur du boîtier électronique, à proximité du serre-câbles “ALAR-
ME”, il y a deux bornes marquées du mot “ALL”, qui correspondent
aux contacts normalement ouverts d'un relais, auxquels un installa-
teur peut brancher le circuit d'alarme.
Lorsque sur l'écran on appuie sur la touche alarme, un relais à l'in-
térieur du boîtier électronique active le dispositif d'appel/secours
pendant 15 secondes environ. Le signal d'alarme (sonneries, vibreurs,
voyants, etc.) peut être alimenté aussi bien sur 220/240 V qu'à bas-
se tension, l'absorption maximale de courant doit être de 10 A.
Le branchement du circuit d'alarme doit être effectué en utilisant
un câble aux caractéristiques non inférieures à celles du câble ty-
pe H 05 VV-F 2x2,5 mm2. L'utilisation de ce câble est indis-
pensable pour que le serre-câble monté sur le boîtier garantisse
le degré de protection (étanchéité) prévu par les normes.
NB : Le serre-câble de la sortie alarme est fermé en usine avec
un bouchon, qui doit être enlevé si le raccordement "ALARME"
est effectué.

19
I(i11.3) Marquer sur le receveur la mesure indiquée (détail
1) ; en faisant référence au signe tracé, poser sur le receveur une
règle à niveau en contrôlant que le centre de la traverse coïnci-
de avec le signe sur le receveur (détail 3).
Contrôler aussi la mise à niveau de la colonne (détail 4).
Bloquer définitivement la colonne avec les vis indiquées (détail 5).
MOD.TB AVEC SIÈGE
I(i9 détail 1) Siliconer soigneusement autour des trous du
receveur.
I(i9 détail 3-4) Positionner la colonne sur le receveur et l'en-
filer dans le compensateur ; faire attention à ce que :
- les embouts de la partie inférieure de la colonne s'insèrent
dans les trous du receveur.
- les tuyaux, du sol, passent à l'intérieur des embouts.
I(i10 détail 1) Bloquer en même temps la colonne avec les
vis de “sécurité” indiquées.
I(i10 détail 2) Visser partiellement les vis indiquées.
I(i11A détail 1) Bloquer la colonne au receveur comme indiqué.
I(i11A détail 2) Raccorder les flexibles du groupe mitigeur
aux tuyaux d'alimentation en contrôlant l'étanchéité (détail 3).
NB: (i11.A détail 4)À l'intérieur de la colonne est présen-
te une borne, marquée du symbole indiqué, pour le branche-
ment équipotentiel.
I(i11.3) Marquer sur le receveur la mesure indiquée (détail
1) ; en se référence au signe tracé, poser sur le receveur une
règle à niveau en contrôlant que le centre de la traverse coïnci-
de avec le signe sur le receveur (détail 3).
Contrôler aussi la mise à niveau de la colonne (détail 4).
Bloquer définitivement la colonne avec les vis indiquées (détail 5).
MOD.TB SANS SIÈGE
I(i11B détail 1) Siliconer soigneusement autour des trous
du receveur.
I(i11B détail 2) Approcher la colonne au mur et raccorder
les flexibles du groupe mitigeur aux raccords muraux ; en vérifier
l'étanchéité hydraulique.
I(i11B détail 3) Positionner la colonne sur le receveur et
l'enfiler fans le compensateur ; faire attention à ce que les em-
bouts de la partie inférieure de la colonne s'insèrent dans les
trous du receveur.
I(i11B détail 4) Bloquer en même temps la colonne avec
les vis de “sécurité” indiquées.
I(i11B détail 5) Visser partiellement les vis indiquées.
I(i11C) Marquer sur le receveur la mesure indiquée (détail
1) ; en faisant référence au signe tracé, poser sur le receveur une
règle à niveau en contrôlant que le centre de la traverse coïnci-
de avec le signe sur le receveur (détail 3).
I(i11D) Contrôler la msie à niveau de la colonna et bloquer
définitivement la colonne avec les vis indiquées (détail 2).
I(i11.D détail 3)À l'intérieur de la colonne est présente
une borne, marquée du symbole indiqué, pour le branchement
équipotentiel.
I(i12 détail 1) Fermer la partie supérieure de la traverse
avec la couverture à encastrement.
UNIQUEMENT MOD.TT
(i12 détail 2) Détacher le film de protection des joints (conte-
nus dans l'emballage du toit) et en aplliquer un en tête (détail
3a) et deux le long de la traverse, dans les emplacements pré-
vus à cet effet (à l'extérieur du couvercle, détail 3b).
INSTALLATIONDESPAROISVITRÉESMURALES
Installation du compensateur “A”
I(i13 détail 1) Positionner le compensateur “A” dans l'angle
d'installation selon la cote indiquée.
En vérifier la mise à niveau et faire un signe à hauter des points
de perçage.
ATTENTION ! La cote a pour référence le bord du rece-
veur et non pas le mur.
I(i13 détail 2) Enlever le compensateur, percer et insérer les
chevilles ; repositionner le compensateur et après en avoir contrôlé
la mise à niveau (détail 3), le fixer comme indiqué (détail 4).
Installation de la paroi vitrée “B”
I(i14 détail 1) Sur la paroi vitrée, du côté tourné vers le mur,
appliquer la bande de protection en caoutchouc expansé.
I(i14 détail 2) En partant du profilé en aluminium, appliquer
le joint inférieur (vérifier que la partie de la paroi vitrée qui s'in-
sère dans la colonne ne soit pas couverte par le joint).
Enfiler la paroi vitrée “B” dans la colonne et la positionner en ap-
pui sur le compensateur “A” (détail 3).
I(i15 détail 1-2) En faisant attention aux cotes indiquées et
en se référant aux trous du profilé de la paroi vitrée “B”, percer le
compensateur “A” avec le foret fourni et y fixer la paroi vitrée.
I(i16 détail 1-2) En se servant de l'outil prévu à cet effet,
insérer le joint “L” entre la paroi vitrée et la colonne, en faisant at-
tention au positionnement.
Installation de la paroi vitrée “D”
I(i17 détail 1) Selon les cotes indiquées, faire un signe à
hauteur des points de perçage, percer et insérer les chevilles.
I(i17 détail 2) Fixer les cylindres filetés “S1” (en faisant at-
tention à ce que la fente soit horizontale) ; visser les couvertures
“S2” (détail 3).
I(i18 détail 1) Sur la paroi vitrée, du côté tourné vers le mur,
appliquer la bande de protection en caoutchouc expansé.
IEn partant du profilé en aluminium, appliquer le joint inférieur
(vérifier que la partie de la paroi vitrée qui s'insère dans le pro-
fil de la paroi vitrée "B" ne soit pas couverte par le joint).
(i18 détail 2) Insérer dans le profilé de la paroi vitrée “B” la
paroi vitrée “D”.

20
I(i19 détail 1) Contrôler l'exacte correspondance entre le trou
sur la paroi vitrée et l'entretoise “S” ; si cela ne se vérifie pas, agir
sur la vis et sur la fente de l'entretoise jusqu'à la faire concorder
avec le trou de la paroi vitrée (détail A, B, C et D).
I(i20 détail 1) Outre à contrôler, à l'aide du gabarit fourni, que
la distance entre la paroi vitrée et le bord du receveur reste constan-
te, veiller aussi à ce que l'entretoise “S” aille buter sur la paroi vitrée
“D” ; si cela ne se vérifie pas, tourner le composant “S2” jusqu'à
ce qu'il soit en appui sur la paroi vitrée (i20 détail 2A).
I(i20 détail 2B) Bloquer maintenant la paroi vitrée comme
indiqué, en appliquant le capuchon “S6”.
Installation du compensateur “E”
I(i21 détail 1) Percer le compensateur “E” en utilisant com-
me guide les trous déjà présents.
I(i21 détail 2-3) Tout en vérifiant la position de la paroi vi-
trée “D” avec le gabarit prévu à cet effet, faire buter le compen-
sateur “E” sur le profilé indiqué et faire un signe à hauteur des
points de perçage.
I(i21 détail 4) Enlever le compensateur, percer et appliquer
les chevilles ; siliconer la partie arrière du compensateur comme
indiqué (détail 5), repositionner le compensateur et le fixer com-
me indiqué (détail 6).
I(i22 détail 1) En se référant aux trous du compensateur “E”
et après en avoir contrôlé la mise à niveau, percer le profilé de la
paroi vitrée “D” et fixer le compensateur comme indiqué.
NB: La saillie de la paroi vitrée par rapport au compensateur
doit être au maximum de 10 mm.
I(i23 détail 1) En utilisant l'outil prévu à cet effet, insérer le
joint “L” entre la paroi vitrée “D” et le profilé de la paroi vitrée “B”,
en faisant attention au positionnement.
(détail 2) Appliquer le silicone à la base du profilé de la paroi vi-
trée, comme indiqué.
NB: Afin que le silicone ne se voit pas, enlever les parois vi-
trées D et B et appliquer le silicone sur le receveur, sur la zo-
ne d'appui des profilés.
VARIANTE POUR MODÈLES SANS PAROIS VITRÉES
MURALES
I(i21A détail 1) Positionner le compensateur “E” dans l'angle
d'installation selon les cotes indiquées.
En vérifier la mise à niveau et faire un signe à hauteur des points
de perçage indiqués.
ATTENTION ! La cote a pour référence le bord du receveur et
non pas le mur.
I(i21A détail 2) Enlever le compensateur, percer et appli-
quer les chevilles ; siliconer la partie arrière du compensateur com-
me indiqué (détail 3), repositionner le compensateur et après en
avoir contrôlé la mise à niveau, le fixer comme indiqué (détail 4).
Installation de la paroi vitrée “F”
I(i24 détail 1) Sur la paroi vitrée, du côté tourné vers le mur,
appliquer la bande de protection en caoutchouc expansé.
I(i24 détail 2) En partant du profilé en aluminium, appliquer
le joint inférieur (vérifier que la partie de la paroi vitrée qui s'in-
sère dans la colonne ne soit pas couverte par le joint).
Enfiler la paroi vitrée “F” dans l'emplacement prévu à cet effet sur la
colonne, comme indiqué ; la faire coulisser jusqu'à obtenir la distance
indiquée, en vérifiant que la colonne soit perpendiculair (détail 3-4).
Installation du compensateur “G”
I(i25 détail 1) Percer le compensateur “G” en utilisant com-
me guide les trous indiqués.
I(i25 détail 2-3) Faire buter le compensateur “G” sur le pro-
filé indiqué et faire un signe à hauteur des points de perçage.
I(i25 détail 4) Enlever le compensateur, percer et appliquer
les chevilles ; siliconer la partie arrière du compensateur comme
indiqué (détail 5), repositionner le compensateur et le fixer com-
me indiqué (détail 6).
I(i26 détail 1) Vérifier la perpendicularité entre paroi vitrée
et colonne ; en se référant aux trous du compensateur “G” et après
en avoir contrôlé la mise à niveau, percer le profilé de la paroi vi-
trée “F” ; fixer le compensateur avec les vis indiquées.
La saillie de la paroi vitrée par rapport au compensateur doit
être au maximum de 10 mm.
I(i26 détail 2) En utilisant l'outil prévu à cet effet, insérer le
joint “L2” entre la paroi vitrée et la colonne, en faisant attention au
positionnement.
VARIANTE POUR MODÈLES SANS PAROIS VITRÉES
MURALES
I(i25A détail 1-2) Positionner le compensateur “G” dans
l'angle d'installation selon les cotes indiquées. En vérifier la mise
à niveau et faire un signe à hauteur des points de perçage.
ATTENTION ! Les cotes ont pour référence la paroi de la colonne.
I(i25A détail 3) Enlever le compensateur, percer et appli-
quer les chevilles ; siliconer la partie arrière du compensateur com-
me indiqué (détail 4), repositionner le compensateur et après en
avoir contrôlé la mise à niveau, le fixer comme indiqué (détail 5).
Montage du siège
modèles TT
I(i27 détail 1) Positionner le joint dans son respectif loge-
ment et approcher le siège à la colonne ; raccorder le tuyau du
trop-plein au raccord situé sur le siège (détail 2).
I(i28 détail 1) Fixer le siège à la colonne.
I(i28 détail 2) Raccorder les tuyaux (marqués) comme indi-
qué, en les accrochant au siège.
NB: le tuyau de droite (A) est celui de l'air, celui de gauche (B)
de la vapeur.
I(i28 détail 3) Compléter l'opération en fixant le siège.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Jacuzzi Other manuals