Jamara Big Wheel User manual

??/1527/20
Trettraktor | Pedal tractor
Big Wheel
No. 460835 - red
No. 460836 - green
No. 460837 - blue
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Trettraktor Big Wheel ,
No. 460835 No. 460836, No. 460836 “ der Richtlinie 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Trettraktor Big Wheel,
No. 460835 No. 460836, No. 460836 “ complies with Directive 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Trettraktor Big Wheel
No. 460835 No. 460836, No. 460836 “sont conformes aux Directive 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivanteAdresse
Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Trettraktor Big Wheel , No. 460835
No. 460836, No. 460837“ sono conformi alla Direttiva 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Trettraktor Big Wheel, No. 460835
No. 460836“ cumplen con la Directiva 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fi
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
max. kg
60
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
- Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
- Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
- Nicht auf öff entlichen Verkehrsfl ächen und im Straßenverkehr benutzen.
- Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
- Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
- Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos.......)
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden
- Max. Gewicht: < 60 kg
Vor der Montage
- Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
GB - Suitable for children over 3 years.
WARNING! Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
- Only use in direct supervision of an adult.
- Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
- Do not use on public transport surfaces and roads.
- Risk of accident and injury.
- This toy has no brakes.
- Before playing, remove all protective fi lms from all parts (e.g. mirrors, logos.........)
- This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
- Maximum weight: < 60 kg
Before assembly
- Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 3 ans.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT.
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
- Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
- Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
- Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
- Ce jouet n‘a pas de freins.
- Retirez tous les fi lms de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos....)
- Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
- Poids max. < 60 kg
Avant le montage
- L’assemblage ne doit être eff ectué que par un adulte.
Il est conseillé d’éloigner les enfants lors de l’assemblage
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO.
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
- Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
- Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
- Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
- Questo giocattolo non ha freni.
- Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
(ad es. specchi, loghi, ecc...)
- Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fi siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
- Peso massimo: < 60 kg
Prima del montaggio
- Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
ATENCIÓN! No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA.
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
- Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
- No utilizar en la vía pública y en el tráfi co.
- Por causa de accidente y lesiones.
- Este juguete no tiene freno.
- Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
- Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
- Peso máximo: < 60 kg
Antes del montaje
- El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.

2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle.
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öff entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
No Brake
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vérifi ez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - ATENCIÓN!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad

3
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
1
Vorderachse
Frontwheel axle
Axe avant
Asse anteriore
Eje delantero
1 6
Achsabdeckung klein
small axle cover
Couverture d‘essieu petite
Copriasse piccolo
Tapa del eje pequeña
211
Achsabdeckung groß
big axle cover
Couverture d‘essieu grand
Copriasse grande
Tapa del eje grande
2
2
Radnabe
Wheel hub
Moyeu de roue
Mozzo ruota
Buje
2 7
Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
Asse posteriore
Eje posterior
1 12
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
1
3
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
2 8
Hinterrad
Rear wheel
Roue arrière
Ruote posteriori
Ruedas traseras
2 13
Lenkradfassung
Steering wheel wedge
Support de volant
Supporto per volante
Soporte para el volante
1
4
Radabdeckung vorne
Front wheel cap
Protection de roue avant
Copriruota anteriori
Llanta delanteras
2 9
Radabdeckung hinten
Rear wheel cap
Protection de roue arrière
Copriruota posteriori
Llanta traseras
2 14
Sitz
Seat
Siége
Sedile
Asiento
1
5
Achssicherung klein
small axle lock
Verrouillage d‘essieu petit
Blocco asse piccolo
Bloqueo del eje pequeño
2 10
Achssicherung groß
big axle lock
Verrouillage d‘essieu grand
Blocco asse grande
Bloqueo del eje grande
2 15
Achskappe
Axle cover
Capuchon d‘essieu
Coperchio dell‘asse
Tapa del eje
1
DE - Teile Karrosserie
GB - Parts for vehicle body
FR - Pièces du carrosserie
IT - Parti del carrozzeria
ES - Partes del carrocería

12
4
3
5
4

DE
1. Montage der Vorderräder
Bringen Sie die Achskappe (15) an der Vorderseite an (siehe Abb.).Schieben
Sie die Vorderachse (1) hindurch. Anschließend ein Vorderrad (3) mit der
bereits montierten Radnabe (2) auf die Vorderachse (1) aufschieben. Danach
drücken Sie eine Felge (4) auf das Vorderrad und befestigen das ganze in dem
Sie zuerst eine kleine Achssicherung (5) und dann eine kleine Achsabdeckung
(6) auf das Ende der Vorderachse (1) stecken. Wiederholen Sie diesen Vorgang
auf der anderen Seite.
2. Montage der Hinterräder
Schieben Sie die Hinterräder (8) auf die Hinterachse (7) und Drücken Sie die
hinteren Felgen (9) auf die Räder bis diese einrasten. Befestigen Sie die Räder,
indem Sie zuerst die große Achssicherung (10) und dann die große Achsab-
deckung (11) auf die Enden der Hinterachse (7) stecken. Wiederholen Sie
diesen Vorgang auf der anderen Seite.
3. Montage des Lenkrads
Platzieren Sie das Lenkrad (12) auf der Lenkradfassung (13) und drücken Sie
das Lenkrad in die Aussparung bis es einrastet.
4. Montage des Sitzes
Schieben Sie den Sitz (14) auf die dazugehörige Schiene des Kotfl ügels (16).
Schieben Sie ihn nach hinten bis er fest sitzt.
5. Schwierigkeiten beim Treten:
Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten (siehe Abb.), drehen Sie die rote
Platte im Uhrzeigersinn eine komplette Umdrehung um die Kette wieder zu
spannen. Anschließend befestigen Sie wieder die Schrauben.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigen-
gewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die
Gefährdung von Personen.
FR
1. Montage des roues avant
Fixez le capuchon d‘essieu (15) à l‘avant (voir illustration). Poussez l‘essieu
avant (1) à travers. Ensuite, il faut pousser une roue avant (3) dont le moyeu
(2) est déjà monté sur l‘essieu avant (1). Ensuite, appuyez une jante (4) sur la
roue avant et fi xez le tout en insérant d‘abord un petit verrou d‘essieu (5), puis
un petit couvercle d‘essieu (6) sur l‘extrémité de l‘essieu avant (1). Répétez
cette procédure de l‘autre côté.
2. Montage des roues arrière
Poussez les roues arrière (8) sur l‘essieu arrière (7) et appuyez les jantes arrière
(9) sur les roues jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent. Fixez les roues en plaçant
d‘abord le grand verrou d‘essieu (10), puis le grand couvercle d‘essieu (11) aux
extrémités de l‘essieu arrière (7). Répétez cette procédure de l‘autre côté.
3. Montage du volant
Placez le volant (12) sur la douille (13) et enfoncez le volant dans la douille
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
4. Montage du siège
Poussez le siège (14) sur le rail correspondant du garde-boue (16).
Repoussez le jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
5. Diffi culté à pédaler:
Retirez les vis des deux côtés (voir illustration), tournez la plaque rouge d‘un
tour complet dans le sens des aiguilles d‘une montre pour resserrer la chaîne.
Puis resserrez les vis
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.
De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé
dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de
collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules,
objets ou personnes.
GB
1. Mounting the front wheels
Attach the axle cap (15) to the front (see illustration). Push the front axle (1)
through. Then push a front wheel (3) with the already mounted wheel hub (2)
onto the front axle (1). Then press a rim (4) onto the front wheel and fi x it by fi rst
putting a small axle lock (5) and then a small axle cover (6) onto the end of the
front axle (1). Repeat this procedure on the other side.
2. Mounting the rear wheels
Push the rear wheels (8) onto the rear axle (7) and press the rear rims (9) onto
the wheels until they engage. Fasten the wheels by fi rst inserting the large
axle lock (10) and then the large axle cover (11) onto the ends of the rear axle
(7). Repeat this process on the other side
3. Assembly of the steering wheel
Place the steering wheel (12) on the steering wheel socket (13) and press the
steering wheel into the recess until it engages.
4. Assembly of the seat
Slide the seat (14) onto the corresponding rail of the mudguard (16). And push it
back until it is fi rmly seated.
5. Diffi culty in pedalling:
Remove the screws on the red adjusting arm shown in the picutre. Make
adjustment by turning the arm to the right and left. Then fasten the arm with
screws again.
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigen-
gewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.
De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé
dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de
5

IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
Fissare la copertura dell‘assale (15) alla parte anteriore (vedi immagine).
Spingere l‘asse anteriore (1). Poi spingere una ruota anteriore (3) con il mozzo
della ruota (2) già montato sull‘assale anteriore (1). In seguito premere un
cerchio (4) sulla ruota anteriore e fi ssare il tutto inserendo prima un piccolo
blocco dell‘asse (5) e poi un piccolo copriasse (6) sull‘estremità dell‘asse
anteriore (1). Ripetere questa procedura dall‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote posteriori
Spingere le ruote posteriori (8) sull‘asse posteriore (7) e premere i cerchioni
posteriori (9) sulle ruote fi nché non si innestano. Fissare le ruote posizionando
prima il blocco dell‘assale grande (10) e poi la copertura dell‘assale grande (11)
alle estremità dell‘assale posteriore (7). Ripetere questa procedura dall‘altro
lato.
3. Montaggio dello sterzo
Posizionare lo sterzo (12 in posizione (13) e spingerlo in posizione fi no a
quando non si incastra.
4. Montaggio del sedile
Spingere il sedile (14) sulla guida corrispondente del parafango (16). Spingerlo
indietro fi no a quando non è saldamente incastrato in posizione di seduta.
5. Diffi coltà a pedalare:
Togliere le viti su entrambi i lati (vedi fi gura), girare la piastra rossa in senso orario
di un giro completo per tendere nuovamente il meccanismo. Poi stringere
nuovamente le viti.
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e
cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con
oggetti e/o messa in pericolo di persone
ES
1. Montar las ruedas delanteras
Coloque la tapa del eje (15) en la parte delantera (ver imagen). Empuja el eje
delantero (1) a través. Luego empuja una rueda delantera (3) con el cubo de la
rueda (2) ya montado en el eje delantero (1). A continuación, presione una
llanta (4) en la rueda delantera y fi je todo el conjunto insertando primero un
pequeño bloqueo de eje (5) y luego una pequeña tapa de eje (6) en el extremo
del eje delantero (1). Repita este procedimiento en el otro lado.
2. Montaje de las ruedas traseras
Empuje las ruedas traseras (8) sobre el eje trasero (7) y presione las llantas
traseras (9) sobre las ruedas hasta que se enganchen. Asegure las ruedas
colocando primero el bloqueo del eje grande (10) y luego la tapa del eje grande
(11) en los extremos del eje trasero (7). Repita este procedimiento en el otro
lado.
3. Montaje del volante
Coloca el volante (12) en la posición (13) y empújalo hasta que se enganche.
4. Montaje del asiento
Empuje el asiento (14) sobre el correspondiente guardabarros (16). Empújalo
hacia atrás hasta que esté fi rmemente asentado.
5. Difi cultad de pedaleo:
Retire los tornillos de ambos lados (ver fi gura), gire la placa roja en el sentido de
las agujas del reloj una vuelta completa para apretar el mecanismo de nuevo.
Entonces aprieta los tornillos de nuevo.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de
habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de
“conocer” primero el modelo y su características de
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante
alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el
caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de
impacto con objetos y/o peligro de personas.
cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con
oggetti e/o messa in pericolo di persone
habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de
“conocer” primero el modelo y su características de
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante
alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el
caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de
impacto con objetos y/o peligro de personas.
6

Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Web www.bay-tec.de
DE DE
CH
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Web www.jamara.com EU
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
7

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon
Other manuals for Big Wheel
2
This manual suits for next models
3
Other Jamara Bicycle manuals