Jamara Compa User manual

ES - Instrucciones
GB - Instructions
Emisora | Transmitter
Compa 2,4 GHz
Ref. | Ord. No.
06 1220
ES GB
Autorizado en:
Permittend in:
EU | CH
41/14

ES - Índice
Medidas de Seguridad 2/3
Isención de responsabilidad 3
Declaración de Conformidad 4
Notas sobre el reciclaje 4
Las emisiones de Radio Frecuencia 4
Contenido del kit 4
Accessorios 5
Las imágenes del emisor y componentes del receptor 6
Descripción de los componentes 7
Instalación de las pilas 8
Receptor | Montaje del receptor 8/9
Binding de la emisora y receptor 10
Fail safe setup 11
Problema e Solución 12
GB - Contents
Safety Information 2/3
Indemnity Statement 2
Certicate of Conformity 4
Disposal Instructions 4
Communications Regulations 4
Set Contents 4
Recommended Accessories | Features 5
Transmitter and Receiver diagrams 6
Features descriptions 7
Fitting the transmitter batteries 8
Receiver | Receiver connetions and mounting 8/9
Transmitter and Receiver binding 10
Fail safe setup 11
Problems and solution 13
Medidas de Seguridad
Lea atentamente este manual y sobre todo nuestras medidas de
seguridad. Si esta es la primera vez que tenga a un radio control
/emisor póngase en contacto con una persona que tenga expe-
riencia con RC y pida ayuda.
Esta estación fue hecha especialmente para los modelos de co-
ches. La Compañía Jamara no se hace responsable por cual-
quier pérdida o defecto de mal uso.
Los modelos de control remoto no son juguetes, por lo que no se
puede dar a las manos de los niños sin un adulto presente.
Modelos de control remoto no son juguetes, no debe estar en
manos de los niños menores de 14 años de edad, sólo en la pre-
sencia de un responsável. Para el funcionamiento del producto
se requiere conocimientos técnicos y buena habilidad con las
manos. Fallos o dejar que se moje, el producto puede dañarse
y hacer daño.
El fabricante y el vendedor no pueden inuir en cómo manejar un
juguete, dejando claro que hay peligro si este producto ha sido
usado incorrectamente. Así que no nos hacemos responsables
por los daños causados por el mal uso. También es posible que
incluso si la emisora esta desconectada, pueda causar proble-
mas con el receptor y causar daños.
Tenga mucho cuidado al utilizar la estación de Compa 2.4 GHz
de coches. Preste atención a las medidas de seguridad, en pri-
mer lugar encender la emisora y luego la estación del modelo.
Cuando quieras apagar hacer exactamente lo contrario, el mo-
delo y luego el receptor de la emissora. Utilize sólo el receptor
original. Si utiliza otro receptor no tendrá ningún vínculo con la
banda de 2.4 GHz.
Proteger la red contra el polvo, la suciedad y la humedad. No
lo deje en un lugar cálido y no muy calientes o muy frío o en
lugar del autor vibração. Usarlo sólo en lugares de no más de
temperatura ES -10 a 40C °. Use el cargador de alta calidad,
se encuentra en el catálogo. Declaraciones correcta de nuestro
fabricante recomienda.
Evitar golpes y presiónes. Controlar regularmente la emisora y el
receptor si tienen daños en la caja, conectores y cables. Los
componentes dañados o mojado, no se tienen que utlizar mas,
aunque si estan seco. O comprobar en nuestro servicio o tienes
que cambiar las piezas.
Safety Information
Read these instructions carefully before use paying particular at-
tention to the safety notes. If this is your rst venture into radio
controlled modelling we strongly recommend that you seek the
help of an experienced modeller before you begin.
This Radio control system has been exclusively designed for use
with models designed to be remotely controlled and as such may
only be legally operated as such. The company JAMARA accept
no responsibility whatsoever if his product is used in any other
way.
Radio Controlled models, in particular aircraft, are not toys and
as such and should only be operated by children or youths if
closely supervised by a responsible adult. Building and opera-
ting such models requires a degree of skill, understanding and
technical knowhow as well as a responsible attitude. Faults in
the construction or irresponsible behaviour could lead to serious
damage or injury.
As neither the manufacturer or retailer has any inuence over the
correct use of modelling products we wish to emphasise these
safety instructions and will in no way be held responsible for the
misuse of our products. Please be aware that the receiver sys-
tem can also create a danger if operated when the transmitter is
not switched on. Always operate the CCX 2,4 GHz with extreme
caution and follow the instructions listed here. Always switch the
transmitter on before the receiver and switch off in the opposite
order. Only use our original receivers as any other brand of 2.4
GHz receivers will not bond to our transmitters.
Protect the system from dust, dirt and moisture. Never expose
the system to extreme heat, cold or vibration. The system should
only be operated between - 10 and + 40°C. Use a good quality
charger selected from our range and follow the battery manufac-
turers instructions.
Avoid exposing the system to impact or vibration and inspect all
of the components regularly for damage to the casing, plugs,
sockets and cables. If any component gets damaged or is ex-
posed to water do not use it even if it has been dried out! Any
such component should be replaced or returned to our service
department.
2

ES - Tenga también en cuenta la siguiente información:
• Si no vas a utilizar BEC en su modelo, tienes que cargar la
bateria del receptor antes de cada uso. Seguir la notas del
fabricante de las células.
• Antes de empezar, asegúrese de que la estación modelo está
apagada.
• Asegúrese de que la emisora y el receptor funcionan
correctamente, que el bindign esta correcto.
• Conecte la primera estación y luego el modelo.
• Apague siempre la primera estación y luego el modelo.
• Asegúrese de que todos los botones están funcionanado
correctamente.
• No apunte la antena al modelo, debido a la pequeña
conexión, permita que la antena esté al lado del modelo.
• No poner en peligro a animales y personas.
• Sólo poner en marcha el modelo en lugares apropiados.
• No usar la emisora y el modelo cuando llueva, haya rayos,
truenos y ni en el agua.
• Cuando no for utilizados ni la emissora y ni el modelo, retirar
las pilas.
• Una vez que , las pilas estén descargadas tirarlas en las cajas
hechas para esto, y no vuelva a usarlas.
En la emisora no se deben hacer ningún cambios. Si vas a cam-
biar algo, no tienes nengun derecho a una garantía.
GB -
Furthermore, the following should be strictly adhered to:
• The receiver battery must be charged before every ying
session.
• Before Switching on the system ensure that throttle stick is in
the off position.
• Check that the transmitter and receiver are compatible and
bonded to one another.
• Always switch the transmitter on rst and then the receiver.
• Always switch the receiver off rst and then the transmitter .
• Complete a full range and function test before every take-off.
• When ying, do not point the transmitter antenna directly at
the model as in this conguration the signal is at it‘s weakest.
Try to keep the antenna at right angles to the model.
• Never over-y people and do not allow your model to
endanger people or animals.
• Do not y near to over-head cables, buildings or airelds.
• The system must not be operated in rain, or thunder storms.
• If you do not intend to use the transmitter for a long period,
remove the batteries.
• Dispose of batteries and electronic waste correctly. These
item should not be placed in the household rubbish in most
countries.
The system may not be altered in any way, doing so will void the
guarantee.
Isención de responsabilidad
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el
uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor,
consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene in-
formación y avisos importantes.
Indemnity Statement
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
3

4
ES - Declaración de Conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „Compa 2,4 GHz, No. 061220“ cumple con las norma-
tivas CE correspondientes (en particular con las indicadas más
abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, con-
sulte connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e. K. hereby declare that the model „Compa 2,4 GHz,
No. 061220“ follows the appropriate and relevant EEC Directi-
ves, in particular those listed below and that the model has been
constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformi-
ty to our service department at:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
Notas sobre el reciclado
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de
materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga
de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores,
modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos
llévelos a un centro de reciclado.
Disposal Instructions
All parts of this model should be disposed of correctly,
in particular electronic components may be subject to
local restrictions. Your dealer will advise you.
Contenido del kit
• Emisora
• Receptor
• Instrucciones
Box contents:
• Transmitter
• Receiver
• Instruction

5
ES - Accesorios
Para el pleno funcionamiento de las estaciones es necesario uti-
lizar servo, el módulo, un cargador para la radio y el cable de
recarrega. Para el modelo eléctrico se necesita un organismo
de radiodifusión regulador. La emisora utiliza 4 pilas o baterías
recargables, para esto se necesita un cargador especial.
Utilice sólo productos de excelente calidad, como en nuestro
surtido. Obtenga información sobre los productos actuales en el
catálogo o por Internet (www.jamara.de)
Cargador Universal Ref. 15 0004
Cable cod.n Switch Ref. 09 8254
4 x pilas Mignon de 1,5 Ref. 14 0095
o
4 x pilas Mignon recargables 2600mAh 1,2V
Ref. 14 1016
GB - Recommended Accessories
In order to operate a Radio Controlled model you will require
servos which are suitable for the model, a receiver battery and
a switch cable. For an electric model you will also require an
Electronic Speed Controller which will in most cases also provide
power to the receiver. To power the transmitter you will need 4 X
Mignon (AA) sized dry or rechargeable batteries. If you choose
to use rechargeable batteries you will also require a suitable
charger.
You should only use high-quality accessories with this system
such as those found in our product catalogue or under
www.jamara.com
Charger Universal Part No. 15 0004
Switch Cable Part No. 09 8254
Batteries 4 x Mignon 1,5V Part No. 14 0095
or
rechargeable 4 x Mignon 2600mAh 1,2V Part No. 14 1016
Características:
• 3 canales
• Sistema 2,4 GHz
• Dual Rate
• Servo inversa
• Ajustable del servo central
• Ajuste del punto nal de servo
• Tipo de modulación FHSS
• Tipo de modelo Carbo, coche
• Rango de temperaturas - 15 a + 58° C
• Tensión de trabajo 4,8 - 9,6 V
• Aviso por bajo voltaje
• Longitud de la antena de recepción aprox. 14 cm
• Conector de carga
• Dimensiones 175 x 105 x 210 mm
• Peso 400,5 g
• Fail-Safe en el receptorr
Receptor Compa 2,4 GHz
Ref. 06 1221
Datos técnicos:
Banda 2,4 GHz
Tipo de modulación FHSS
Tensión de trabajo 4,5 - 7,4 V DC
Features:
• 3 channel
• 2,4 GHz System
• Dual Rate
• Servo reverse
• Adjustment of servo centre
• Servo end point adjustment
• Modulation FHSS
• Model types Car, boat
• Temperature range - 15 to + 58° C
• Operating range 4,8 - 9,6 V
• Low-Voltage warning
• Receiver antenna length app. 14 cm
• Charging socket
• Size 175 x 105 x 210 mm
• Weight 400,5 g
• Fail Safe on receiver
Receiver Compa 2,4 GHz
Ord. No. 06 1221
Technical data:
Frequency 2,4 GHz
Modulation FHSS
Operating voltage 4,5 - 7,4 V DC

6
ES - Controle
1. Trim de la Dirección
2. Power LED
3. Dual Rate de la Dirección
4. Volante
5. Pedal Pulso
6. Trim de la gas
7 Compartimiento de las baterías
GB - Controls
1. Steering Trim Switch
2. Power LED
3. Steering Dual Rate
4. Steering Wheel
5. Throttle Trigger
6. Throttle Trim Switch
7 Battery Compartment
ES - Campo de programación
1. Inversa (Canal 1, 2 & 3)
2. Canal 2 ajuste de punto nal
3. Botón de binding
4. Interuptor On/Off
5. Canal 3 On/Off
GB - Programming Panel
1. Reverse (CH1, CH2, CH3)
2. CH2 EPA
3. Bind Button
4. ON/OFF Switch
5. Channel 3 Aux Switch
ES - Las imágenes del emisor y componentes del receptor GB - Transmitter and Receiver diagrams
6
1
2
3
4
5
7
ES - Vista lateral izquierda
A Conexión para el cable del simulador
B Toma de carga
Si vas a cargar a través del buje de car-
gar, abrir la tapa del compartimento de
la batería. Esto se utiliza para la refrige-
ración.
GB - Rear Side
A Simulator Cable Socket
B Charge Socket
If charging the batteries via the
charging socket, the battery hatch
cover should be removed to ensure
suf cient cooling.
A B
1
2
3
4
5

7
ES - Descripción de los componentes
Interruptor para el tercer canal:
La antena recibe senales de radio desde la emisora. Para una
mejor recepción, la antena se debe inserir a travez del tubo ver-
tical hacia el exterior.
Interruptor para el tercer canal:
Proporciona un servo en el tercer canal de desviación máxima
hacia la izquierda/derecha.
Caja de batería:
Incluye 4 pilas AA para el suministro eléctrico de la emisora.
Boton-Binding:
Se utiliza para hacer el binding de la emisora y receptor.
Binding-LED:
Señala el estado del binding
Dirección Dual Rate:
Cambia la desviación máxima de la dirección (canal 1)
Power LED:
Indica que la emisora esta encendida.
ON/OFF Interruptor:
Enciende o apaga la emisora
Trimm para la dirección:
Ajuste la posición central del servo de dirección
Volante:
Controla el servo de dirección hacia la izquierda o derecha.
Palanca de gas:
Opera el Gas/Freno/hacia atrás
Trimm para el gas:
Ajuste la posición central del canal de gas
GB - Features descriptions
Receiver Antenna Wire:
The antenna wire receives the transmitter signal. The antenna
wire should be installed through a nylon tube (antenna tube) in
the vertical position for the best reception.
Auxiliary Channel 3 Switch:
Controls auxiliary channel 3 high and low servo travel.
Battery compartment:
Houses the 4 ‚AA‘ Alkaline batteries that power the transmitter.
Bind button:
Used in the process of binding the transmitter and receiver.
Bind LED:
Displays the current status of the transmitter and recever pair.
Steering dual rate:
The dual rate keys are used to adjust the steering dual rate
quickly and easily during use
Power indicator:
Indicates that there is power to the transmitter.
Power Switch:
Turns the transmitter ON and OFF.
Steering trim switch:
Used adjust the center trim of the steering servo.
Steering wheel:
Proportionally operates the model‘s right and left steering
controll.
Throttle trigger:
Controls the speed of the model, both forward and backward, or
the model‘s brake.
Throttle trim switch:
Used to adjust the center trim of the throttle servo.
ES - Receptor
1 Antena
2 LED
3 Fail Safe Setup
El receptor ofrece un enlace directo a un
máximo de cinco servos. Conecte el en-
chufe de la batería del receptor. También
es posible conectar entre sí servo..
Asignación de las salidas del
receptor:
Canal 1: dirección
Canal 2: gas
Canal 3: tercer canal
Canal 4: no se utiliza
Canal 5: no se utiliza
Canal 6: no se utiliza
GB - Receiver
1 Antenna wire
2 LED indicate
3 Pair/Setup button
The receiver is tted with sockets for
connecting 1-5 sevos. The 6th socket is
for the receiver battery but can also be
used to plug in a servo.
Receiver Con guration:
1 Steering Servo (CH1)
2 Throttle Servo (CH2)
3 Channel 3 (CH3)
4 Not available (CH4)
5 Not available (CH5)
6 Not available (CH6
1
1
2
3
4
5
6
2 3

8
ES - Instalación de las pilas
1. Quite la tapa de batería, presionando ligeramente y
desplazarlo en el sentido de la echa.
2. Inserte 4 pilas “AA” (o baterías) en el compartimiento de la
batería. Preste atención a la polaridad (+ y - Pol), como se
muestra en el compartimento de la batería.
Atención:
La instalación incorrecta de las pilas puede causar serios
danos al sistema.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Press down on the battery cover and slide in the direction of
the arrow to remove.
2. Install 4 AA alkaline cells (or NiCd, or NiMh) as indicated
inside the battery compartment. Make sure to match the
polarity (+ and -) as shown in the battery compartment.
3. Install the battery cover in place and slide to close.
Warning:
Improper installation of transmitter batteries can cause seri-
ous damage to your system.
ES - Receptor
El receptor de 3 canal que esta incluso
en su emisora Compa esta con el siste-
ma de Futaba. En esto sistema de plug-
in van bien los mas disponible cable de
conexion de servo que estan en el mer-
cado. Preste atención a la polaridad cor-
recta! Esta imprimida en el receptor.
- = Menos (negro o marrón)
+ = Más (rojo)
S = Senal (azul o blanco)
GB - Receiver
The 3-channel receiver included with
your 2,4 GHz radio control system uses
Futaba connectors which are electro-
nically compatible with the servos of
others radio control system manufactu-
rers. Pay attention to the correct polarity!
Its printed to the top of the receiver.
1 = - Negative (black or brown)
2 = + Positive (red)
3 = S Signal (blue or white)
1
2
3
ES - Montaje el receptor
1 Cable de la antena
2 Tubo de la antena
Orientarse al conectar los dispositivos al
receptor en el cuadro. Observe la ten-
sión de entrada máxima de 3,6 - 9 V.
GB -
Receiver connetions and mounting
1 Antennendraht
2 Antennenrohr
Use the diagram below to familiarize
yourself with how to con-
nect the components to your 3-channel
receiver.
Attention:
The 3-channel receiver‘s Nominal In-
put Voltage is 3,6 V - 9 V
2
1

9
Combustión o del regulador
de velocidad mecánico:
Glow/Gas or mechanical
speed control setup
Receptor
Receiver
Interruptor
Switch
Batería
Battery holder
Servo de dirección
Steering servo
Servo de gas
Throttle servo
Servo de canale 3
Auxiliary servo
CH1
Batería
CH2 CH3
Regulador de la velocidad eléctrica:
Electronic speed control setup
Receptor
Receiver CH1
Dirección | Steering
CH2
Gas |Throttle
Servo de canale 3
Auxiliary CH3
Interruptor
Switch
a la batería
to battery
a la motore
to Motor

10
ES - Binding de la emisora y receptor
Cuando se usa un nuevo receptor o emisora, los dos compo-
nentes se deben bindar. Este proceso se llama „Binding“. Este
procedimiento solo se debe realizar una vez, tambien quando se
enciende o apaga la emisora y receptor no se pierda.
Atención!
Antes de comenzar el proceso del binding, tienen que
conectar todos los componentes, servos, regulador etc. y
asegúrese de que la emisora y receptor estan apagado.
1. Encender la emisora. Schalten Sie den Sender ein. La LED
roja en la emisora se ilumina de forma continua.
2. Pulse el botón de receptor setup y mantenerlo
pulsado. Encender el receptor. El LED en el
receptror comienza a parpadear rápidamente.
Deja el botón Setup después de un segundo.
3. Pulse el botón de Binding en la emisora y
mantener el botón para un segundo hasta que
el LED en el receptor brilla constante brilla.
Atención!
Cuando el proceso de Binding se ha realizado
correctamente, el LED en el receptor brilla
constante caundo el receptor y emisora estan
encendidas. Si el LED no brilla o empieza a parpadear, el
proceso binding no ha funcionado. En este caso, repita el
proceso de binding.
Atención!
El binding se puede perdir despues debido a las in uencias ex-
ternas. En este caso, tienes que hacer otra vez el binding.
GB - Transmitter and Receiver binding
The Binding function allows you to pair the transmitter and recei-
ver. When new, it is necessary to pair the transmitter and receiver
to prevent interference from radio controllers operated by other
users. This operation is referred as ´binding´. Once the binding
process is complete, the setting is permanent even when the
transmitter and receiver are turned OFF. Therefore, this proce-
dure usually only needs to be done once.
Attention!
Before beginning the binding process, connect the switch
harness, servos, and the battery to your receiver. Make sure
that both the transmitter and the receiver are turned OFF.
1. Turn the transmitter ON. The Power Indicator
on
the transmitter will illuminate solid red.
2. Press and hold the receiver setup button, then
turn the power switch on the ON position. The
receiver LED will ash quickly. Release the setup
button after 1 second.
3. Press and hold the binding button on the
transmitter for 1 second until the LED on the
receiver is continuously lit.
Attention!
When the binding process is successful, the Bind LED on the
receiver will stay solid red when both the transmitter and receiver
are turned ON. If the Bind LED on the receiver is ashing rapid-
ly or not illuminated at all, the transmitter and receiver are not
paired. In this case, turn both the transmitter and receiver OFF,
then repeat the binding process.
Attention!
Under some circumstances, the receiver may not operate after
turning the transmitter and receiver ON. If this occurs, perform
the binding process again.

11
ES - Fail Safe Setup
La función Fail Safe normalmente se congura ya desde la
fábrica. Se deben familiarizarse y antes del uso revisar las
funciones. Mientras que la unidad de Fail Safe trabaja, el
LED rojo no va a brillar en el receptor.
Atención!
La función Fail Safe no puede en todos los casos protegir su mo-
delo de cualquier dano. Cada nuevo proceso de binding elimina
la conguración existente del Fail Safe.
1. Encender la emisora.
Encender el receptor. Pulse el botón Setup en el recptor
hasta que el LED empieze a parpadear en el receptor.
2. Posicionar la palanca de gas en la posicion deseada y pulse
de nuevo el botón Setup en el receptro hasta que el LED
brilla constante.
3. Compruebe la función durante el uso, apagar brevemente la
emisora. El servo o reguldar conectado controla en la
posicion programada. Atención! En nitro se debe poner
siempre el Failsafe en la posición maxima de freno. En el uso
de los reguladores debe poner siempre en la posicion
neutra.
GB - Fail safe setup
The fail-safe function is usually set up already from the fac-
tory. You should get familiar with it anyway and check before
using the function. While the Failsafe is working the red LED
on the receiver does not light.
Attention!
The fail-safe function can not keep the model in all cases from
damage. Each new binding process deletes the existing fail-safe
settings.
1. Turn on the transmitter.
Turn on the receiver. Press the Setup button on the receiver
until the LED on the receiver starts to ash.
2. Set the throttle to the desired position and press again the
Setup button until the receiver LED is constantly lit.
3. Check the function by turning shortly off the transmitter
during operation. The servo or ESC goes to the program-
med position. Attention! At Nitromodels, you should always
set the failsafe on maximum braking position. If you using an
ESC, always choose neutral for setting up the failsafe.

12
Problema Causa Solución
El receptor no se enciende La baterías no se insertado
correctamente
Inserir las baterías correctamente (correcta
polaridad)
Las baterías están vacías Inserir nuevas baterías
Un fallo eléctrico interno Contactar el servicio tecnico
La emisora no se hace bindar con
el receptor
Esperado demasiado tiempo despues de
pulsar el botón binding en el receptor
El botón Binding en la emisora presionar rapida-
mente despues de dejar el botón en el receptor
Se hace un intento de bindar un receptor
extranjero
Usar solo receptor Compa 2,4GHZ
Esta instalado un regulador electrónico Usar en vez de un regulador una fuente de aliemta-
cion externa para hacer el binding con el receptor
El receptor no se enciende La baterías no se insertado
correctamente
Inserir las baterías correctamente (correcta
polaridad)
Las baterías están vacías Inserir nuevas baterías
Contacto de interruptor defectuoso Comprueba el cableado
Alarma sonora constante La tensión de emisora es demasiado
baja
Cambie las baterías
Movimiento de servo es demasia-
do lento
La tensión de emisora es demasiado
baja
Cambie las baterías
Direccion de servo rasan Ajustar la direccion de marcha suave
Servo no se muevo mientras el
trimm
El trimm esta en el tope Reajustar el trimm y la palanca de servo o ajustar
la dirección
Poca alcance La tensión de emisora es demasiado
baja
Cambie las baterías
La tensión de receptor es demasiado
baja
Cambie las baterías
La antena de receptor no esta instalado
bien en el modelo
Poner la antena como esta recomiendada
Servo se mueve en la dirección
equivocada
Ajuste mal del Servo-Reverse Cambiar el ajuste del Servo-Reverse
Palanca de servo no esta centrado Palanca de servo no esta instalado bien Instalar la palanca de servo bien
El trimm esta en el tolpe Ajustar el trimm bien
Dirección de servo rasan Demasiada via del servo Limitar la via de servo con el ajuste del punto nal
Modelo conduce sin orden de la
emisora
Direccion no esta trimmado bien Trimmar la direccion hasta que el modelo va en
linea recta
Servo gas o regulador dan gas sin
orden de la emisora
El canal de gas no esta trimmado bien Trimmar el canal de gas hasta que el modelo se
comparta correctamente.
ES - Problema e Solución

13
Problem Cause Solution
Transmitterdoes not turn ON Batteries not installed correctly Reinstal batteries, observing correct polarity
Batteries are dead Replace batteries
There´s an internal problem Contact Customer Service
Transmitter wll not bind to receiver Too much time elalpsed after pressing
receiver Bind Button
Quickly press the transmitter Bind Button after
releasing the receiver Bind Button
Attempting to bind incompatible receiver Use only compa 2.4 GHz receivers
Using electronic speed control Disconnect ESC and use dry cell battery for binding
procedure, then reconnect ESC after binding
Receiver won´t power ON Batteries not installed correctly Reinstal batteries, observing correct polarity
Batteries dead Replace or recharge batteries
Loose Switch connection Double-check all connections including switch
Audible alarm beeps continuously Low transmitter battery voltage Replace or recharge batteries
Servos movement is slow Low receiver battery voltage Replace or recharge receiver batteries
Control linkages are not working properly Adjust control linkage to operate smoothly
Servo does not move when using
Trim Switch Trim is outside of operational range Reset trim to zero and center the servo horn and
control linkages
Inadequate transmitting range Low transmitter battery voltage Replace transmitter batteries
Low receiver battery voltage Replace or recharge receiver batteries
Receiver antenna not mounted correctly
in your model
Mount receiver antenna as recommended
Servo(s) move the wrong direction Incorrect Servo Reversing setting Change Servo Reversing setting
Servo Horn(s) not centered Servo Horn(s) not centered Servo horn not installed correctly Turn servo horn
180° and reinstall
Servo Sub- Trim out of adjustment Adjust Servo Sub- Trim to center servo horn
Control linkage(s) bind To much servo travel Decrease servo travel using EPA function
Model steers right or left without
control input
Streering out of trim Use steering Trim Switch to adjust Steering Trim so
model drivers straight
Throttle servo or ESC moves to
programmed position without input
Throttle out of trim Use Throttle Trim Switch to adjust Throttle Neutral
GB - Problems and solution

14

15
DE - Servicehändler GB - Service centre
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700
Fax: 07432 2009594
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952
Fax: 06834 9604963
E-Mail: [email protected]
Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3
AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220
Fax: 0043 (0)5523 522204
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbau-boeckle.com
Tuttomodellismo
Team Jamara-HN Jesolo
Via Ugo Foscolo 1
IT-30016 Jesolo-VE
Tel/Fax 0039 (0)421 372735
E-Mail: [email protected]
Web: www.tuttomodellismo.com
Fbk:www.facebook.com/Tuttomodellismo
Modellugshop
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192
Fax: 07151 5002193
E-Mail: [email protected]
Web: www.bay-tec.de
D-Edition e.K.
Sailweg 7
95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777
Fax: 09227 940747
Web: www.d-edition.de
Modellbau Zentral
Servicestelle
Bresteneggstr. 2
CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
E-Mail: [email protected]
Web: www.modellbau-zentral.ch
D
D
D
D
AT CH
IT

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Solicite hoy mismo nuestro catálogo principal con to-
dos los productos de nuesta gama.
Nombre _______________________________
Apellidos _______________________________
Dirección _______________________________
Población _______________________________
Teléfono _______________________________
E-mail _______________________________
Por favor, envíen mi catálogo al siguiente distribuidor:
Distribuidor
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Cuando se sirva el próximo pedido de su distribuidor se
incluirá el catálogo a su nombre.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Vale Coupon
Other manuals for Compa
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jamara Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Panasonic
Panasonic WVCU650 - SYSTEM CONTROLLER ADDENDUM operating instructions

HRW
HRW E-Key EKTX2C manual

Sony
Sony RM-LVR2 How to use

Daikin
Daikin BRC1H81S7 Installation and reference guide

oticon
oticon ConnectLine Phone Adapter 2.0 Instructions for use

PairGain
PairGain HiGain Solitaire H2TU-R-402 Quick installation guide