Jamara Ride On Power Drag 12 V User manual

No. 412700
Ladegerät Ride On
Power Drag 12 V
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
15/22
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2014/35/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V, No. 412700“
complies with Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2014/35/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ est conforme à la Directive 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2014/35/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ è conforme alla Direttiva 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2014/35/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ cumple con la Directiva 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2014/35/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2014/35/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2011/65/UE i 2014/35/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2011/65/EU en 2014/35/EU voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Ladegerät Ride On Power Drag 12 V,
No. 412700“ je v súlade so smernicami 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ a 2014/35/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám/zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w
całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u
het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden
gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels
voorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.

JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť likvidova-
né zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elektrické zariadenie
do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstrániť samostatne.
DE - Sicherheitshinweise
•Der Ladevorgang darf nur durch Erwachsene erfolgen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen zugelassen.
• Schützen Sie das Ladegerät unbedingt vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und
direkter Sonneneinstrahlung.
• Nach dem Gebrauch das Ladegerät von der Stromquelle und Akku trennen.
• Önen Sie das Ladegerät nicht, um es zu reparieren. Es ist gefährlich und Sie
verlieren jeglichen Gewährleistungsanspruch. Zur Reparatur senden Sie den
Lader an unseren Service.
GB - Safety Information
• Only charge under adult supervision!
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are super-
vised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the
product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
• Only for indoor use.
• Never expose the charger to dust, dirt, moisture and direct sun light.
• After use always disconnect the charger from the power source and remove any connected
batteries.
• Do not open the charger to do repairs. This will void the guarantee and may be dangerous. If
the charger is damaged or faulty, return it to our service department for repairs.
FR - Consignes de sécurités
•Le processus de charge ne doit être eectué que par des adultes.
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les
connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une personne responsable de leur
sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont l‘appareil doit être utilisé. Les enfants
doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Pour usage seulement intérieur.
• Protégez votre chargeur de la poussière, de la saleté, de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
• Après utilisation, débranchez le chargeur de la source d‘alimentation et retirez les piles
connectées.
• N‘ouvrez pas le chargeur pour eectuer une réparation. C‘est dangereux et vous perdez tout
droit à la garantie. Pour les réparations, envoyez le chargeur à notre service après-vente.
IT - Istruzioni per la sicurezza
•Il processo di ricarica deve essere eseguito solo da adulti.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza
e/o di conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro
sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono
essere supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• Solo per uso interno.
• Proteggere il caricabatteria da polvere, sporcizia, umidità e luce solare diretta.
• Dopo l’uso, scollegare il caricabatteria dalla fonte di alimentazione e rimuovere la batteria
collegata.
• Non aprire il caricabatteria per ripararlo. É pericoloso e si perde qualsiasi diritto di garanzia.
Per la riparazione inviare il caricatore al nostro servizio di assistenza.
• Osservare le istruzioni del produttore della batteria.
ES - Seguridad
•El proceso de carga sólo puede ser realizado por adultos.
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan
acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
• Sólo para uso en interiores.
• Proteja el cargador del polvo, la suciedad, la humedad y la luz solar directa.
• Después del uso, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y retire la
batería conectada.
• No abra el cargador para repararlo. Es peligroso y se pierde cualquier derecho de
garantía. Para reparaciones, envíe el cargador a nuestro departamento de servicio.
• Observe las instrucciones del fabricante de la batería.
CZ - Bezpečnostní pokyny
•Nabíjení mohou provádět pouze dospělé osoby.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud
nejsou pod dozorem příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak
přístroj používat.
• Schváleno pouze pro vnitřní použití.
• Nezapomeňte nabíječku chránit před prachem, nečistotami, vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
• Po použití odpojte nabíječku od zdroje napájení a baterie.
• Nabíječku neotvírejte za účelem opravy. Je to nebezpečné a ztratíte veškerá práva na záruku.
Zašlete nabíječku do našeho servisu k opravě.
PL - Instrukcje bezpieczeństwa
•Ładowanie może być przeprowadzane wyłącznie przez osoby dorosłe.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie
posiadających wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi
urządzenia, chyba że są one nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo bądź zostały przeszkolone pod względem sposobu użytkowania urządzenia.
• Zatwierdzone wyłącznie do użytku wewnętrznego.
• Należy chronić ładowarkę przed kurzem, brudem, wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych..
• Po użyciu należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania i akumulatora.
• Nie należy otwierać ładowarki w celu jej naprawy. Jest to niebezpieczne i powoduje utratę
wszelkich praw gwarancyjnych. Wyślij ładowarkę do naszego działu serwisowego w celu
naprawy.
NL - Veiligheidsmiddelen
•Het opladen mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd.
• Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een beperkte mentale
capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid
instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
• Alleen goedgekeurd voor gebruik binnenshuis..
• Zorg ervoor dat de lader beschermd is tegen stof, vuil, vocht en direct zonlicht.
• Koppel de lader na gebruik los van de stroombron en de batterij.
• Open de lader niet om hem te repareren. Het is gevaarlijk en u verliest alle garantierechten.
Stuur de lader naar onze serviceafdeling voor reparatie.
SK - Bezpečnostné pokyny
•Proces účtovania môžu vykonávať len dospelé osoby.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo nedostatočnými vedomosťami, okrem prípadov, kedy sú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od tejto osoby dostali pokyny ako sa má prístroj
používať.
• Schválené len na použitie v interiéri.
• Nezabudnite nabíjačku chrániť pred prachom, nečistotami, vlhkosťou a priamym slnečným
svetlom.
• Po použití odpojte nabíjačku od zdroja napájania a batérie.
• Neotvárajte nabíjačku, aby ste ju opravili. Je to nebezpečné a vy a stratíte všetky práva na
záruku. Pošlite nabíjačku do našej pošlite nabíjačku na naše servisné oddelenie.
This manual suits for next models
1
Other Jamara Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Grohe
Grohe Blue Home 36 407 operating instructions

Home Theater Master
Home Theater Master MX-1000 brochure

ALLEN & HEATH
ALLEN & HEATH PL Series user guide

Wibre
Wibre 5.0690.09.55 installation manual

Daikin
Daikin BRC1H81W Installer and user reference guide

Ledvance
Ledvance MS-CV-DIM-RF 12/24V TW RM installation guide