JANE WOODS User manual

Woods
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GEBRUIKSAANWIJZING
UPUTE ZA UPOTREBU
AR
ES
FR
DE
IT
PT

Woods
A B
C D
E F
G H
x 4
x 2 x 2
x 4 x 8
RECAMBIOS
SPARE PARTS
x 2
COMPONENTES
a) Tapizado
b) Colchón (C 8649)
c) Marco superior
d) Soportes laterales
e) Travesaños metálicos
f) Bandeja inferior
g) Patas
h) Tornilllos

3
MINI CUNA “WOODS”
¡IMPORTANTE! LÉASE ATENTAMENTE.
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
-ADVERTENCIA -
No utilice este producto sin antes leer las instrucciones de uso.
No
C
por ejemplo, cuerdas, cordones de cortinas o persianas, etc.
-ADVERTENCIA -
Deje de utilizar el producto en el momento en que el niño pueda sentarse, levantarse o ponerse de rodillas
solo.
-ADVERTENCIA -
-ADVERTENCIA -
soltar los tornillos o elementos de unión, podrían generar atrapamientos en el bebé o partes de su ropa como: cintas de chu-
pete, enganches, collares y pendientes generando un posible riesgo de estrangulación.
-La mini cuna debe estar siemp
-No debe permitir a niños jugar sin vigilancia en las proximidades de la mini cuna.
-NO UTILICE la minicuna si alguna de sus piezas está rota, deteriorada o falta. Contacte con Jané para obtener las piezas de
recambio y documentación con las instrucciones, si es necesario. NO sustituya piezas.
-Asegurarse que todos los dispositivos de montaje estén siempre convenientemente ajustados así como los mecanismos de
bloqueo.
re situada sobre un suelo horizontal.
-No utilizar nunca el tapizado sin la estructura metálica.
-ADVERTENCIA -No utilice más de un colchón en el producto.
-ADVERTENCIA - Utilice únicamente el colchón incluido en la mini cuna. Para evitar riesgo de asfIxia, no añada un segundo
colchón.
-MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Mantener las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar la oxidación.
Para limpiar las piezas de plástico, use solo detergente suave y agua templada.
-LAVADO DEL TAPIZADO
Lavarlo a mano ó a máquina y dejarlo secar a temperatura ambiente.
ES
NO
OK
-ADVERTENCIA -Para evitar riesgo de incendios: tenga presente el riesgo de situar la mini cuna cerca del fuego o de otras
fuentes de calor intenso, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc.
-No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante.

4
MONTAJE DEL PRODUCTO
“OK”
x 2
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
DESMONTAJE
Proceder de manera inversa
1
2“OK”
x 4
“OK”
x 4

55
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
ADVERTENCIAS
-La temperatura ideal de la habitación de su bebé es de 18 a 22 °C.
menores de 4 meses
-Cuando empieza el calor, retirar el relleno y usar solo la funda como manta.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
M
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales
vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización.
-Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o,
en su defecto, a través del fabricante.
-La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad
e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
-La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene
información relevante para la garantía.
antener las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar la oxidación.
Para limpiar las piezas de plástico, use solo detergente suave y agua templada.
“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
COLCHÓN
VELCRO “OK”
“OK”

66
“WOODS”MINI COT
IMPORTANT! READ CAREFULLY.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
-WARNING:
-WARNING: Do not use this mini cot once the child can sit up, kneel or stand up unaided.
D
D
P-WARNING:
-WARNING:
example: strings, curtains, cords, etc.
not come loose, and the baby cannot get caught on them or get parts of his clothes tangled in them such as: dummy cords,
hooks, collars or earrings causing a possible risk of strangulation.
-Children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of the bassinet.
-DO NOT USE the bassinet if any of its parts are broken, deteriorated or missing. Contact Jané to obtain spare parts and
documentation with instructions, if necessary. DO NOT substitute parts.
-The
-Make sure that all the fastening devices are fully secure as well as the locking devices.
-Never use the cover without the metal structure.
-WARNING: Do not use more than once mattress in the mini cot.
-WARNING: T
as electric or gas heaters, etc.
-DO NOT use accessories that have not been approved by the manufacturer.
-WARNING: Only use the mattress that comes with
add a second mattress.
-MAINTENANCE AND CLEANING
Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting.
To clean the plastic parts, just use mild detergent and warm water.
-WASHING THE COVER
Wash it by hand and leave it to dry at room temperature.
COMPONENTS
a) Upholstered
b) Mattress (C 8649)
c) Upper frame
d) Side supports
e) Metal crossbars
f) Lower tray
g) Legs
h) Screws
NO
OK

77
PRODUCT ASSEMBLY
“OK”
x 2
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
DISASSEMBLY
Proceed in reverse
1
2“OK”
x 4
“OK”
x 4

8
ROOM TEMPERATURE
WARNINGS
-Check the temperature of the room where the duvet is used to prevent hyperthermia.
-The ideal temperature for your baby’s room is 18 - 22 °C.
with children under 4 months old.
MAINTENANCE AND CLEANING
Kee
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
-This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or regulations in force
on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed.
-It is essential to present the purchase invoice or receipt in order to process the guarantee through the seller of the item
or, failing that, through the manufacturer.
-
The guarantee excludes anomalies or faults caused by misuse, non-compliance with the safety regulations and instructions
for use and maintenance provided, or due to wear and tear caused by normal use and regular handling of the item.
-The label containing the serial number of your model must not be torn o under any circumstances as it contains
information relevant to the guarantee.
p the metal parts clean and dry to prevent them from rusting.
To clean the plastic parts, just use mild detergent and warm water.
“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
MATTRESS
VELCRO “OK”
“OK”

99
MINI-BERCEAU “WOODS”
AVERTISSEMENTS
-AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit sans avoir lu les instructions préalablement.
-AVERTISSEMENT :
Si l’enfant peut s’asseoir, s’agenouiller ou se lever seul, ce mini lit ne devra plus être utilisé par l’enfant.
-AVERTISSEMENT : L’installation d’éléments supplémentaires pourrait provoquer des asphyxies.
-AVERTISSEMENT : Ne pas placer le produit près d’autres produits pouvant entraîner des risques d’asphyxie ou étrangle-
ment, par exemple : cordes, rideaux, lacets, etc.
se démontent, provoquent des coincements sur le bébé ou accrochent ses vêtements, tels que : cordons de sucette, attaches,
colliers et boucles d’oreille entraînant un risque d’étranglement.
-S’assurer que tous les dispositifs de montage sont toujours correctement ajustés ainsi que les mécanismes de blocage.
-Ne jamais utiliser la housse sans la structure métallique.
-AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le mini-berceau.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques d’incendie : ne pas placer le mini-berceau près du feu ou d’autres sources de
-
-Pour éviter le risque de chute et asphyxie, ne jamais superposer de matelas pour que l’enfant soit plus à l’aise.
-Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le fabricant.
-MISE EN GARDE :
U
tilisez uniquement le matelas
-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Maintenez propres et bien sèches les pièces métalliques pour éviter l’oxydation.
Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez seulement un détergent neutre et de l’eau tiède.
-LAVAGE DE L’ASSISE
Laver à la main et laisser sécher à température ambiante.
FR
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT.
CONSERVER POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
NO
OK
-Le mini-berceau doit toujours être installé sur un sol horizontal.
-Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer sans surveillance à proximité du lit pour bébé.
-N’UTILISEZ PAS le lit pour bébé si l’une de ses pièces est cassée, endommagée ou manquante. Contactez Jané pour obtenir
les pièces de rechange et la documentation avec les instructions, si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces.
COMPOSANTS
a) Housse
b) Matelas (C 8649)
c) Cadre supérieur
d) Supports latéraux
e) Rails métalliques
f) Plateau inférieur
g) Pieds
h) Vis

1010
“OK”
x 2
“OK”
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
1
2
“OK”
MONTAGE DU PRODUIT
DÉMONTAGE
Procéder de manière inverse

11
TEMPÉRATURE DE LA CHAMBRE
MISES EN GARDE
-La température idéale de lapièce pour votre bébé est comprise entre 18 et 22 °C.
-Il est recommandé d’utiliser les couettes à partir de 9 mois. Il y a un risque d’asphyxie si elles sont utilisées pour
des enfants de moins de 4 mois.
-Dès les premières chaleurs, retirer la couette et utiliser la housse comme drap de lit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
M
INFORMATION SUR LA GARANTIE
-Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme le prévoient les directives et/ou dispositions légales
en vigueur, en matière de garanties de biens de consommation, et applicables à l’Union européennes et propres au
pays de commercialisation.
-La présentation de la facture ou du ticket de caisse est indispensable pour faire valoir la garantie auprès du vendeur
de l’article ou à défaut du fabricant.
-La garantie ne couvre pas les anomalies ou les pannes provoquées par un mauvais usage, par le non-respect des
recommandations de sécurité et du mode d’emploi et d’entretien fournis ou résultant de l’usure et de l’utilisation
normale et régulière de l’article.
-L’étiquette sur laquelle le numéro de série du modèle gure ne doit être en aucun cas arrachée car elle contient des
informations importantes pour la garantie.
aintenez propres et bien sèches les pièces métalliques pour éviter l’oxydation.
Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez seulement un détergent neutre et de l’eau tiède.
“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
MATELAS
VELCRO “OK”
“OK”

12
MINI-WIEGE „WOODS“
HINWEISE
-HINWEIS: Verwenden Sie das Produkt nicht, ohne die Anweisungen gelesen zu haben.
-HINWEIS: Wenn ein Kind alleine sitzen, knien oder aufstehen kann, sollte die Mini-Kinderwiege von diesem Kind nicht mehr
benutzt werden.
-Die Befestigungselemente müssen immer gut befestigt und überprüft sein, um zu vermeiden, dass die Schrauben oder Ver-
bindungselemente entfernt oder gelöst werden können, denn sie könnten zu Einklemmungen des Babys oder Teile seiner
Kleidung, wie Schnullerbänder, Haken, Halsketten und Ohrringe, die ein mögliches Strangulationsrisiko darstellen, führen.
-PFLEGE UND REINIGUNG
Halten Sie die Metallteile sauber und richtig trocken, um Oxydation zu vermeiden.
-REINIGUNG DES STOFFBEZUGS
Mit der Hand waschen und bei Raumtemperatur trocknen lassen.
DE
NO
OK
WICHTIG! BITTE AUFMERKSAM LESEN.
FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
KOMPONENTEN
a) Polsterung
b) Matratze (C 8649)
c) Oberrahmen
d) Seitenteile
e) Metallstützen
f) Einlage
g) Beine
h) Schauben
-Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Babybetts spielen lassen.
-Das Babybett bei Schäden, Verschleiß und fehlenden Teilen NICHT NUTZEN. Bei Bedarf nach Ersatzteilen oder Bauanleitun-
gen wenden Sie sich bitte an Jané. Teile NICHT mit anderen ersetzen.
-Stellen Sie sicher, dass alle Montagevorrichtungen sowie Verriegelungsmechanismen immer richtig eingestellt sind.
-Verwenden Sie niemals Polster ohne den Metallrahmen.
-HINWEIS: Verwenden Sie nie mehr als eine Matratze in der Mini-Wiege.
-HINWEIS: Denken Sie daran, die Mini-Wiege nicht in die Nähe des Feuers oder anderer Wärmequellen, wie elektrische Heiz-
geräte, Gasheizung, etc., zu stellen, um Brandgefahr zu vermeiden.
-Um die Gefahr des Herausfallens und Erstickens zu vermeiden, legen Sie nie zwei oder mehrere Matratzen für mehr Komfort Ihres
Kindes übereinander.
-Verwenden Sie keine vom Hersteller nicht genehmigte Zubehörteile.
-HINWEIS: Verwenden Sie nur die in der Mini-Wiege
enthaltene Matratze. Fügen Sie keine zweite Matratze hinzu, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
-HINWEIS: Das Einlegen zusätzlicher Artikel in das Produkt kann zum Ersticken führen.
-HINWEIS: Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer Produkte auf, bei denen Erstickungs- und Strangulationsgefahr
besteht, z. B. Seile, Vorhänge, Schnüre usw.

13
“OK”
x 2
“OK”
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
1
2
“OK”
MONTAGE
ZERLEGEN
Auf umgekehrte Weise verfahren

1414
RAUMTEMPERATUR
HINWEISE
-Überprüfen Sie dieTemperatur des Raumes, wo Sie die Daunendecke verwenden, um Hyperthermie zu vermeiden.
-Die ideale Raumtemperatur für Ihr Baby liegt zwischen 18 und 22 Grad Celsius.
-Das empfohlene Mindestalter für die Verwendung der Daunendecke liegt bei 9 Monaten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr, wenn sie bei Babys unter 4 Monaten verwendet werden.
-Wenn es warm wird, entfernen Sie die Daunendecke und verwenden nur den Bettbezug als Decke.
PFLEGE UND REINIGUNG
H
GARANTIEINFORMATIONEN
-Für diesen Artikel wird eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt, wie sie in den für die Europäische Union
geltenden Richtlinien und/oder gesetzlichen Vorschriften über Garantien für Verbrauchsgüter sowie in denen des
Landes, in dem er vermarktet wird, festgelegt ist.
-Für die Abwicklung der Garantie über den Verkäufer des Artikels oder andernfalls über den Hersteller ist die Vorlage
der Rechnung oder des Kaufbelegs unbedingt erforderlich.
-Die Garantie schließt Anomalien oder Fehler aus, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorschriften und der mitgelieferten Gebrauchs- und Wartungsanweisungen oder durch Abnutzung bei
normalem Gebrauch und regelmäßiger Handhabung des Artikels entstehen.
-Das Etikett mit der Seriennummer Ihres Modells darf auf keinen Fall abgerissen werden, da es garantierelevante
Informationen enthält.
alten Sie die Metallteile sauber und richtig trocken, um Oxydation zu vermeiden.
“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
MATRATZE
VELCRO “OK”
“OK”

1515
MINI CULLA “WOODS”
AVVERTENZE
-AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto senza aver letto le istruzioni.
-AVVERTENZA:
Quando il bambino è in grado di mettersi a sedere, inginocchiarsi o alzarsi da solo non dovrà più utilizzare
la mini culla.
-AVVERTENZA:
-AVVERTENZA:
come corde, tende, cordoni ecc.
altri elementi di unione cedano, dato che potrebbero creare punti di compressione per il bambino o per elementi come cor-
doni del ciuccio, ganci, collanine e orecchini, provocando un possibile rischio di strangolamento.
-Non utilizzare mai il rivestimento senza la struttura metallica.
-AVVERTENZA: Per evitare rischi di incendio, tieni presente il rischio di posizionare la mini culla vicino al fuoco o ad altre
fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrici, a gas ecc.
-Non utilizzare accessori che non siano stati approvati dal fabbricante.
-AVVERTENZA: Utilizzare soltanto il materasso
non aggiungere un secondo materasso.
-MANUTENZIONE E PULIZIA
Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l’ossidazione.
Per pulire i pezzi di plastica usare solo un detergente delicato e acqua tiepida.
-LAVAGGIO DEL RIVESTIMENTO
Lavarlo a mano e lasciarlo asciugare all’aria.
IT
NO
OK
IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE.
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
COMPONENTI
a) Rivestimento
b) Materasso (C 8649)
c) Telaio superiore
d) Supporti laterali
e) Traverse metalliche
f) Ripiano inferiore
g) Piedini
h) Viti
N
N
-La mini culla deve essere sempre posizionata su un piano orizzontale.
-Non permettere ai bambini di giocare incustoditi vicino alla mini culla.
- NON USARE la mini culla se una delle sue parti è rotta, deteriorata o mancante. Contattare Jané per richiedere le parti di
ricambio e la documentazione con le istruzioni, se necessario. N
on
sostituire le parti.
-AVVERTENZA: Non usare mai più di un materasso nella mini culla.

16
“OK”
x 2
“OK”
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
1
2
“OK”
MONTAGGIO
SMONTAGGIO
Procedere al contrario

“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
MATERASSO
VELCRO “OK”
“OK”
17
TEMPERATURA DELLA STANZA
AVVERTENZE
-Controllare la temperatura della stanza in cui viene utilizzato il piumone per evitare l’ipertermia.
-La temperatura ideale della stanza del bambino è tra i 18 e i 22 °C.
-L’età minima raccomandata per l’uso di piumoni è di 9 mesi. Nel caso di uso con bambini di età inferiore ai 4 mesi
-Quando arriva il caldo, rimuovere il piumone e usare solo la fodera come coperta.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l’ossidazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
-Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive
e/o Normative legali vigenti sulle garanzie dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e del paese di
commercializzazione.
-È obbligatorio presentare la fattura o lo scontrino di acquisto per poter far valere la garanzia tramite il venditore
dell’articolo o tramite il fabbricante.
-La garanzia esclude anomalie o avarie dovute a un uso inadeguato, alla mancata osservazione delle norme di
sicurezza e delle istruzioni d’uso e manutenzione fornite o a causa dell’usura o utilizzo normale periodico dell’articolo.
-L’etichetta che contiene il numero di serie del suo modello non deve essere eliminata per nessuno motivo, dato che
contiene informazioni rilevanti per la garanzia.
Per pulire i pezzi di plastica usare solo un detergente delicato e acqua tiepida.

18
MINI BERÇO “WOODS”
AVISOS
-ADVERTÊNCIA: Não utilizar o produto sem ter lido as instruções.
-ADVERTÊNCIA: Quando uma criança conseguir sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se sozinha, o mini berço não deverá
ser utilizado por esta criança.
-ADVERTÊNCIA:
-ADVERTÊNCIA: men-
to, por exemplo: cordas, cortinas, cordões, etc.
união possam ser desmontados ou soltados, pois poderiam gerar entalamento no bebé ou em partes das suas roupas, como:
-O mini berço deve estar sempre situado sobre chão horizontal.
-As crianças não devem brincar sem supervisão nas proximidades do mini berço.
-NÃO UTILIZE o mini berço se alguma das suas partes estiver partida, danicada ou em falta. Entre em contacto com Jané
para obter peças sobressalentes e documentação com instruções, se necessário. NÃO substitua peças.
-
nismos de bloqueio.
-Nunca utilizar o estofo sem a estrutura metálica.
-ADVERTÊNCIA: Não utilize mais de um colchão no mini berço.
-ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de incêndio: lembre-se de não colocar o mini berço próximo de fogo ou de outras
fontes de calor, como aparelhos de aquecimento elétricos, aquecimento a gás, etc.
-Não utilize acessórios que não estejam aprovados pelo fabricante.
-ADVERTÊNCIA: Utilize unicamente o colchão incluído
um segundo colchão.
-MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar a oxidação.
Para limpar as peças em plástico, use apenas detergente suave e água morna.
-LAVAGEM DO FORRO
Lave-o à mão e deixe secar à temperatura ambiente.
PT
NO
OK
NO
OK
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE.
CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
COMPONENTES
a) Estofo
b) Colchão (C 8649)
c) Armação superior
d) Apoios laterais
e) Estrutura metálica
f) Bandeja inferior
g) Pés
h) Parafusos
N
C

19
“OK”
x 2
“OK”
“OK”
R
L
R
R
L
L
“CLICK” “CLICK”
“CLICK” “OK”
1
2
“OK”
MONTAGEM DO PRODUTO
DESMONTAGEM
Proceder ao contrário

“OK”
“OK”
“OK”
2
“OK” “OK”
“CLICK” “OK”
1
COLCHÃO
VELCRO “OK”
“OK”
20
TEMPERATURA DO QUARTO
ADVERTÊNCIAS
-A temperatura ideal do quarto do seu bebé é entre 18 e 22 °C.
crianças menores de 4 meses
-Quando começa o calor, retirar o edredão e usar apenas a fronha como manta.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar a oxidação.
INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA
-Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais
em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na União Europeia e especícas do país de comercialização.
-É imprescindível a apresentação da fatura ou recibo de compra para o processamento da garantia através do
vendedor do artigo ou, na sua falta, através do fabricante.
-A garantia exclui anomalias ou avarias causadas por uma utilização indevida, por incumprimento das normas de
segurança e instruções de utilização e manutenção proporcionadas, ou por desgaste devido ao uso e manuseio
normal e regular do artigo.
-A etiqueta que contém o número de série do seu modelo não deve ser arrancada sob nenhuma circunstância, já que
contém informação relevante para a garantia.
Para limpar as peças em plástico, use apenas detergente suave e água morna.
Table of contents
Languages:
Other JANE Baby & Toddler Furniture manuals

JANE
JANE WOODDY Instruction Manual

JANE
JANE MOON User manual

JANE
JANE SLEEP AND FUN 6815 T82 User manual

JANE
JANE TRAVEL FUN User manual

JANE
JANE maternity 50223 T52 User manual

JANE
JANE 50278 T01 User manual

JANE
JANE maternity 50295 S58 User manual

JANE
JANE CONCORD iTOURER User manual

JANE
JANE maternity 50295 S58 User manual

JANE
JANE One level User manual