Japa 71 User manual

KÄYTTÖOHJEKIRJA
ANVÄNDARHANDBOK
INSTRUCTION MANUAL
71
Hiekoitin • Sandspridare • Grit Dispenser

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Laitila 01.11.2011
SISÄLLYSLUETTELO
1. Yleistä
2. Tekniset tiedot
3. Asennus
4. Käyttö
5. Huolto
6. Varaosat
7. Takuutodistus
8. Luovutustodistus / Takuun
rekisteröinti
1. YLEISTÄ
Japa 71 hiekoitin on käsin työnnettävää mallia. Tämä hiekoitin on kehitetty
helpottamaan pihojen, jalkakäytävien ja teiden hiekoittamista. Hiekoitus
tapahtuu vain hiekoitinta työntämällä. Hiekoitinta vedettäessä hiekkaa ei tule.
2. TEKNISET TIEDOT
*Säiliön tilavuus 71 l
* Säiliön leveys 600 mm
* Säiliön korkeus 400 mm
* Vapaakytkin
* Paino 28 kg
* Rengaspaine 2 bar
3. ASENNUS
Japa 71 hiekoitin asennetaan tehtaalla toimintakuntoon. Lähetystavasta
johtuen voi olla, että pyörät ja työntökahva on jouduttu ottamaan kuljetuksen
ajaksi irti. Näiden asennus tapahtuu seuraavasti: pyörä (4) asennetaan
akselille (3) venttiili sisäpuolelle, jonka jälkeen laitetaan pyörän räikkä ja
vääntöjousi (5) paikalleen. Kytkimen (6) asennuksessa on huomioitava pyörän
pyörimissuunta. Kytkimen on toimittava niin, että hiekoitinta työnnettäessä
molemmat kytkimet ovat kiinni ja vedettäessä ne irrottavat. Mutteri (7)
kierretään paikoilleen niin, että kytkin toimii kevyesti. Työntökahva (13)
asennetaan paikoilleen neljän pultin (18) ja mutterin (14) avulla. Pultit on
helpointa asettaa paikoilleen siten, että laittaa alimmaiset ensin paikoilleen.
4. KÄYTTÖ

Hiekoitin asetetaan tukevasti seisontajalan varaan, ettei hiekoitin kippaa
säiliötä täytettäessä. Säiliön täyttäminen hiekalla tapahtuu joko lapioimalla tai
valuttamalla säkistä, siilosta ym. Hiekoitus tapahtuu työntämällä hiekoitinta
edellä, jolloin ei tarvitse kävellä liukkaalla jäällä. Jos hiekkaa tulee liian paljon,
voidaan lyhentää rummussa olevia hiekanpudotusnappuloita, kuva 3. Paras
tulos kokeissa on saatu 4...8 mm seulotulla sepelillä. Hiekan ollessa sopivan
karkeaa, se ei painu jäähän heti sisälle ja estää liukkautta mahdollisimman
pitkään.
5. HUOLTO
Japa 71 hiekoittimen huollon tarve on käyttökautena vähäinen. Tärkein huolto
on pyörän ja kytkimen kunnon tarkistus. Tarvittaessa pyörän akseli ja kytkin
puhdistetaan ja voidellaan vaseliinilla. Käyttökauden loputtua hiekoitin pestään
vedellä. Pesun jälkeen tarkistetaan kumien kunto ja tarvittaessa vaihdetaan.
Hiekoittimen metalliosat tarkistetaan, maali ja ym. vauriot korjataan. Pyörän
akseli ja kytkin voidellaan vaseliinilla.
Pyörän asennus

6. VARAOSAT
OSALUETTELO Kpl Osanro.
1. Runko 1 71 1000
2. Laakeri UCFL204 01- 2 96149
3. Akselirumpu 1 71 1100A
4. Pyörä 2 97017
5. Räikän peti 01- 2 71 1109A
5.1. Räikän jousi 2 96002
6. Kytkin 2 71 1015A
7. Kytkimen mutteri M8 nyloc 2 93160
8.
9. Yläkumi 4x120x600 1 97042
10. Alakumi 4x120x600 1 97042
11. Seisontatuki 1 71 1029
12. Alakumin puristuslevy 1 71 1018
13. Työntökahva 1 71 1024
14. Mutteri M8 4 93160
15. Pultti M8x16 10 93080
16. Kuusiokoloruuvi M8x25 4 93059
17. Mutteri M8 8 93160
18. Pultti M8x35 4 93082
19. Mutteri M8 10 93160

TAKUUTODISTUS
Tyyppi N:o: ..........................................................................................................
Valmistus N:o: .....................................................................................................
Tällä Japa-tuotteella onyhdenvuodenvalmistus-jaraaka-ainevikoja koskevatakuuostopäivästälukien.
Takuukorjauksessa tarvittavia rikkoutuneitten osien tilalle toimitettuja osia ei veloiteta.
Takuu ei koske:
konetta, josta puuttuu arvokilpi.
muusta kuin normaalista käytöstä aiheutunutta vahinkoa.
luonnollisesta kulumisesta aiheutuneita vaurioita.
koneen kulutusosia (esim. kiilahihnat ja teräketjut)
pesuja ja puhdistuksia sekä öljyjä ja polttoaineita
koneen normaaleja säätöjä, käyttöönopastusta, huoltoa ja hoitoa
Takuu ei ole voimassa, jos takuuaikana:
konetta ei ole käytetty tai huollettu sen mukana seuranneen ohjeen mukaan
koneen omistusoikeus on luovutettu kolmannelle henkilölle.
Korjattavan koneen tai koneenosan lähetyskulut sekä huoltajan työstä ja matkustuksesta johtuvat kulut
maksaa koneen omistaja. Kuljetusten aikana mahdollisesti tapahtuvia vahinkoja ei korvata.
Tämätakuutodistusilmaisee koko vastuumme ja velvollisuutemme jase mitätöikaikkimuutvastuumme.
Takuuseen liittyvän korvauspyynnön yhteydessä ostajan on esitettävä koneen tyyppinumero,
valmistusnumero sekä ostokuitti, josta ilmenee ostopäivä. Korvauspyyntö esitetään valtuuttamallemme
myyjälle.
Kaikistatakuuseen liittyvistä asioistaonsovittava myyjän taikoneen valmistajan kanssaennen mihinkään
toimenpiteisiin ryhtymistä.

HANDBOK
Laitila 2011-11-01
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Allmänt
2. Tekniska data
3. Montering
4. Användning
5. Service
6. Reservdelarna
7. Garantibevis
8. Överlåtelsebevis / Registrering av garanti
1. ALLMÄNT
Japa sandspridare 71 körs för hand. Spridaren har utvecklats för att sanda
gårdar, gångbanor, vägar mm. Sandspridaren sandar endast när man kör den
framåt. När man backar den sandar inte.
2. TEKNISKA DATA
* Behållarens volym 71 l
* Behållarens bredd 600 mm
* Behållarens höjd 400 mm
* Frikopplingsbar
* Vikt 28 kg
* Ringtryck 2 bar
3. MONTERING
Japa spridaren 71 grundmonteras på fabriken. Spridaren är delvis demonterad
för rationell transport. Hjul (4) monteras till axel (3) inre ventil, och efter det
monteras hållare och torsionsfjäder (5). Ta hänsyn till hjulets rotationsriktning
när kopplingen monteras (6). Kopplingen måste arbeta så att när man drar
spridaren är båda kopplingarna lästa och när man backar frigörs kopplingen.
Mutter (7) åtdrages så att kopplingen fungeras lätt. Handtaget (13) monteras
med fyra skruvar (18) och med muttrar (14), det är enklast att montera de
nedersta skruvarna först.

4. ANVÄNDNING
Japa sandspridare ställs stadligt på sina stödfötter, så att spridaren inte välter
när man fyller den. Behållarens fyllningen sker antingen med skyffel eller
direkt ur säck, silo etc. Sandspridaren sandar när man kör den framåt så man
behöver inte gå på den hala gatan. Om det kommer för mycket sand, man kan
korta sandfalls pinnarna (bild 3). Bäst resultat har erhållits med 4 - 8 mm
sållad krossten. När sanden är lämpligt grov, sjunker den inte genast in i isen
utan ligger ovan på.
5. SERVICE
Japa 71 sandspridarens skötsel är enkel, det viktigaste är att, man justerar
hjulets och kopplingens funktion. Hjulets axel och kopplingen bör rengöras och
smörjas med vaselin vid behov. Efter användning måste sandspridaren tvättas
med vatten. Efter tvätt måste man kontrollera gummits skick och vid behov
byta till nytt. Sandspridarens metaldelar justeras, och andra skador repareras.
Hjulets axel och koppling smörjas med vaselin.
Montering
av hjul

6. RESERVDELARNA
RESERVDELSKATALOG St Delsn.
1. Ram 1
2. Lager UCFL204 (2001-) 2
3. Axeltapp 1
4. Hjul 2
5. Hållare (2001 eller nya) 2
5.1. Hjulets låsningsholk 2
6. Koppling 2
7. Kopplings mutter M8 2
8.
9. Yttergummi 4x120x600 1
10. Undergummi 4x120x600 1
11. Stödfötter 1
12. Undergummis tryckplatta 1
13. Skjuthandtag 1
14. Mutter M8 4
15. Bult M8x16 10
16. Sexkantsskruv M8x25 4
17. Mutter M8 8
18. Bult M8x35 4
19. Mutter M8 10

GARANTIBEVIS
Typnummer: .......................................................................................................
Tillverkningsnummer: .........................................................................................
Denna Japa-produkten omfattas av ett års garanti för tillverknings- och råmaterialfel räknat från
inköpsdatumet. För delar som vid garantireparationer ersätter trasiga delar debiteras ej.
Garantin omfattar inte:
maskin som saknar typskylt
skada som orsakats av annat än normalt bruk
skada som orsakats av normal förslitning
slitdelar (till ex. Kilremmar och sägkedjor)
tvätt, rengörning, olja och bränsle
maskinens normala justeringar, bruksanvisningar och service
Garantin är inte giltig, om:
maskinen under garantitiden inte har använts och underhållits enligt demedföljande
anvisningarna
äganderätten till maskinen under garantitiden överlåtits till tredje part
Transportkostnader för maskin eller maskindelar som skall repareras samt kostnader förorsakade av
servicemans arbete och resor bekostas av ägare. För eventuella skador som uppstårunder transporten
utgår ej ersättning.
Detta garantibevis uttrycker hela vårt ansvar och alla våra förpliktelser och annullerar alla andra
ansvarigheter.
Vid begäran om ersättning som grundar sig på garantin skall köparen uppvisa maskinens typnummer,
tillverkningsnummer samt köpekvitto, av vilket inköpsdatumframgår. Ersättningsanmälan ställs till en av
oss auktoriserad återförsäljare.
Alla frågor i anslutning till garantin skall avtalas med återförsäljaren eller maskinens tillverkare innan
några som helst åtgärder vidtas.

USER MANUAL
Laitila 01.11.2011
CONTENTS
Foreword
1. General
2. Technical data
3. Installation
4. Operation
5. Service
6. Spare parts
7. Warranty certificate
8. Certificate of conformity
9. Warranty registration
1. GENERAL
The Japa 71 grit spreader is a manually operated model. This product has
been developed for making the sanding or gritting of yards, pavements and
roads easier. Sand or grit is spread when the spreader is pushed in the
forward direction, no spreading takes place when the spreader is pulled in
reverse.
2. TECHNICAL DATA
• Volume of the tank 71 l
• Width of the hopper 600 mm
• Height of the hopper 400 mm
• Free-coupling
• Weight 28 kg
• Tyre pressure 2 bar
3. ASSEMBLY
The Japa 71 grit spreader is fully assembled at the factory. For ease of
transportation, the wheels and the handle may have been removed. Remount
them as follows: place the wheel (4) onto the shaft (3) with the tyre valve
facing inward. Next insert the ratchet (6) and install the torsion spring (5).
Check the direction of rotation of the wheels when installing the ratchet (6).
Both ratchets should engage the wheels, turning the shaft, when the spreader
is moved in the forward direction, and disengage when moved in reverse.
Tighten the nut (7) so that the ratchet engages easily. Install the handle (13)
using the nuts and bolts provided. It is easiest to insert the lower bolts first.

4. OPERATION
Arrange the spreader in a stable position on its stand so that it does not tip
over during filling. The hopper is filled with sand or grit using a shovel or from
a bag or silo etc. As gritting is carried out in the forward direction walking on
slippery ice is avoided. If too much sand is being spread the sand-dispensing
knobs located on the shaft (3) can be shortened. In testing the best results
were obtained using screened grit or sand of 4-8 mm. Coarser sand does not
sink into the ice so quickly reducing slipperiness for longer.
5. SERVICE
The Japa 71 grit spreader requires minimal maintenance during the operating
season. The most important service measure is to check the condition of the
wheels and ratchets. The wheel shaft and ratchet mechanism shall be cleaned
and the shaft lubricated with grease as required. At the end of the operating
season the hopper shall be washed with clean water. Check the condition of
the rubber strips (9) (10)after washing and replace if necessary. Check the
metal parts of the hopper and repair any paint damage. Lubricate the wheel
shaft with grease.
Installing the wheel

6. SPARE PARTS
Description Number of Part number
Items
1. Hopper 1 71 1000
2. Bearing UCFL204 01 2 96149
3. Shaft (Axle) 1 71 1100A
4. Wheel 2 97017
5. Ratchet plate 01- 2 71 1109A
5.1. Ratchet plate 2 96002
6. Ratchet 2 71 1015A
7. Nut M8 nyloc 2 93160
8.
9. Upper rubber 4x120x600 1 97042
10. Lower rubber 4x120x600 1 97042
11. Leg 1 71 1029
12. Lower rubber plate 1 71 1018
13. Handle 1 71 1024
14. Nut M8 4 93160
15. Bolt M8x16 10 93080
16. Socket head screw M8x25 4 93059
17. Nut M8 8 93160
18. Bolt M8x35 4 93082
19. Nut M8 10 93160

WARRANTY CERTIFICATE
Type No: .......................................................................................................
Serial No: .........................................................................................
This Japa product is covered by a warranty valid for one year from the date of the purchase, covering
manufacturing and material faults of the product. Parts and components delivered to replace the faulty
parts will not be charged to the customer.
The warranty does not cover:
a machine that does not have the original Identification Plate
damage caused by abnormal use
damage caused by natural wear and tear
wearing parts (for instance V-belts, filter and chains)
wash, cleaning with oil and petrol
normal adjustments, operation instructions and service
The warranty is not valid if during the warranty period:
the machine has not been used or serviced according to the instructions delivered with the
machine
the ownership of the machine has been transferred to a third party.
The shipment costs of a machineor components to be repaired andthe labour and the travelcosts of the
mechanic are the responsibilities of the owner of the machine. Damages occurred during the
transportation are not covered by the warranty.
This warranty expresses and limits our whole responsibility and it replaces and/or substitutes all other
implied or expressed warranties and responsibilities which otherwise may apply.
Inacase of a request for reimbursement, basedonvalid warranty, the Buyer (i.e.the owner)mustadvise
the machine model code, serial number and appropriate details of the purchase receipt, indicating the
dateof purchase oftheJapa machineinquestion. The reimbursementrequest should bepresentedto our
authorized retailer.
All subjects raised under this warranty must be agreedbeforehandwith the Seller(i.e. the Supplier)or the
Manufacturer of the machine before any action is taken.

CERTIFICATE OF COMFORMITY
(According to EU conformity certification directive 98/37/EEC - Attachment II A)
Name of the manufacturer LAITILAN RAUTARAKENNE OY
Address of the manufacturer FIN - 23800 Laitila
Kusnintie44
www.japa.fi
Telephone of the manufacturer int. + 358 2 8571 200
Fax int. + 358 2 8571 201
It is thus assured that the product to be sold is a:
Japa 71 Grit Dispencer
Optional equipment:......................................................................................................................
The machine, Serial Number .................................................................................
is in accordance with the machine safety directive98/37EECand the changesmade to it,enforced by the
decree No 1104/99 of the Finnish Government.
The Machine is in accordance with the EU-directives applicable and in accordance also with the
corresponding national regulations:
........................................................................................................................................................
The harmonized standards and proposals for standards as applicable has been adhered to in the design
and construction of the machine.
........................................................................................................................................................
The product described in this certificate has been tested in the usual operating circumstances:
Laitila.......1.3.2018..............
Managing Director

71 HIEKOITIN
71 SANDSPRIDAR
71 GRIT DISPENCER
SUOMI…. LUOVUTUSTODISTUS / TAKUUN REKISTERÖINTI
Ostajan tulee täyttää tämä ja lähettää valmistajalle / myyjälle.
SVENSKA ÖVERLÅTELSEBEVIS / REGISTRERING AV GARANTI
Köparens ska fylla i detta och returnera till försäljaren/tillverkaren.
ENGLISH REGISTRATION FOR WARRANTY
The buyer will fill out this part and send it to the salesepresentative.
Pvm/ Datum/ Date ..……/…....20……….
........................................................................................................................
Koneen ostajan/käyttäjän nimi / Köpares/användares namn Buyer / Operator of
the machine
........................................................................................................................
........................................................................................................................
........................................................................................................................
Osoite/ Adress /Address
........................................................................................................................
Koneen sarjanumero/ Tillverkningsnummer /Serial Number
SUOMI…. Ilmoitus ohjekirjasta: Koneen mukana on toimitettu käyttäjän käsikirja,
johon ostaja ilmoittaa tutustuneensa ennen koneen käyttöönottoa.
SVENSKA Tillkännagivande angående handbok: Köparen tillkännager att han/hon
föreibruktagandetavmaskinentagit del avdenhandbok somlevereratstillsammans
med maskinen.
ENGLISH.Note concerning the Instruction Manual: The appropriate machine
InstructionManualhas beendeliveredwiththemachine and theBuyeracknowledges
that he has familiarized himself with the Manual before commencing the operation
with the machine.
.........................................................................................................................
Allekirjoitus/ underskrift/ Signature

Table of contents
Languages: