Jata JEFR1230 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEFR1230
FREIDORA DE AIRE CON VENTANA 6.2 L
AIR FRYER COM JANELA 6,2 l
AIR FRYER WITH WINDOW 6.2 L
FRITEUSE À AIR AVEC FENÊTRE 6.2L
FRIGGITRICE AD ARIA CON FINESTRA 6.2 L
HEISSLUFTFRITTEUSE MIT FENSTER 6,2 L

2
3
3
4
5
1
2
2
E
BCD
A

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo principal.
2. Pantalla digital.
3. Panel de Control táctil.
4. Cestillo.
5. Filtro cestillo.
MAIN COMPONENTS
1. Main body.
2. Digital screen.
3. Touch control panel.
4. Basket.
5. Basket lter.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo principal
2. Display digitale.
3. Display touchscreen.
4. Cestello.
5. Cestello e ltro.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Corpo principal.
2. Ecrã digital.
3. Painel de Controlo tátil.
4. Cesto.
5. Filtro cesto.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps principal.
2. Écran numérique.
3. Panneau de contrôle tactile.
4. Panier.
5. Filtre panier.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Hauptkörper
2. Digitale Bildschirm
3. Touch-Bedienfeld
4. Frittierkorb
5. Filter Korb.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307
Mod. JEFR1230 220-240 V~ 50-60 Hz 1.500-1.700 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
JEFR1230

4
5
No Icon Function Default (Mins)
Default
temperature
(º C)
Adjustable time
(min.)
Adjustable
temperature
(º C)
Remark
1 French fries 17 200 10 - 25 160 - 200 Please shake food each 6-7 mins.
2 Chicken leg 25 200 10 - 25 160 - 200 Please Flip food after
10 mins.
3 Chicken wing 20 200 10 - 25 100 - 200 Please Flip food after
10 mins.
4 Fish 18 180 10 - 20 160 - 200 Please Flip food after
10 mins.
5 Beef 10 200 10 - 25 100 - 200 Please Flip food after 10 mins.
6 Shrimp 9 200 5 - 20 160 - 200 Please Flip food after
5 mins.
7 Cup Cake 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Mushroom 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Skewers 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Toast 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Cookies 10 180 10 - 25 100 - 200 -
Nº ICONO FUNCIÓN Tiempo por
defecto (Min)
Tiempo por
defecto (ºC)
Tiempo
ajustable (Min)
Temperatura
ajustable (ºC) Observaciones
1 Patatas fritas 17 200 10 - 25 160 - 200 Remover cada 6-7 min
2 Muslos de pollo 25 200 10 - 25 160 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
3 Alas de pollo 20 200 10 - 25 100 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
4 Pescado 18 180 10 - 20 160 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
5 Ternera 10 200 10 - 25 100 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
6 Gambas 9 200 5 - 20 160 - 200 Voltear la comida
despues de 5 min
7 Magdalenas 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Setas 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Brochetas 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Tostadas 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Galletas 10 180 10 - 25 100 - 200 -

4
5
Nº ICONO FUNCIÓN Tiempo por
defecto (Min)
Tiempo por
defecto (ºC)
Tiempo
ajustable (Min)
Temperatura
ajustable (ºC) Observaciones
1 Patatas fritas 15 190 10 - 25 160 - 200 Remover cada 6-7 min
2 Muslos de pollo 20 200 10 - 25 100 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
3 Alas de pollo 20 200 10 - 25 160 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
4 Pescado 18 180 10 - 20 160 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
5 Ternera 10 200 10 - 25 100 - 200 Voltear la comida
despues de 10 min
6 Gambas 9 200 5 - 20 160 - 200 Voltear la comida
despues de 5 min
7 Magdalenas 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 40 100 - 200 -
9 Setas 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Brochetas 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Tostadas 6 160 15- 20 100 - 200 -
12 Galletas 10 180 10 - 25 100 - 200 -
Non Icône Fonction Température
par défaut (ºC)
Temps réglable
(min.)
Temps réglable
(min.)
Température
réglable (ºC) Observations
1 Frites 17 200 10 - 25 160 - 200 Remuer toutes les 6-7 min.
2 Cuisses de poulet 25200 10 - 25 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
3 Ailes de poulet 20 200 10 - 25 100 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
4 Poisson 18 180 10 - 20 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
5 Bœuf 10 200 10 - 25 100 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
6 Crevettes 9 200 5 - 20 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 5 min.
7 Madeleines 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Champignons 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Brochettes 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Toasts 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Biscuits 10 180 10 - 25 100 - 200 -
Não Ícone Função Tempo por
defeito (Min.)
Temperatura
por defeito
(º C)
Tempo
ajustável (min.)
Temperatura
ajustável
(º C)
Notas
1 Batatas fritas 17 200 10 - 25 160 - 200 Mexer a cada 6-7 mins.
2 Pernas de frango 25 200 10 - 25 160 - 200 Vire os alimentos após
10 min.
3 Asas de frango 20 200 10 - 25 100 - 200 Vire os alimentos após
10 min.
4 Peixe 18 180 10 - 20 160 - 200 Vire os alimentos após
10 min.
5 Vitela 10 200 10 - 25 100 - 200 Vire os alimentos após
10 min.
6 Gambas 9 200 5 - 20 160 - 200 Vire os alimentos após 5 min.
7 Queques 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Piza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Cogumelos 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Espetadas 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Torradas 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Bolachas 10 180 10 - 25 100 - 200 -

6
7
No Icona Funzione Tempo predenito
(min.)
Temperatura
predenita (ºC)
Tempo regolabile
(min.)
Temperatura
regolabile (ºC) Commenti
1 Patate fritte 17 200 10 - 25 160 - 200 Remuer toutes les 6-7 min.
2 Cosce di pollo 25 200 10 - 25 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
3 Alette di pollo 20 200 10 - 25 100 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
4 Pesce 18 180 10 - 20 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
5 Vitello 10 200 10 - 25 100 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 10 min.
6 Gamberi 9 200 5 - 20 160 - 200 Retourner les morceaux au
bout de 5 min.
7 Madeleines 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Funghi 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Spiedini 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Toast 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Biscotti 10 180 10 - 25 100 - 200 -
Nein Symbol Funktion Standard-Zeit
(Min.)
Standard
Temperatur
(º C)
Anpassbare Zeit
(Min)
Anpassbare
Temperatur
(º C)
Beobachtungen
1 Pommes frites 17 200 10 - 25 160 - 200 Alle 6-7 Min. umrühren
2 Hähnchenschenkel 25 200 10 - 25 160 - 200 RWenden Sie das Essen nach
10 Minuten.
3Hähnchenügel 20 200 10 - 25 100 - 200 Wenden Sie das Essen nach
10 Minuten.
4 Fisch 18 180 10 - 20 160 - 200 Wenden Sie das Essen nach
10 Minuten.
5 Rind 10 200 10 - 25 100 - 200 Wenden Sie das Essen nach
10 Minuten.
6 Garnelen 9 200 5 - 20 160 - 200 Wenden Sie das Essen nach
5 Minuten.
7Muns 10 160 10 - 60 100 - 200 -
8 Pizza 17 160 10 - 30 100 - 200 -
9 Pilze 10 180 5 - 20 100 - 200 -
10 Spieße 15 200 10 - 25 100 - 200 -
11 Toasts 6 160 5- 20 100 - 200 -
12 Kekse 10 180 10 - 25 100 - 200 -

6
7
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8
años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están
continuamente supervisados y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si están supervisados o han recibido
instrucción concerniente al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los riesgos que este implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir en agua ni en
ningún otro líquido la parte eléctrica del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la freidora fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• El cuerpo puede alcanzar una temperatura elevada.
Evite tocarlo hasta pasado un tiempo después de haber
desconectado el aparato.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando está en
funcionamiento.

8
9
• Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una
situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y
con las asas (si existen) colocadas.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá
ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
•PRECAUCIÓN: Supercie caliente
• No utilice la freidora con la clavija o el cable dañado.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlo los niños
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar la freidora por primera vez, limpie el cestillo y el ltro con un trapo humedecido y séquelos
bien a continuación.
• Conecte la freidora a la red., el botón de encendido (a) se iluminará y parpadeará mostrando que está
encendido.
PANEL DE CONTROL
• A -Botón encendido/apagado.
-Encienda la freidora pulsando el botón.
• B -Selector Tiempo / Temperatura.
-Seleccione el tiempo o la temperatura en la pantalla digital para comprobar o modicar.
• C -Selectores
-Presione consecutivamente hasta seleccionar el tiempo o temperatura deseados:
-Tiempo:
-1-30 min., incremento de 1 min.
-30-60 min, incremento de 5 min.
-60-90, incremento de 10 min.
-Temperatura (60 a 200 º C máximo).
• D -Programas.
-Presione el icono para seleccionar entre los siguientes programas (ver pág. 4).
• Pulse el botón de encendido (a) y se iluminarán los botones de temperatura y tiempo (b) y el icono (d) del
panel de control (3).

8
9
• Pulse (d) repetidamente hasta seleccionar el programa deseado en los iconos (e). Cada programa tiene una
temperatura y un tiempo determinado (ver tabla), dependiendo del producto a freír, siempre orientativo
dependiendo de la temperatura inicial del producto, tamaño, etc.
• Si no desea seleccionar un programa predeterminado puede pulsar el botón (b), (tiempo o temperatura) y
ajustarlos mediante los selectores . Presione de nuevo (a) para comenzar a cocinar. Puede pausar su
funcionamiento presionando (a).
•Coloque los alimentos a freír en el cestillo (4). Esta operación debe efectuarse con el cestillo fuera del
depósito, y los alimentos no deben rebasar las tres cuartas partes de su volumen.
•Introduzca el cestillo con los alimentos en el cuerpo principal (1) hasta que el tiempo programado se
termine, escuchará una señal acústica.
•La freidora tiene iluminación incorporada, que se puede usar para observar la cocción desde la ventana en
cualquier momento.
•Cuando haya finalizado la fritura desconecte la freidora de la red
•La freidora dispone de un dispositivo de seguridad que la desconecta de forma automática si se extrae el
cestillo durante su funcionamiento, si esto ocurriera vuelva a introducir el cestillo a su posición y volvería
a su funcionamiento.
• Si la freidora se apaga inesperadamente, al encenderla, continuará con el programa establecido. Para
borrar la memoria, deje presionado el botón de encendido durante unos segundos, hasta escuchar un
sonido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red.
• El cestillo y el ltro del cestillo puede limpiarlos con agua y jabón, procurando aclararlos y secarlos bien. a
continuación.
• El cuerpo principal puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Nunca debe sumergirla en agua.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças com idade
inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças
maiores de 8 anos se estivem continuamente supervisionadas
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou tenham
recebido instruções para a utilização do aparelho de forma
segura e de modo a que compreendam os riscos inerentes.

10
11
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
•Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
•Certique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar a parte elétrica
do aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo
durante algum tempo após ter desligado o aparelho.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Evite mudar a fritadeira de lugar enquanto estiver a funcionar.
• Os aparelhos para cozinhar devem manter-se colocados de
forma estável para evitar o derramamento de líquidos e com as
pegas (se existirem) colocadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• Este aparato foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
•Não utilize a fritadeira com a cha ou o cabo danicado.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças.

10
11
•Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, limpe o cesto e o ltro com um pano humedecido e, em
seguida, seque-os bem.
• Ligue a fritadeira à rede elétrica; o botão liga/desliga (a) iluminar-se-á e piscará indicando que está ligado.
PAINEL DE CONTROLO
• A -Botão acender/apagar.
-Ligue a fritadeira pressionando o botã.
• B -Seletor Tempo/Temperatura.
-Selecionar o tempo ou a temperatura no visor digital para vericar ou alterar
• C -Seletores
-Pressione consecutivamente até selecionar a temperatura ou o tempo desejado.
-Tempo:
-1-30 min., aumento de 1 min.
-30-60 min, aumento de 5 min.
-60-90, aumento de 10 min.
-Temperatura (60 a 200 ºC máximo).
• D -Programas
-Pressione o ícone para selecionar entre os seguintes programas (veja a página 5).
• Ao pressionar o botão liga/desliga (a) os botões de temperatura e tempo (b) e o ícone (d) do painel de
controlo (3) acender-se-ão.
• Pressione (d) repetidamente até que o programa desejado seja selecionado nos ícones (e). (ver tabela).
Cada programa tem uma temperatura e um tempo especícos, dependendo do produto a fritar, sempre
indicativo, da temperatura inicial do produto, do seu tamanho, etc.
• Caso não queira selecionar um programa pré-determinado, pode pressionar o botão (b), (tempo ou
temperatura) e ajustá-los usando os seletores . Pressione (a) novamente para começar a cozinhar.
Pode fazer uma pausa no seu funcionamento pressionando (a).
•Coloque os alimentos a fritar no cesto (4). Esta operação deve ser efetuada com o cesto fora do depósito e os
alimentos não devem ultrapassar as três quartas partes do seu volume.
•Introduza o cesto com os alimentos no corpo principal (1) até ao fim do tempo programado. Ouvirá um sinal.
•A fritadeira possui iluminação embutida, que pode ser usada para observar os alimentos a serem cozinhados a
partir da janela e em qualquer momento.
• Quando tiver terminado a fritura desligue a fritadeira da rede.
•A fritadeira possui um dispositivo de segurança que a desliga automaticamente se o cesto for retirado durante
o funcionamento; caso isso aconteça, volte a introduzir o cesto e a fritadeira voltará a funcionar.
•Se a fritadeira se desligar inesperadamente, ao ser ligada, esta continuará com o programa definido. Para
limpar a memória, pressione por alguns segundos o botão liga/desliga, até ouvir um sinal sonoro.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certique-se que a fritadeira está desligada da rede.
• O cesto e o ltro do cesto podem ser lavados com água e detergente procurando enxaguar e secá-los bem.
• Pode limpar o corpo principal com um pano ligeiramente humedecido.Nunca deve mergulhá-la em água ou
qualquer outro líquido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorar as superfícies.

12
13
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance must not be used by children under the age of
8. It can be used by children at the age of 8 or more if they are
continuously supervised and by people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
are supervised or they have received instruction concerning to
the correct use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the characteristics plate and that of your
household are the same.
• Do not connect the appliance before making sure the plug has
an adequate earth base.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the electric part of the
appliance in water or any other liquid.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The body of the appliance may reach high temperatures, avoid
touching it until after it has been unplugged for some time.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid moving or changing the location of the fryer while in use.

12
13
• The cooking devices must be placed in a stable position to
avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• Do not use the fryer with a damaged plug or a deteriorated
cable.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
•Before using the deep fryer for the first time, clean the basket and the filter with a damp cloth and dry
them carefully.
•Plug the deep fryer into the mains, the power button (a) will illuminate and blink showing that it is on.
CONTROL PANEL
• A -On / o button.
-Switch on the air fryer by pushing the knob.
• B -Time/Temperature selector.
-Select the time or temperature on the digital display to check or modify.
• C -Selectors
-Push consecutively till selecting the desired time or temperature:
- Time:
-1-30 min, increase of 1 min.
-30-60 min, increase of 5 min.
-60-90 min, increase of 10 min.
-Temperature: (from 60 to 200º C maximum).
• D -Programs .
-Press the icon to select among the following programs (see page 4).
• Press the power button (a) and the temperature and time buttons (b) and the control panel (3) icon (d) will
light up.
• Press (d) repeatedly until you select the desired program in the icons (e). Each program has a specic
temperature and time, depending on the product to be fried, always indicative depending on the initial
temperature of the product, size, etc.

14
15
•If you do not want to select a default program you can press the button (b), time or temperature and adjust
them using the selectors . Press again (a) to start cooking. You can pause your operation by pressing
(a).
•Place the food to be fried in the basket (4). This must be done with the basket out of the tank, and the food
must not exceed the three-quarter parts of the volume of the basket.
•Put the basket with the food in the main body (1) until the programmed time is over, an acoustic signal will
be heard.
•The air fryer has built-in lighting, which can be used to observe cooking from the window at any time.
•When you have finished frying unplug the fryer from the mains.
•The fryer has a safety device that automatically disconnects it if the basket is removed during operation, if
this happens, re-insert the basket to its position and return to its functioning.
•If the air fryer shuts down unexpectedly, turning it on will continue with the set program. To erase the
memory, press the power button for a few seconds until a sound will be heard.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the fryer is unplugged from the mains.
• The basket and the basket lter may be cleaned with soap and water, taking care to rinse and dry them
carefully afterwards.
• The main body may be cleaned with a damp cloth. Never immerse in water.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants a l’âge de 8 ou plus
se ils sont continuellement surveillés et par des personnes
avec handicapées physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.

14
15
• Ne pas connecter la l’appareil sans d’abord s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond
bien à celle de l’installation.
•Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• TRÈS IMPORTANT: Ne jamais plonger la partie électrique de
l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
•Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
•Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Le corps peut atteindre une température élevée. Eviter de
le toucher durant un certain temps après avoir débranché
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place
lorsqu’elle est en fonctionnement.
• Les appareils de cuisine doivent être placés sur un
emplacement stable pour éviter les écoulements de liquides et
avec les anses (le cas échéant) installées.
•Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour l’usage
domestique.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• ATTENTION: surface chaude.
•Ne pas utiliser la friteuse si la che ou le câble est
endommagé.

16
17
•Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
MODE D’EMPLOI
• Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, lavez le panier et le ltre à l’aide d’un chion humide puis
bien les sécher.
• Brancher la friteuse. Le bouton (a) va s’allumer et clignoter.
PANNEAU DE CONTRÔLE
• A -Bouton ON/OFF.
-Appuyez sur le bouton pour mettre la friteuse en marche.
• B -Bouton Durée / Température.
-Sélectionnez la durée ou la température sur l’écran numérique pour vérier ou modier.
• C -Boutons
-Appuyez sur plusieurs fois jusqu’à sélectionner la durée ou la température souhaitée:
-Temps:
-1-30min., augmentation de 1min.
-30-60min., augmentation de 5min.
-60- 90min., augmentation de 10min.
-Température (60à 200ºC max.).
• D -Programmes (voir page 5)
•Appuyer sur le bouton de mise en marche (a). Les boutons de température et de temps (b) ainsi que l’icône
(d) du panneau de contrôle (3) vont s’allumer.
•Appuyer sur (d) plusieurs fois jusqu’à sélectionner le programme souhaité sur les icônes (e) (voir tableau).
Chaque programme a une température et une durée déterminée, suivant le produit à frire. Ces
informations sont données à titre indicatif et dépendent de la température initiale du produit, de sa taille,
etc.
•Si vous ne souhaitez pas sélectionner un programme prédéterminé, vous pouvez appuyer sur le bouton (b)
(temps ou température) et les régler à l’aide des boutons . Appuyer de nouveau sur (a) pour lancer la
cuisson. Il est possible de mettre en pause en appuyant sur (a).
•Placer les aliments à frire dans le panier (4). Cette opération doit être faite à l’extérieur du réservoir et les
aliments ne doivent pas remplir plus des trois quarts du volume du panier.
•Mettez le panier avec les aliments dans le corps principal (1) jusqu’à ce que le temps programmé soit
écoulé; vous entendrez un signal sonore.
•La friteuse comporte un éclairage intégré qui permet d’observer la cuisson à tout moment depuis la
fenêtre.
•Quand la friture sera terminée, débranchez la friteuse du secteur.
•La friteuse dispose d’un dispositif de sécurité qui la déconnecte automatiquement si le panier est ôté
pendant son fonctionnement; si cela survient, remettre le panier en place et la friteuse redémarrera.
•Si la friteuse s’éteint de manière inattendue, au redémarrage elle poursuivra le programme fixé. Pour
effacer la mémoire, appuyer pendant quelques secondes sur le bouton de mise en marche jusqu’à
entendre un signal sonore.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau.
• Le panier et le ltre du panier peuvent être nettoyés à l’eau et au savon, puis rincés et bien séchés.
• Le corps principal peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Ne la plongez jamais dans
l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc, qui pourraient
endommager les surfaces.

16
17
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8
anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati
o da persone con capacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo
se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso
dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso
implica.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• MOLTO IMPORTANTE: la parte elettrica non si dovrà mai
sommergere in acqua o altro liquido.
•Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature
elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato.
• Non lasciare incustodito durante il funzionamento.
• Evitare di muovere la friggitrice mentre é in funzione.

18
19
• L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per
evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono)
collocati.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• Questo prodotto é stato concepito per un uso domestico.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
•ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• Non utilizzi la friggitrice con una presa rotta o un cavo
deteriorato.
•La pulizia e la manutenzione non deve essere eettuata da
bambini.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI D’ USO
• Prima di utilizzare la friggitrice per la prima volta pulire ltro e cestello con un panno umido e asciugare
bene.
• Collegare la friggitrice alla rete elettrica; il pulsante di accensione (a) si accende e lampeggia per indicare
che è accesa.
PANNELLO DI CONTROLLO
• A -Interruttore ON/OFF.
-Per accendere la friggitrice, premere l’interruttore ON.
• B -Timer / Selettore temperatura.
-Impostare il timer o la temperatura sul display: è possibile visualizzarla su display o modicarla.
• C -Selettori
-Premere no a raggiungere il tempo o la temperatura desiderati:
-Tempo:
-1-30 min, incremento di 1 min.
-30-60 min, incremento di 5 min.
-60-90, incremento di 10 min.
-Temperatura (da 60 a 200ºC massimo).
• D -Programmi
• Premere l’icona per selezionare uno dei seguenti programmi (vedere pagina 6).

18
19
• Premere il pulsante di accensione (a) e i pulsanti della temperatura e dell’ora (b) e l’icona (d) sul pannello di
controllo (3) si accende.
•Premere ripetutamente (d) fino a selezionare il programma desiderato tra le icone (e). (si veda tabella). In ogni
programma è impostato di default un timer e una temperatura, in base al prodotto da friggere; il valore è
sempre indicativo, in quanto dipenderà dalla temperatura iniziale del prodotto, dalle dimensioni, ecc.
• Se non si desidera selezionare un programma preimpostato, è possibile premere il pulsante (b) ,(ora o
temperatura) e impostarli con le manopole di selezione . Premere nuovamente (a) per avviare la cottura.
È possibile mettere in pausa il funzionamento premendo (a).
•Posizionare gli alimenti da friggere nel cestello (4). Questa operazione deve essere effettuata con il cestello
fuori dal contenitore, e gli alimenti non devono superare tre quarti del suo volume.
•Inserire il cestello con gli alimenti all’interno del corpo principale (1) fino allo scadere del tempo predefinito;
emetterà un segnale acustico.
•La friggitrice è dotata di illuminazione integrata che consente di osservare la cottura dalla finestra in qualsiasi
momento.
•Una volta terminata la frittura, stacchi la friggitrice dalla corrente.
• Se si estrae il cestello durante la cottura, la friggitrice si scollega grazie a un sistema di sicurezza automatico;
in tal caso, risistemare il cestello in posizione e tutto tornerà a funzionare.
• Se la friggitrice si spegne inaspettatamente, alla riaccensione continuerà il programma impostato. Per
cancellare la memoria, tenere premuto il pulsante di accensione per alcuni secondi finché non si sente un
segnale acustico.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica.
• È possibile pulire cestello e ltro con acqua e sapone, asciugandoli bene a continuazione.
• È possibile pulire il corpo principale con un panno leggermente umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen
aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht
auf.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

20
21
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• WARNHINWEIS: Die elektrische Vorrichtung des Gerätes
darf niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
• Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen.
Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit
nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder
an einer anderen Position gestellt werden.
• Die Küchengeräte sollten stets in einer stabilen Position
aufgestellt werden, um das Spritzen und Über-/Auslaufen von
Flüssigkeiten zu vermeiden. Derartige Geräte sollten stets an
den Grien angefasst werden, um umgestellt oder verschoben
zu werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata Fryer manuals