Jata CN12B Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CN12B
CORTEFÁCIL
APARADOR DE PÊLOS • TRIMMER
TONDEUSE
•
TAGLIOFACILE
ALLESSCHNEIDER

2
3
Julio 2020
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel
técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos
el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo
permanente de la técnica en nuestros productos.
Fig. A Fig. B
1
4
5
7
8
6
3
2

Mod.CN12B
2
3
COMPONENTES
PRINCIPALES
1. Tapón protector.
2. Accesorio nariz-orejas.
3. Luz.
4. Interruptor de encendido.
5. Accesorio para patillas.
6. Tapa pilas.
7. Soporte sobremesa.
8. Cepillo.
PRINCIPAIS
COMPONENTES
1. Tampão protetor.
2. Acessório nariz e orelhas.
3. Luz.
4. Interruptor para acender.
5. Acessório para patilhas.
6. Tampa das pilhas.
7. Suporte de mesa.
8. Escova.
MAIN
COMPONENTS
1. Protective cover.
2. Nose and ear trimmer.
3. Light.
4. On switch.
5. Sideburn accessory.
6. Battery cover.
7. Base stand.
8. Brush.
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
1. Bouchon protecteur.
2. Accessoire nez-oreilles.
3. Voyant.
4. Interrupteur.
5. Accessoire pour les pattes.
6. Couvercle piles.
7. Support.
8. Brosse.
COMPONENTI
PRINCIPALI
1. Coperchio protettore.
2. Accessorio per naso e
orecchie.
3. Spia.
4. Interruttore.
5. Accessorio per basette.
6. Coperchio pile.
7. Supporto da tavolo.
8. Spazzola.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Schutzstopper
2. Nasen- und
Ohrentrimmer
3. Licht
4. An-/Aus-Schalter
5. Zubehör für Koteletten
6. Deckel Batterien
7. Tischständer
8. Bürste.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones
antes de poner la maquinilla en
funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 o más años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas
de plástico o elementos del embalaje.
Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
• Debe vigilarse que los niños no
jueguen con el aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de
calor.
• No lo utilice si las cuchillas no están
en perfecto estado. Podrían causarse
heridas.
• No la deje en funcionamiento sobre
ropas o cualquier otro objeto, con
el n de evitar cualquier riesgo

Mod.CN12B
4
5
de bloqueo. Tampoco la deje en
funcionamiento sobre supercies
planas (mesas, encimeras etc.) ya
que la vibración del aparato puede
desplazarlo y producir su caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si
sufre de afecciones dermatológicas.
• Este aparato ha sido diseñado para
uso exclusivamente doméstico.
• MUY IMPORTANTE: La maquinilla, nunca
debe sumergirse en agua ni en ningún
otro líquido.
• La limpieza y el mantenimiento, a
realizar por el usuario, no deben
realizarlo los niños sin supervisión.
•
Este aparato puede contener restos de
bras naturales en las cuchillas, debido
al control de calidad unitario de corte.
INSTRUCCIONES DE USO
Instalación de las pilas.
• El aparato funciona con una pila tipo LR6 de 1,5 V. (no incluidas).
• Retire la tapa del alojamiento de la pila (6), girándola en sentido
antihorario.
• Coloque la pila respetando las polaridades indicadas y vuelva a
colocar la tapa.
ACCESORIO NARIZ-OREJAS
• Retire el tapón protector (1) para utilizar el accesorio nariz-orejas.
• Deslice el interruptor de encendido (4) hacia delante a la posición
indicada “I”. El aparato comenzará a funcionar y la luz (3) se
iluminará.
• Introduzca la punta en las fosas nasales y muévalo en uno u otro
sentido (Fig. A).
• Elimine el vello no deseado de la oreja introduciendo la punta y
girando en ambas direcciones (Fig. B).
• En uno y otro caso no introduzca la punta más allá de 0,5 cm.

6
7
CUCHILLA PARA PATILLAS
• Gire en dirección antihoraria el accesorio nariz-orejas (2) para
retirarlo e introduzca el accesorio para patillas (5), girando en
dirección horaria para jarlo.
• Deslice el interruptor (4) hacia la posición “I”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Emplee el cepillo para retirar los restos de pelo tanto en la cuchilla
como en el accesorio nariz-orejas.
• Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos, etc., que puedan deteriorar las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse
del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un
centro de recogida de residuos o contenedor destinado a
tal n.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las
pilas usadas.
• Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta
manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
• Las pilas no deben ser mezcladas con otros residuos
domésticos.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções
antes de colocar a aparelho em
funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes
seja dada a supervisão apropriada

Mod.CN12B
6
7
ou instruções para a utilização do
aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos
inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças
sacos de plástico ou elementos da
embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Deve-se vigilar-se para que as
crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes
de calor.
• Não o utilize se as lâminas não se
encontrarem em perfeito estado.
Poderá provocar ferimentos.
• Não a deixe em funcionamento
sobre roupas ou qualquer outro
objeto com o m de evitar qualquer
risco de bloqueio. Não a deixe-a em
funcionamento sobre superfícies
planas (mesas, bancadas etc.) pois
a vibração do aparelho pode fazê-lo
deslocar-se e provocar a sua queda.
• Não o utilize sobre pele ferida ou se
sofrer de doenças dermatológicas.
• Este aparato foi concebido para
utilização exclusivamente doméstica.

8
9
• MUITO IMPORTANTE: A máquina, o
adaptador e a base nunca devem ser
mergulhados em água ou qualquer
outro líquido.
• A limpeza e a manutenção a ser
realizada pelo utilizador não deve
ser executada por crianças sem
vigilância.
• Este aparelho pode apresentar restos
de bras naturais nas lâminas devido
ao controlo de qualidade unitário de
corte.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Instalação da pilha.
• O aparelho funciona com uma pilha tipo LR6 de 1,5 V (não incluída).
• Retire a tampa do compartimento da pilha (6), rodando-a no sentido
anti-horário.
• Coloque a pilha respeitando as polaridades indicadas no interior e
volte a colocar a tampa.
ACESSÓRIO NARIZ E OUVIDOS
• Retire o tampão protetor (1) para utilizar o acessório nariz-orelhas.
• Faça deslizar o interruptor para ligar (4) para a frente para a
posição indicada “I”. O aparelho começará a funcionar e a luz (3)
acender-se-á.
• Introduza a ponta nas fossas nasais e mova-a num ou noutro
sentido (g. A).
• Elimine o pêlo indesejável da orelha introduzindo a ponta e rodando
em ambas as direcções (g. B).
• Num e noutro caso não introduza a ponta mais do que 0,5 cm.
LÂMINA PARA PATILHAS
• Rode o acessório nariz-orelhas (2) na direção anti-horária para o
retirar e introduza o acessório para patilhas (5), rodando na direção
horária para o xar.
• Faça deslizar o interruptor (4) para a posição “I”.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Utilize a escova para retirar os restos de pelos tanto da lâmina
como do acessório nariz-orelhas.
• Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente
humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos,
esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.

Mod.CN12B
8
9
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar
deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento
posterior, num centro de recolha de resíduos ou
contentor destinado a tal m.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as
pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro.
Assim estará a contribuir para o cuidado e melhoria do
meio ambiente.
• As pilhas não devem ser misturadas com outros
resíduos domésticos.
ENGLISH
ATTENTION
•
Carefully read these instructions before
using the appliance for the rst time
and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by children
at the age of 8 or more and people with
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning
the safety use of the appliances and
understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging
components out of the reach of children.
They are potentially dangerous.
• Don’t allow children play with the
appliance.
• Keep away from any sources of heat.

10
11
• Do not use if the blades are not in
perfect condition. They could be the
cause of serious injuries.
• Do not leave on clothes or any other
object while in use, in order to avoid
possible blockage. It must not be left
connected on at surfaces such as
tables or counter tops, as the vibration
of the appliance may cause it to slide
o and break.
• Do not use on injured skin or if you
have any skin diseases.
• This appliance has been designed for
domestic use only.
• VERY IMPORTANT: The trimmer must
never be immersed in water or any other
liquid.
• The cleaning and maintenance done
by users, can not be done by children
without any supervision.
• If there is any nylon lament found
on the blades, it’s due to the quality
control made in each unit.
INSTRUCTIONS OF USE
Battery insertion.
• The appliance works with one battery of 1,5 V. type LR6 (not
included).
• Open the battery housing lid (6) by turning it anticlockwise.
• Insert the battery and make sure the poles are correctly positioned
and then close the battery doors again.

Mod.CN12B
10
11
NOSE-EAR ACCESSORY
• Remove the protective cover (1).
• Slide the on switch (4) towards to the “I” position. The appliance will
start working and the light (3) will light on.
• Insert the groomer into the nostril and rotate in a circular motion
(Fig. A).
• Remove the hair inserting the groomer into the nostril as showed in
the drawing (Fig. B).
• In both cases do not insert the unit more than 0,5 cm.
BLADE FOR SIDEBURNS
• Turn anticlockwise the nose-ear accessory (2) to remove it and
insert the sideburn accessory (5) by turning it clockwise to x it.
• Slide the switch (4) to the “I” position.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Use the brush to remove the remaining hair from the blade and
from the nose-ear accessory.
• Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance.
• Do not use to clean chemical products or abrasives, metallic
scourers and similar, which may deteriorate the surfaces.
ENVIROMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage
regulations.
• Dispose the batteries according to the local garbage
regulations.
• Never throw away the appliance or the batteries to
the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
• The batteries must not be mixed with other domestic
residues.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Prière de lire attentivement ces
instructions avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-les
pour de futures références.
• Cet appareil peut être utilisé par
les enfants de plus de 8 ans et les
personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites

12
13
ou sans expérience ni connaissance,
si elles ont reçu l’instruction ou la
surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il
implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou
d’éléments de l’emballage à la portée
des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir éloigné des sources de
chaleur.
• Ne pas utiliser si les dents des lames
ne sont pas en parfait état car cela
pourrait provoquer des blessures.
•
Ne pas laisser en fonctionnement sur
des vêtements ou tout autre objet,
an d’éviter tout risque de blocage. De
même, ne pas faire fonctionner sur des
supercies planes (tables, plans de
travail, etc.) car la vibration de l’appareil
peut le déplacer et entraîner sa chute.
• Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou
en cas d’aections dermatologiques.
• Cet appareil a été conçu pour usage
exclusivement domestique.

Mod.CN12B
12
13
• TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau ni autre liquide.
• Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’usager ne doivent pas
être eectués par les enfants sans
surveillance.
• Cet appareil peut contenir des restes
de bres naturelles dans les lames,
produire par le contrôle de qualité
unitaire.
CONSEILS D’ UTILISATION
Installation des piles.
• L’appareil fonctionne avec une pile de type LR6 de 1,5 V (non fournie).
• Retirer le couvercle de l’emplacement de la pile (6) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Placez le pile en respectant les polarités indiquées à l’intérieur et
replacez le couvercle.
ACCESSOIRE NEZ-OREILLES
• Retirez le bouchon protecteur (1) pour utiliser l’accessoire nez-
oreilles.
• Glissez l’interrupteur de mise en marche (4) vers l’avant sur la
position marquée « I ». L’appareil commencera à fonctionner et le
voyant (3) s’allumera.
• Introduisez la pointe dans les fosses nasales et déplacez-le dans
les deux sens (g. A).
• Eliminez les poils indésirables de l’oreille en introduisant la pointe
et en tournant dans les deux sens (g. B).
• Dans l’un et l’autre cas, n’introduisez pas la pointe au-delà de
0,5 cm.
LAME À PATTES
• Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
l’accessoire nez-oreilles (2) pour le retirer et introduisez l’accessoire
pour les pattes (5) en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le xer.
• Glissez l’interrupteur (4) sur la position « I ».
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Utilisez la brosse pour retirer les restes de poils sur la lame et sur
l’accessoire nez-oreilles.
• Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, ni de tampons à
récurer métalliques, etc., qui pourraient endommager les surfaces.

14
15
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de
collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet
eet pour leur traitement ultérieur.
• Faites de même si vous devez éliminer des piles usagées.
• Ne jetez jamais l´appareil ni les piles à la poubelle.
De cette façon, vous contribuerez à la protection et à
l´amélioration de l´environnement.
• Les piles ne doivent pas être mêlées à d’autres déchets
domestiques.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio e
conservarle per il futuro.
•
Questo apparecchio non è destinato
all’uso diretto di persone (incluso
bambini) con capacità siche, sensoriali
o mentali disminuite, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, salvo
che ricevano una supervisione o
delle istruzioni concrete, sull’utilizzo
dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Non lasciare i sacchetti di plastica
o gli elementi dell’imballaggio alla
portata dei bambini. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.
• Controllare che i bambini non giochino
con l’apparecchio.

Mod.CN12B
14
15
• Conservare lontano da fonti di calore.
• Non lo utilizzi con le lame in non
perfetto stato. Potrebbe procurarsi
ferite.
• Non lasciare in funzione la
macchinetta su vestiti o qualsiasi
altro oggetto che possa bloccare il
dispositivo, né su superci piane
(tavoli, piani di lavoro ecc.): le
vibrazioni prodotte potrebbero, infatti,
spostare l’apparecchio, facendolo
scivolare a terra.
• Non usare in caso di pelle ferita o in
presenza di aezioni dermatologiche.
• Questo apparecchio è stato progettato
per essere destinato solo all’uso
domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere
mai l’apparecchio nell’acqua o in altri
liquidi.
• La pulizia e la manutenzione non deve
essere eettuata da bambini senza
supervisione di un maggiore.
• L’apparecchio puó contenere resti di
bre naturali nelle lame, per eetto
del controllo qualitá del taglio.

16
17
ISTRUZIONI
Installazione delle pile.
• L’apparecchio funziona con una pila tipo LR6 da 1,5 V. (non inclusa).
• Ruotare in senso antiorario e rimuovere il coperchio dal vano batteria
(6).
• Inserire le pile rispettando le polarità indicate all’interno e rimettere
a posto il coperchio.
ACCESSORIO NASO-ORECCHIE.
• Per poter utilizzare l’accessorio naso-orecchie, rimuovere la
protezione (1).
• Posizionare l’interruttore ON (4) su “I”. L’apparecchio inizierà a
funzionare e si accenderà la spia (3).
• Introduca la punta nella narice e la muova nell’uno e nell’altro senso
(Fig. A).
• Elimini i peli non desiderati delle orecchie inserendo la punta e
muovendola in tutti e due i sensi (Fig. B).
• In ogni caso non introduca mai la punta per piú di 0,5 cm.
LAMETTA PER BASETTE
• Ruotare in senso antiorario e rimuovere l’accessorio naso-orecchie
(2); inserire l’accessorio per basette (5) e ruotare in senso orario per
ssarlo.
• Posizionare l’interruttore ON (4) su “I”.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Utilizzi lo spazzolino per togliere i resti tanto nella lametta come
nell’accessorio naso-orecchie.
• Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente
umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o
abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la
supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il
consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Le pile usate devono essere depositate nell’apposito
cassonetto.
• Non buttare l’apparecchio né le pile usate nella spazzatura. Si
contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
• Le pile non vanno smaltite con gli altri residui domestici.

Mod.CN12B
16
17
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
bitte die Anweisungen aufmerksam durch
und heben Sie diese zur späteren Einsicht
auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
bzw. fehlendem Wissen verwendet
werden, sofern diese durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person eine
Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die
Nutzung des Apparats erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Bewahren Sie Plastiktüten und
Verpackungselemente außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da sie
potentielle Gefahrenquellen darstellen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen
fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
sich die Klingen nicht in einwandfreiem
Zustand benden. Es könnte zu
Verletzungen kommen.

18
19
• Haarschneider in Betrieb nicht auf
Kleidungsstücke oder andere Objekte
legen, um ein Blockierung des Geräts
auszuschließen. Legen Sie den
Haarschneider in Betrieb nicht auf ebene
Oberächen (Tischen, Arbeitsplatten,
etc.) ab, da sich das sich das vibrierende
Gerät bewegen und gegebenenfalls
herunterfallen kann.
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht
auf verletzten Hautstellen oder bei
Hautreizungen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch konzipiert.
• SEHR WICHTIG: Der Haarschneider
sollten niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Die vom Nutzer durchzuführende
Reinigung und Wartung sollten nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
• Aufgrund der einheitlichen
Qualitätskontrolle bzgl. der
Schneidequalität kann dieser
Haarschneider Reste von Naturfasern
an den Schneidemessern aufweisen.

Mod.CN12B
18
19
BEDIENUNGSANWEISUNG
Einlegen der batterien.
• Das Gerät benötigt eine 1,5 V-Batterien Typ LR6 (nicht im Lieferumfang
enthalten).
• Die die Abdeckung des Batteriefachs (6) durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn entfernen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die angegebenen
Polaritäten und setzen Sie den Deckel erneut auf.
NASEN- UND OHRENTRIMMER
• Die Schutzabdeckung (1) entfernen, um das Zubehörteil für Nasen-
Ohren nutzen zu können.
• Den AN-Schalter (4) nach vorne auf die angegebene Position „I“
schieben. Das Gerät beginnt zu funktionieren und die Leuchtanzeige
(3) leuchtet auf.
• Führen Sie die Spitze in die Nasenhöhlen ein und bewegen Sie diese
in die eine und andere Richtung (Abb. A).
• Führen Sie die Spitze des Nasen- und Ohrentrimmers in das Ohr ein
und bewegen Sie diese in beide Richtungen (Abb. B).
• Führen Sie die Spitze unter keinen Umständen mehr als 0,5 cm ein.
SCHNEIDEMESSER FÜR DEN BACKENBART
• Das Zubehörteil Nase-Ohren (2) entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, um es abzunehmen. Das Zubehörteil für Koteletten (5)
durch Festdrehen im Uhrzeigersinn aufsetzen.
• Den Schalter (4) auf die Position „I“ schieben.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Entfernen Sie mit der Bürste die Haarreste aus dem Schneidemesser
und dem Nasen-Ohrentrimmer.
• Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch zur äußeren Reinigung.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder abrasiven
Produkte, Metallschwämme, etc., da sie die Beschichtung
beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill
dem Recycling von elektrischen Geräten zu oder entsorgen
ihn im jeweiligen Container.
• Entfernen Sie die gebrauchten Batterien und tauschen Sie
diese auf die beschriebene Weise aus.
• Das Gerät und die Batterien gehören grundsätzlich nicht in
den Hausmüll. Durch ordnungsgemäßes Recycling tragen
Sie Ihren Teil zum Umweltschutz bei.
• Die Batterien dürfen nicht zusammen mit anderem
Hausmüll entsorgt werden.

20
21
CONDICIONES DE GARANTÍA
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto,
comuníquelo al teléfono 663 782 199, y le
informarán acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier
defecto de funcionamiento sin coste alguno para el
titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable
presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su
fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos la
posibilidad de registrar su compra cómodamente
en nuestra página web. De esta manera su ticket
quedará registrado en nuestro sistema, para su
tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través
de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha
de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra
web.
• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará
en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.COMERCIAL
Table of contents
Languages:
Other Jata Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Philips
Philips Bikini Perfect HP6390 manual

Sovereign
Sovereign ASYEHT01450 Original instruction manual

Husqvarna
Husqvarna 325 L XT-Series Operator's manual

Maruyama
Maruyama HT2320D Owner's/operator's manual

Bettcher
Bettcher Quantum Flex Air 350 Operating instructions & parts list

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL 2725-21HD Operator's manual