Jet JDS-12X-M User manual

JDS-12X-M DISC SANDER
GB
Operating Instructions
DE
Bedienungsanleitung
F
Mode d´emploi
Tool France SARL
^ 9 Rue des Pyrénées
91090 LISSES, France
www.jettools.com
M-JDS-12X-M 2019-04

CE‐ConformityDeclaration
CE‐Konformitätserklärung
DéclarationdeConformitéCE
Product/Produkt/Produit:
DiscSander
Scheibenschleifer
Ponceuseàdisque
JDS‐12X‐M
Brand/Marke/Marque:
JET
Manufacturer/Hersteller/Fabricant:
ToolFranceSARL
9RuedesPyrénées,91090LISSES,France
Weherebydeclarethatthisproductcomplieswiththeregulations
Wirerklärenhiermit,dassdiesesProduktderfolgendenRichtlinieentspricht
Parlaprésente,nousdéclaronsqueceproduitcorrespondauxdirectivessuivantes
2006/42/EC
MachineryDirective/Maschinenrichtlinie/DirectiveMachines
2014/30/EU
electromagneticcompatibility/elektromagnetischeVerträglichkeit/compatibilitéélectromagnétique
designedinconsiderationofthestandards
undentsprechendfolgenderzusätzlicherNormenentwickeltwurde
etétédéveloppédanslerespectdesnormescomplémentairessuivantes
ENISO12100:2010
EN60204‐1:2006+A1:2009+AC:2010
EN61000‐3‐2:2014
EN61000‐3‐3:2013
EN55014‐1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014‐2:1997+A1:2001+A2:2008
ResponsiblefortheDocumentation/Dokumentations‐Verantwortung/RésponsabilitédeDocumentation:
HeadProduct‐Mgmt./LeiterProdukt‐Mgmt./Resp.GestiondesProduits
ToolFranceSARL
2018‐10‐30ChristopheSAINTSULPICE,GeneralManager
ToolFranceSARL
9RuedesPyrénées,91090LISSES,France

GB‐ENGLISH
OperatingInstructions
DearCustomer,
ManythanksfortheconfidenceyouhaveshowninuswiththepurchaseofyournewJET‐machine.Thismanualhasbeenprepared
for the owner and operators of a JET JDS‐12X‐M disc sander to promote safety during installation, operation and maintenance
procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying
documents.Toobtainmaximumlifeandefficiencyfromyoursander,andtousethemachinesafely,readthismanualthoroughly
andfollowinstructionscarefully.
…TableofContents
1.Declarationofconformity
2.Warranty
3.Safety
Authorizeduse
Generalsafetynotes
Remaininghazards
4.Machinespecifications
Machinedescription
Technicaldata
Noiseemission
Contentsofdelivery
5.Transportandstartup
Transportandinstallation
Assembly
Mainsconnection
Dustconnection
Startingoperation
6.Machineoperation
7.Setupandadjustments
Tabletiltstopadjustment
Abrasivediscreplacement
8.Maintenanceandinspection
9.Troubleshooting
10.Environmentalprotection
11.Accessories
1.Declarationofconformity
Onourownresponsibilityweherebydeclarethatthisproduct
complieswiththeregulationslistedonpage2.
2.Warranty
TOOLFranceSARLguaranteesthatthesuppliedproduct(s)is/are
freefrommaterialdefectsandmanufacturingfaults.
Thiswarrantydoesnotcoveranydefectswhicharecaused,
eitherdirectlyorindirectly,byincorrectuse,carelessness,
damageduetoaccidents,repairsorinadequatemaintenanceor
cleaningaswellasnormalwearandtear.
Furtherdetailsonwarranty(e.g.warrantyperiod)canbefound
intheGeneralTermsandConditions(GTC)thatarean
integralpartofthecontract.
TheseGTCmaybeviewedonthewebsiteofyourdealerorsent
toyouuponrequest.
TOOLFranceSARLreservestherighttomakechangestothe
productandaccessoriesatanytime.
3.Safety
3.1Authorizeduse
Thissanderisdesignedforsandingwoodandsimilarmaterials
only.Sandingofothermaterialsisnotpermittedandmaybe
carriedoutinspecificcasesonlyafterconsultingwiththe
manufacturer.
Themachineisnotsuitableforwetsanding.
Theworkpiecemustallowtosafelybeloaded,supportedand
guided.
Theproperusealsoincludescompliancewiththeoperatingand
maintenanceinstructionsgiveninthismanual.
Themachinemustbeoperatedonlybypersonsfamiliarwithits
operationandmaintenanceandwhoarefamiliarwithits
hazards.
Therequiredminimumagemustbeobserved.
Themachinemustonlybeusedinatechnicallyperfect
condition.
Whenworkingonthemachine,allsafetymechanismsandcovers
mustbemounted.
Inadditiontothesafetyrequirementscontainedinthese
operatinginstructionsandyourcountry’sapplicableregulations,
youshouldobservethegenerallyrecognizedtechnicalrules
concerningtheoperationofwoodworkingmachines.

Anyotheruseexceedsauthorization.
Intheeventofunauthorizeduseofthemachine,the
manufacturerrenouncesallliabilityandtheresponsibilityis
transferredexclusivelytotheoperator.
3.2Generalsafetynotes
Woodworkingmachinescanbedangerousifnotusedproperly.
Thereforetheappropriategeneraltechnicalrulesaswellasthe
followingnotesmustbeobserved.
Readandunderstandtheentireinstructionmanualbefore
attemptingassemblyoroperation.
Keepthisoperatinginstructionclosebythemachine,protected
fromdirtandhumidity,andpassitovertothenewownerifyou
partwiththetool.
Nochangestothemachinemaybemade.
Dailyinspectthefunctionandexistenceofthesafetyappliances
beforeyoustartthemachine.
Donotattemptoperationinthiscase,protectthemachineby
unpluggingthepowercord.
Beforeoperatingthemachine,removetie,rings,watches,other
jewellery,androllupsleevesabovetheelbows.
Removealllooseclothingandconfinelonghair.
Wearsafetyshoes;neverwearleisureshoesorsandals.
Alwaysweartheapprovedworkingoutfit:
‐safetygoggles
‐earprotection
‐dustprotection
Donotweargloveswhileoperatingthismachine.
Installthemachinesothatthereissufficientspaceforsafe
operationandworkpiecehandling.
Keepworkareawelllighted.
Themachineisdesignedtooperateinclosedroomsandmustbe
boltedstableonfirmandlevelledtablesurfaceoronthe
suppliedcabinetstand.
Makesurethatthepowercorddoesnotimpedeworkandcause
peopletotrip.
Keeptheflooraroundthemachinecleanandfreeofscrap
material,oilandgrease.
Stayalert!Giveyourworkundividedattention.
Usecommonsense.Donotoperatethemachinewhenyouare
tired.
Donotoperatethemachineundertheinfluenceofdrugs,
alcoholoranymedication.Beawarethatmedicationcanchange
yourbehaviour.
Keepanergonomicbodyposition.
Maintainabalancedstanceatalltimes.
Neverreachintothemachinewhileitisoperatingorrunning
down.
Keepchildrenandvisitorsasafedistancefromtheworkarea.
Neverleavearunningmachineunattended.Beforeyouleavethe
workplaceswitchoffthemachine.
Donotoperatetheelectrictoolnearinflammableliquidsor
gases.
Observethefirefightingandfirealertoptions,forexamplethe
fireextinguisheroperationandplace.
Donotusethemachineinadumpenvironmentanddonot
exposeittorain.
Wooddustisexplosiveandcanalsorepresentarisktohealth.
Dustformsometropicalwoodsinparticular,andfrom
hardwoodslikebeachandoak,isclassifiedasacarcinogenic
substance.
Alwaysuseasuitabledustcollectiondevice
Beforemachining,removeanynailsandotherforeignbodies
fromtheworkpiece.
Machineonlystockwhichrestssecurelyonthetable.
Neveroperatewiththeguardsnotinplace–seriousriskof
injury!
Specificationsregardingthemaximumorminimumsizeofthe
workpiecemustbeobserved.
Donotremovechipsandworkpiecepartsuntilthemachineisat
astandstill.

Donotstandonthemachine.
Connectionandrepairworkontheelectricalinstallationmaybe
carriedoutbyaqualifiedelectricianonly.
Haveadamagedorwornpowercordreplacedimmediately.
Makeallmachineadjustmentsormaintenancewiththemachine
unpluggedfromthepowersource.
3.3Remaininghazards
Whenusingthemachineaccordingtoregulationssome
remaininghazardsmaystillexist.
Themovingsandingdiscintheworkareacancauseinjury.
Riskofkickback.Theworkpieceiscaughtbythemovingsanding
discandthrownbacktotheoperator.
Thrownworkpiecepartscanleadtoinjury.
Sandingdustandnoisecanbehealthhazards.Besuretowear
personalprotectiongearsuchassafetygogglesanddustmask.
Useasuitabledustexhaustsystem.
Defectivesandingdiscscancauseinjuries.
Theuseofincorrectmainssupplyoradamagedpowercordcan
leadtoinjuriescausedbyelectricity.
4.Machinespecifications
4.1Machinedescription
Fig1
A............Motor
B............On/Offswitch
C............Sandingdisc
D............Discbrake
E............Discsafetyguard
F............Table
G............Mitregauge
H............Dustport
I.............Base
J.............Mountingholes(4x)
K............Tabletiltcontrolandlockknob
4.2Technicaldata
Sandingdiscdiameter 305mm
Tablesize(LxW) 435x215mm
Tabletilt 0°‐45
Tabletiltstops 0°;22,5°,45°
Discspeed 1430rpm
Dustportdiameter 57mm
Suctionat20m/s 185m³/h
Overall(LxWxH) 450x510x400mm
Netweight 34kg
Mains 1~230V,PE,50Hz
Motorpower 0,75kW(1HP)S1
Referencecurrent 4,6A
Extensioncord(H07RN‐F): 3x1,5mm²
Installationfuseprotection 10A
Insulationprotectionclass I

4.3Noiseemission
Acousticpressurelevel(accordingtoENISO11202):
Idling 71,9dB(A)
Inoperation 84,1dB(A)
Thespecifiedvaluesareemissionlevelsandarenotnecessarily
tobeseenassafeoperatinglevels.
Asworkplaceconditionsvary,thisinformationisintendedto
allowtheusertomakeabetterestimationofthehazardsand
risksinvolvedonly.
4.4Contentofdelivery
Discbrake
Dustcollectionport57mm
Abrasivedisc,60grit
Mitregauge
Operatingmanual
Sparepartslist.
5.Transportandstartup
5.1Transportandinstallation
Themachineisdesignedtooperateinclosedroomsandmustbe
placedstableonfirmandlevelledsurface.
Forsafetyreasons,themachinemustbeboltedtothework
benchortoasuitablestand.
AttachalargeC‐clamptoeachsideofthesanderand
workbench,orpermanentlymountwith4boltsM8andnuts(J,
Fig2).
Fig2
Forpackingreasonsthemachineisnotcompletelyassembled.
5.2Assembly
Ifyounoticetransportdamagewhileunpacking,notifyyour
supplierimmediately.Donotoperatethemachine!
Disposeofthepackinginanenvironmentallyfriendlymanner.
Cleanallrustprotectedsurfaceswithamildsolvent.
Attachthediscbrake(D,Fig3)withtwohexsocketscrews(N).
Fig3
5.3Mainsconnection
Mainsconnectionandanyextensioncordsusedmustcomply
withapplicableregulations.
Themainsvoltagemustcomplywiththeinformationonthe
machinelicenceplate.
Thismachinemustbeproperlygrounded.
Themainsconnectionmusthavea10Asurge‐prooffuse.
OnlyusepowercordsmarkedH07RN‐F
Connectionsandrepairstotheelectricalequipmentmayonlybe
carriedoutbyqualifiedelectricians.
5.4Dustconnection
Beforeinitialoperation,themachinemustbeconnectedtoa
dustcollector.
Thesuctionshouldswitchonautomaticallywhenthebeltsander
isswitchedon.
Flexiblehosesmustbeofnon‐flammablequality,andmustbe
connectedtothedustcollectorgroundsystem.
5.5Startingoperation
YoucanstartthemachinewiththegreenON‐button(C,Fig4).
TheredOFF‐button(B)onthemainswitchstopsthemachine.
Afteryouhaveturned“OFF”thesanderyoucanpressthebrake
lever(D)tostopthesandingdiscrapidly.

Fig4
Warning:
Neverapplythediscbrakewhilethemachineis“ON”.
Damagetothebrakeordiscmayoccur.
6.Machineoperation
Correctoperatingpractice:
Alwayssupporttheworkpiecewiththetable.
Feedtheworkpiecestraightacrossthemachinetable,holding
yourfingersclosetogether,guidingtheworkpiecewiththepalm
ofyourhands(Fig5).
Fig5
Theuseofthemitregaugeisrecommended(Fig6).
Fig6
Whenworkingcomplexshapes,makejigsandguidestoguide
theworkpieceproperlyandsafely.
Supportlongworkpieceswithhelpingrollerstands.
Warning:
Avoidkickbackbysandinginaccordancewithdirectionalarrow.
Sandondownwardsideofdisconly.
Sandingontheupwardsidecouldcausetheworkpiecetoflyup
(kickback)causinginjury!
Neversandwiththediscsafetyguardnotinplace.
Toavoidjammingtheworkpieceorfingersbetweenthetable
andsandingsurface,maintaina1.5mmmaximumclearance
betweenthesandingdiscandtable.
Bevelsanding:
Theworktablecanbetiltedfrom0to+45degreesforbevel
sanding.Loosenthetablelockknob(K,Fig7)totiltthe
worktabletodesiredangle.
Fig7
7.Setupandadjustments
Generalnotes:
Setupandadjustmentworkmayonlybecarriedoutafterthe
machineisprotectedagainstaccidentalstartingbypullingthe
mainsplug.
Makesureallleversandlockinghandlesaretightenedbefore
operatingthemachine.

7.1Tabletiltstopadjustments
Thetablestopsat0°,22,5°and45°
Thetabletiltstopshavebeenpre‐setatthefactory.
Ifadjustmentisneeded,loosenthetwoscrews(L,Fig8)and
slidethestopbarleftorrightasneeded.
Thelatchingballspringforceisadjustable(N).
Fig8
7.2Abrasivediscreplacement
Disconnectthemachinefromthepowersource.
Pullthemainsplug.
Removethediscsafetyguard(E,Fig11).
Loosenthefourbolts(1~4,Fig11)andremovethetable(F)for
adequateaccess(Fig9).
Removetheoldabrasivedisc.
Makesurethediscplateiscleanbeforeyouattachthenew
abrasivedisc.
Abrasivediscsmustbethespecifieddiameter305mm.
Aligntheabrasivediscwiththebackingplateandpressitfirmly
intoposition(Fig9).
Fig9
Reattachthediscsafetyguard.
Reattachthemachinetableandadjustthetablegap.
Tablegapadjustment:
Toavoidjammingtheworkpieceorfingersbetweenthetable
andsandingsurface,adjusttheclearancebetweenthesanding
discandtable,notexceedinga1.5mmmaximumclearance(Fig
10&Fig11).
Fig10
Ifadjustmentisnecessaryloosenthefourbolts(1~4,Fig11)and
movethetableintoposition.
Usee.g.a1.5mmAllenwrench(M)asspacergauge.
Fig11
8.Maintenanceandinspection
Generalnotes:
Maintenance,cleaningandrepairworkmayonlybecarriedout
afterthemachineisprotectedagainstaccidentalstartingby
pullingthemainsplug.
Cleanthemachineregularly(weareyeanddustprotection)
Inspecttheproperfunctionofthedustcollection.
Protecttablefromrust,byapplyingthincoatofoilorrust
protectant.
Defectivesafetydevicesmustbereplacedimmediately.
Repairandmaintenanceworkontheelectricalsystemmayonly
becarriedoutbyaqualifiedelectrician

9.Troubleshooting
Motorfailstodevelopfullpower
*Powerlineoverloaded‐
Correctoverloadcondition.
*Undersizedwiresinpowersupplysystem‐
Increasesupplywiresize.
Motorstallsordoesn’tstart
*Noelectricity‐
checkmainsandfuse.
*Defectiveswitch,motororcord‐
consultanelectrician.
*Feedpressuretoohigh
Machinevibratesexcessively
*Standsonunevensurface‐
adjuststandforevensupport.
*Workpieceisnotproperlysupported
*Tablemountingfastenersareloose
Sandedsurfaceisnotsquare
*Tablenotsquaretosandingdisc‐
Useasquaretoadjustthetable.
Sandingmarksonwood
*Workpieceheldstill‐
Keepworkpiecemoving.
*Wronggritsandingdisc
*Feedpressuretoohigh
10.Environmentalprotection
Protecttheenvironment.
Yourappliancecontainsvaluablematerialswhichcanbe
recoveredorrecycled.Pleaseleaveitataspecializedinstitution.
Thissymbolindicatesseparatecollectionforelectricaland
electronicequipmentrequiredundertheWEEEDirective
(Directive2012/19/EC)andiseffectiveonlywithintheEuropean
Union.
11.Accessories
ArticleNumber:60‐0505
Abrasivecleaningstick
RefertotheJET‐Pricelistforvariousgritabrasivediscs.

D‐DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
SehrgeehrterKunde,
vielenDankfürdasVertrauen,welchesSieunsbeimKaufIhrerneuenJET‐Maschineentgegengebrachthaben.DieseAnleitungist
für den Inhaber und die Bediener zumZweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienungund Wartung des JET Tellerschleifers
JDS‐12X‐M erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
LesenSiedieseAnleitungvollständig,insbesonderedie Sicherheitshinweise, bevorSiedieMaschine zusammenbauen,inBetrieb
nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschine zu erreichen befolgen Sie bitte
sorgfältigdieAnweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1.Konformitätserklärung
2.Garantie
3.Sicherheit
BestimmungsgemäßeVerwendung
AllgemeineSicherheitshinweise
Restrisiken
4.Maschinenspezifikation
Maschinenbeschreibung
TechnischeDaten
Schallemission
Lieferumfang
5.TransportundInbetriebnahme
TransportundAufstellung
Montage
ElektrischerAnschluss
AbsaugAnschluss
Inbetriebnahme
6.BetriebderMaschine
7.Rüst‐undEinstellarbeiten
TischSchwenkrasteEinstellung
SchleifpapierWechsel
TischabstandEinstellung
8.WartungundInspektion
9.Störungsabhilfe
10.Umweltschutz
11.Zubehör
1.Konformitätserklärung
WirerkläreninalleinigerVerantwortlichkeit,dassdiesesProdukt
mitdenaufSeite2angegebenenRichtlinienübereinstimmt.
2.Garantie
TOOLFranceSARLgarantiert,dassdasgelieferteProduktfreivon
Material‐undFertigungsfehlernist.DieseGarantietrifftnichtauf
jeneDefektezu,welcheaufdirektenoderindirekten,nicht
fachgerechtenGebrauch,Unachtsamkeit,Unfallschaden,
Reparatur,mangelhafteWartungbzw.Reinigungsowie
normalenVerschleißzurückzuführensind.
DieausführlichenGarantieleistungen(z.B.Gewährleistungsfrist)
sinddenAllgemeinenGeschäftsbedingungen(AGB)zu
entnehmen.DieAGBsindaufderInternetseiteihresHändlers
einzusehenoderwerdenaufAnfrageperPostzugestellt.
TOOLFranceSARLbehältsichdasRechtvor,jederzeit
ÄnderungenamProduktundZubehörvorzunehmen.
3.Sicherheit
3.1BestimmungsgemäßeVerwendung
DieserTellerschleiferistgeeignetzumSchleifenvonHolzund
Holzersatzstoffen.DieBearbeitungandererWerkstoffeistnicht
zulässigbzw.darfinSonderfällennurnachRücksprachemitdem
Maschinenherstellererfolgen.
DieMaschineistnichtfürNass‐Schliffgeeignet.
EsdürfennurWerkstückebearbeitetwerdenwelchesicher
aufgelegtundgeführtwerdenkönnen.
DiebestimmungsgemäßeVerwendungbeinhaltetauchdie
EinhaltungdervomHerstellerangegebenenBetriebs‐und
Wartungsanweisungen.
DieMaschinedarfausschließlichvonPersonenbedientwerden,
diemitBetriebundWartungvertrautundüberdieGefahren
unterrichtetsind.
DasgesetzlicheMindestalteristeinzuhalten.
NebendeninderGebrauchsanleitungenthaltenen
SicherheitshinweisenunddenbesonderenVorschriftenIhres
LandessinddiefürdenBetriebvonHolzbearbeitungsmaschinen
allgemeinanerkanntenfachtechnischenRegelnzubeachten.
JederdarüberhinausgehendeGebrauchgiltalsnicht
bestimmungsgemäßundfürdarausresultierendeSchädenhaftet
derHerstellernicht.DasRisikoträgtalleinderBenutzer.

3.2AllgemeineSicherheitshinweise
Holzbearbeitungsmaschinenkönnenbeiunsachgemäßem
Gebrauchgefährlichsein.DeshalbistzumsicherenBetreibendie
BeachtungderzutreffendenUnfallverhütungs‐Vorschriftenund
dernachfolgendenHinweiseerforderlich.
LesenundverstehenSiediekompletteGebrauchsanleitung
bevorSiemitMontageoderBetriebderMaschinebeginnen.
BewahrenSiedieBedienungsanleitung,geschütztvorSchmutz
undFeuchtigkeit,beiderMaschineauf,undgebenSiesiean
einenneuenEigentümerweiter.
AnderMaschinedürfenkeineVeränderungen,An‐und
Umbautenvorgenommenwerden.
ÜberprüfenSietäglichvordemEinschaltenderMaschinedie
einwandfreieFunktionunddasVorhandenseinder
erforderlichenSchutzeinrichtungen.
FestgestellteMängelanderMaschineoderden
Sicherheitseinrichtungensindzumeldenundvonden
beauftragtenPersonenzubeheben.
NehmenSiedieMaschineinsolchenFällennichtinBetrieb,
sichernSiedieMaschinegegenEinschaltendurchZiehendes
Netzsteckers.
ZumSchutzvonlangemKopfhaarMützeoderHaarnetz
aufsetzen.
EnganliegendeKleidungtragen,Schmuck,Ringeund
Armbanduhrenablegen.
TragenSieSchutzschuhe,keinesfallsFreizeitschuheoder
Sandalen.
VerwendenSiediedurchVorschriftengefordertepersönliche
Schutzausrüstung.
‐Augenschutz
‐Ohrenschutz
‐Staubschutz
BeimArbeitenanderMaschinekeineHandschuhetragen.
DieMaschinesoaufstellen,dassgenügendPlatzzumBedienen
undzumFührenderWerkstückegegebenist.
SorgenSiefürguteBeleuchtung.
AchtenSiedarauf,dassdieMaschinestandsicherauffesterund
ebenerTischflächesteht.
BeachtenSiedassdieelektrischeZuleitungnichtden
ArbeitsablaufbehindertundnichtzurStolperstellewird.
DenArbeitsplatzfreivonbehinderndenWerkstücken,etc.
halten.
NiemalsindielaufendeMaschinegreifen.
SeienSieaufmerksamundkonzentriert.GehenSiemitVernunft
andieArbeit.
ArbeitenSieniemalsunterdemEinflussvonRauschmittelnwie
AlkoholundDrogenanderMaschine.BeachtenSie,dassauch
MedikamenteEinflussaufIhrVerhaltennehmenkönnen.
AchtenSieaufergonomischeKörperhaltung.
SorgenSiefürsicherenStandundhaltenSiejederzeitdas
Gleichgewicht.
NiemalsindielaufendeMaschinegreifen.
HaltenSieUnbeteiligte,insbesondereKindervom
Gefahrenbereichfern.
DielaufendeMaschinenieunbeaufsichtigtlassen.
VordemVerlassendesArbeitsplatzesdieMaschineausschalten.
BenützenSiedieMaschinenichtinderNähevonbrennbaren
FlüssigkeitenoderGasen.
BeachtenSiedieBrandmelde‐und
Brandbekämpfungsmöglichkeitenz.B.StandortundBedienung
vonFeuerlöschern.
BenützenSiedieMaschinenichtinfeuchterUmgebungund
setzenSiesienichtdemRegenaus.
AchtenSiestetsdarauf,dasskeinezugroßeStaubkonzentration
entsteht–verwendenSiestetseinegeeigneteAbsauganlage
Holzstaubistexplosivundkanngesundheitsschädigendsein.
InsbesonderetropischeHölzerundharteHölzerwieBucheund
Eichesindalskrebserregendeingestuft.
VorderBearbeitungNägelundandereFremdkörperausdem
Werkstückentfernen.
EsistdaraufzuachtendassalleWerkstückebeimBearbeiten
sichergehaltenundsichergeführtwerden.

BearbeitenSienureinWerkstück,dassicheraufdemTisch
aufliegt.
Angabenüberdiemin.undmax.Werkstückabmessungen
müsseneingehaltenwerden
SpäneundWerkstückteilenurbeistehenderMaschine
entfernen.
NichtaufderMaschinestehen.
ArbeitenanderelektrischenAusrüstungderMaschinedürfen
nurdurcheineElektrofachkraftvorgenommenwerden.
TauschenSieeinbeschädigtesNetzkabelsofortaus.
SchadhafteSchleifbänderbzw.Schleiftellersofortersetzen.
Umrüst‐,Einstell‐undReinigungsarbeitennurim
MaschinenstillstandundbeigezogenemNetzstecker
vornehmen.
3.3Restrisiken
AuchbeivorschriftsmäßigerBenutzungderMaschinebestehen
dienachfolgendaufgeführtenRestrisiken.
VerletzungsgefahrdurchdenfreilaufendenSchleifteller
Rückschlaggefahr.DasWerkstückwirdvondemsich
bewegendenfreilaufendenSchleiftellererfasstundgegenden
Bedienergeschleudert.
GefährdungdurchwegfliegendeWerkstücke.
GefährdungdurchLärmundStaub.
UnbedingtpersönlicheSchutzausrüstungenwieAugen‐,Gehör‐
undStaubschutztragen.
EinegeeigneteAbsauganlageeinsetzen!
GefährdungdurcheinschadhaftesTellerschleifpapier.
GefährdungdurchStrom,beinichtordnungsgemäßer
Verkabelung.
4.Maschinenspezifikation
4.1Maschinenbeschreibung
Fig1
A............Motor
B............Ein/AusSchalter
C............Schleifteller
D............Tellerbremse
E............Schleiftellerschutz
F............Tisch
G............Gehrungsanschlag
H............Absaugstutzen
I.............Sockel
J.............Montagebohrungen(4x)
K............TischschwenkungundKlemmung
4.2TechnischeDaten
SchleiftellerDurchmesser 305mm
Schleiftisch(LxB) 435x215mm
TischSchwenkbereich 0°‐45°
SchwenkRastung 0°,22,5°,45°
SchleiftellerDrehzahl 1430U/min
AbsauganschlussDurchmesser 57mm
AbsaugVolumenstrombei20m/s 185m³/h
Maschinenabmessungen
(LxBxH) 450x510x400mm
Nettogewicht 34kg
Netzanschluss 1~230V,PE,50Hz
Motorleistung 0,75kW(1PS)S1
Betriebsstrom 4,6A
Anschlussleitung(H07RN‐F) 3x1,5mm²
BauseitigeAbsicherung 10A
IsolationSchutzklasse I

4.3Schallemission
Schalldruckpegel(nachENISO11202):
Leerlauf LpA71,9dB(A)
Bearbeitung LpA84.1dB(A)
DieangegebenenWertesindEmissionspegelundsindnicht
notwendigerweisePegelfürsicheresArbeiten.
SiesollendemAnwendereineAbschätzungderGefährdungund
desRisikosermöglichen.
4.4Lieferumfang
Tellerbremse
Absaugstutzen57mm
TellerschleifpapierKorn60
Gehrungsanschlag
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
5.TransportundInbetriebnahme
5.1TransportundAufstellung
DieAufstellungderMaschinesollteingeschlossenenRäumen
erfolgen,tischlerüblicheBedingungeninderWerkstattsind
dabeiausreichend.
DieAufstellflächemussausreichendebenundbelastungsfähig
sein.
BefestigenSiedieMaschinemitzweiSchraubzwingenaufder
WerkbankoderschraubenSiesiemitvierM8Schraubenund
Muttern(J,Fig2)dauerhaftfest.
Fig2
AusverpackungstechnischenGründenistdieMaschinenicht
komplettmontiert.
5.2Montage
WennSiebeimAuspackeneinenTransportschadenfeststellen,
benachrichtigenSieumgehendIhrenHändler,nehmenSiedas
GerätnichtinBetrieb.
EntsorgenSiedieVerpackungbitteumweltgerecht.
EntfernenSiedasRostschutzfettmiteinemmilden
Lösungsmittel.
MontierenSiedieTellerbremse(D,Fig3)mitzwei
Senkkopfschrauben(N).
Fig3
5.3ElektrischerAnschluss
DerkundenseitigeNetzanschlusssowiedieverwendeten
VerlängerungsleitungenmüssendenVorschriftenentsprechen.
DieNetzspannungundFrequenzmüssenmitden
LeistungsschilddatenanderMaschineübereinstimmen.
DieMaschinemussordnungsgemäßgeerdetsein.
DiebaulicheAbsicherungmussdabei10Abetragen.
VerwendenSienurAnschlussleitungenmitKennzeichnung
H07RN‐F
AnschlüsseundReparaturenderelektrischenAusrüstungdürfen
nurvoneinenElektrofachkraftdurchgeführtwerden.
5.4AbsaugAnschluss
DieMaschinemussvorderInbetriebnahmeaneineAbsaugung
angeschlossenwerdenundzwarderart,dasssichbeim
EinschaltenderSchleifmaschinedieAbsaugungselbsttätigmit
einschaltet.
AbsaugschläuchemüssenderQualität„schwerentflammbar“
entsprechenundindieErdungderAbsauganlagemiteinbezogen
werden.
5.5Inbetriebnahme
MitdemgrünenEin‐Taster(C,Fig4)amHauptschalterkanndie
Maschinegestartetwerden:MitdemrotenAus‐Taster(B)kann
dieMaschinestillgesetztwerden.
NachdemAusschaltenkannderSchleiftellerdurchDrückendes
Bremshebels(D)schnellstillgesetztwerden.

Fig4
Achtung:
BetätigenSiedieBremseniemalsvordemAusschalten.
DieBremseoderderSchleiftellerkönnensonstbeschädigt
werden.
6.BetriebderMaschine
RichtigeArbeitsstellung:
DasWerkstückaufgelegtüberdenMaschinentischschieben.
DabeidieFingergeschlossenhaltenundmitderflachenHand
führen(Fig5).
Fig5
WennmöglichdenGehrungsanschlagverwenden(Fig6).
Fig6
BeikompliziertenFormen,Schablonenzumexaktenund
sicherenFührenherstellen.
LangeWerkstückedurchRollenböckeabstützen.
Achtung:
BeachtenSiedieHinweisezurLaufrichtungdesSchleiftellersum
Werkstückrückschlägezuvermeiden.SchleifenSienuraufder
SeitemitabwärtslaufendemSchleifteller.
ArbeitenSienieohneSchleiftellerschutz.
BeimSchleifenaufderaufsteigendenSeitekanndasWerkstück
erfasstunddemBedienerentgegengeschleudertwerden.Es
bestehthoheVerletzungsgefahr.
ImSpaltzwischenSchleiftischundTischlippekönnensich
Werkstückeverklemmen.BeachtenSiedassderAbstand1.5mm
nichtübersteigt.
Schrägschliff:
ZumSchrägschliffkannderSchleiftischvon0°bis45°geneigt
werden.
LösenSiedieKlemmung(K,Fig7)umdiegewünschte
Tischneigungeinzustellen.
Fig7
7.Rüst‐undEinstellarbeiten
AllgemeineHinweise
VorRüst‐undEinstellarbeitenmussdieMaschinegegen
Inbetriebnahmegesichertwerden.Netzsteckerziehen!
KontrollierenSievorjedemMaschinenstart,dassalleGriffeund
Hebelfestgesetztsind.
7.1TischSchwenkrasteEinstellung
DieTischschwenkungrastetbei0°,22,5°und45°
DieRastungistabWerkeingestellt.
BeiBedarf,lösenSiediezweiSchrauben(L,Fig8)und
verschiebenSiedenKugelträgernachlinksoderrechts.

DieFederkraftderKugelrasteistanderStellschraube(N)
einstellbar.
Fig8
7.2SchleifpapierWechsel
DieStromzufuhrdurchZiehendesNetzsteckerstrennen.
EntfernenSiedenSchleiftellerschutz(E,Fig11).
LösenSiedievierSenkschrauben(1~4)undentfernenSieden
Schleiftisch(F)fürausreichendenZugang(Fig9).
EntfernenSiedasalteSchleifpapier.
DerSchleiftellermusssauberseinbevorSiedasneue
Schleifpapieraufbringen.
VerwendenSienurSchleifpapiermit305mmDurchmesser.
RichtenSiedasSchleifpapierzentrischzumSchleiftellerausund
drückensieesfest(Fig9).
Fig9
MontierenSiedenSchleiftellerschutz.
MontierenSiedenTischundstellensiedenTischabstandein.
7.3TischabstandEinstellung
ImSpaltzwischenSchleiftischundTischlippekönnensich
Werkstückeverklemmen.BeachtenSiedassderAbstand1.5mm
nichtübersteigt(Fig10&Fig11).
Fig10
ZurEinstellung,dievierSenkschrauben(1~4,Fig11)lösen.
VerwendenSiez.B.einen1,5mmInbusschlüssel(M)als
Abstandslehre.
Fig11
8.WartungundInspektion
AllgemeineHinweise:
VorWartungs‐Reinigungs‐undReparaturarbeitenmussdie
MaschinegegenInbetriebnahmegesichertwerden.
Netzsteckerziehen!
ReinigenSiedieMaschineinregelmäßigenZeitabständen
(AugenschutzundStaubmasketragen!).
PrüfenSiedieausreichendeFunktionderAbsaugung.
SchützenSiedenTischmiteinemdünnenÖlfilmodereinem
Anti‐Korrosionsspray.
BeschädigteSicherheitseinrichtungensofortersetzen.
AnschlüsseundReparaturenderelektrischenAusrüstungdürfen
nurvoneinerElektrofachkraftdurchgeführtwerden.

9.Störungsabhilfe
MotorhatkeineLeistung
*Netzüberlastet‐
Stromversorgungprüfen.
*Kabelquerschnittzuschwach‐
Zuleitungprüfen
Motorstopptoderstartetnicht
*KeinStrom‐
Netzsicherungprüfen.
*Motor,SchalteroderKabeldefekt‐
Elektrofachkraftkontaktieren.
*Schleiftellerklemmt
StarkeMaschinenvibrationen
*Maschinestehtuneben‐
Ausgleichschaffen.
*UnzureichendeWerkstückauflage
*UnzureichendeTischklemmung
Schleifwinkelnicht90°
*90°Anschlagfalscheingestellt‐
Anschlagnachjustieren.
*TischnichtimWinkel‐
mitMesswinkel90°Einstellungkontrollieren.
Schleifbildistschlecht
*Werkstückwurdenichtbewegt‐
Werkstückbewegen.
*FalscheSchleifteller‐Körnung‐
grobeKörnungzumSchruppen,feineKörnungzumSchlichten.
*Anpressdruckzuhoch‐
Bearbeitungnieerzwingen.
10.Umweltschutz
SchützenSiedieUmwelt!
IhrGerätenthältmehrereunterschiedliche,wiederverwertbare
Werkstoffe.
BitteentsorgenSieesnuraneinerspezialisierten
Entsorgungsstelle.
DiesesSymbolverweistaufdiegetrennteSammlungvon
Elektro‐undElektronikgeräten,gemäßForderungderWEEE‐
Richtlinie(2012/19/EU).DieseRichtlinieistnurinnerhalbder
EuropäischenUnionwirksam.
11.Zubehör
ArtikelNummer60‐0505
SchleifpapierReinigungsstift
FürSchleifpapierinunterschiedlichenKörnungensiehedieJET‐
Preisliste.

F‐FRANCAIS
Moded‘emploi
Cherclient,
Nousvousremercionsdelaconfiancequevousnousportezavecl’achatdevotrenouvellemachineJET.Cemanuelaétépréparé
pourl’opérateurdelaponceuseàdisqueJETJDS‐12X‐M.Sonbut,misàpartlefonctionnementdelamachine,estdecontribuerà
lasécuritéparl’applicationdesprocédéscorrectsd’utilisationet demaintenance.Avantdemettre l’appareilenmarche, lire les
consignesdesécuritéetdemaintenancedansleurintégralité.Pourobtenirunelongévitéetfiabilitémaximaledevotreponceuse,
etpourcontribueràl’usagesûrdelamachine,veuillezlireattentivementcemoded’emploietsuivrelesinstructions.
TabledesMatières
1.Déclarationdeconformité
2.Garantie
3.Sécurité
Utilisationconforme
Consignesdesécurité
Risques
4.Spécifications
Descriptiondelamachine
Indicationstechniques
Emissiondubruit
Contenudelalivraison
5.TransportetMontage
Transportetmiseenplace
Montage
Raccordementauréseauélectrique.
Raccordementcollecteurdepoussières
Miseenexploitation
6.Fonctionnementdelamachine
7.Adaptationsetréglages
Réglagebutéesd'inclinaisondelatable
Changementpapierabrasif
Réglagedistancedelatable
8.Entretienetinspection
9.Détecteurdepannes
10.Protectiondel'environnement
11.Accessoires
1.Déclarationdeconformité
Parleprésentetsousnotreresponsabilitéexclusive,nous
déclaronsqueceproduitsatisfaitauxnormesconformémentaux
lignesdirectricesindiquéespage2.
2.Garantie
TOOLFranceSARLgarantitqueleproduitfourniestexemptde
défautsmatérielsetdedéfautsdefabrication.
Cettegarantienecouvrepaslesdéfautsquisontcausés,
directementouindirectement,parl'utilisationincorrecte,la
négligence,lesdommagesaccidentels,laréparation,la
maintenanceoulenettoyageincorrectsetl'usurenormale.
Lesdétailssurlagarantie(périodedegarantieparexemple)
peuventêtretrouvésdanslesconditionsgénérales(GTC)faisant
partieintégranteducontrat.Cesconditionsgénéralespeuvent
êtreconsultéessurlesitewebdevotrerevendeurouvousêtre
envoyéessurdemande.
TOOLFranceSARLseréserveledroitd'effectuerdes
changementssurleproduitetlesaccessoiresàtoutmoment.
3.Sécurité
3.1Utilisationconforme
Cetteponceuseàdisqueconvientauponçageduboisetdes
dérivésdubois.Leponçaged’autresmatériauxestinterditetne
peutêtreeffectuéquedansdescasspéciauxetaprèsaccorddu
fabricantdelamachine.
Lamachinen’estpasconçuepourunponçageàl’eau.
Lapiècedoitpouvoirêtreposéeetguidéesansproblème.
L’utilisationconformeimpliquelestrictrespectdesinstructions
deserviceetdemaintenanceindiquéesdanscemanuel.
Lamachinedoitêtreexclusivementutiliséepardespersonnes
familiariséesaveclefonctionnementetlamaintenance,etqui
sontinforméesdesdangerscorrespondants.
L’âgeminimumrequisparlaloiestàrespecter.
Touteslesdirectivesrelativesàlapréventiondesaccidents,les
consignesdesécuritécontenuesdanslemoded’emploi,ainsi
quecellesenvigueurdansvotrepaysetengénéralcellesse
rapportantauxmachinesàbois,doiventêtrescrupuleusement
respectées.
Encasd’utilisationnon‐conformedelamachine,lefabricant
déclinetouteresponsabilité,celle‐ciestrejetéeexclusivement
surl’utilisateur.
3.2Consignesdesécurité
L’utilisationnon‐conformed‘uneponceusespeutêtretrès
dangereux.

C’estpourquoivousdevezlireattentivementcemoded’emploi
avantdemonteroud’utiliservotreappareil.
Conserveràproximitédelamachinetouslesdocumentsfournis
avecl’outillage(dansunepochetteenplastique,àl’abridela
poussière,del’huileetdel’humidité)etveilleràjoindrecette
documentationsivouscédezl‘appareil.
Nepaseffectuerdemodificationàlamachine.Utiliserles
accessoiresrecommandés,desaccessoiresincorrectspeuvent
êtredangereux.
Contrôlerchaquejouravantd’utiliserlamachinelesdispositifs
deprotectionetlefonctionnementimpeccable.
Encasdedéfautsàlamachineouauxdispositifsdeprotection
avertirlespersonnescompétentesetnepasutiliserlamachine.
Déconnecterlamachineduréseau.
Avantdemettrelamachineenmarche,retirercravate,bagues,
montresouautresbijouxetretrousserlesmanchesjusqu’aux
coudes.Enlevertoutvêtementflottantetnouerlescheveux
longs.
Porterdeschaussuresdesécurité,surtoutpasdetenuede
loisirsoudesandales.
Porterunéquipementdesécuritépersonnelpourtravailleràla
machine.
‐deslunettesprotectrices,
‐uneprotectionacoustique
‐unemasqueantipoussières.
Nepasporterdegants.
Placerlamachinedesorteàlaisserunespacesuffisantpourla
manœuvreetleguidagedespiècesàusiner.
Veilleràunéclairagesuffisant.
Placerlamachinesurunsolstableetplat.
S’assurerquelecâbled’alimentationnegênepasletravail,ni
risquedefairetrébucherl‘opérateur.
Conserverlesolautourdelamachinepropre,sansdéchets,huile
ougraisse.
Prêtergrandeattentionàvotretravailetresterconcentré.
Nepastravaillersousl’influencededrogues,d’alcooloude
médicaments.
Evitertoutepositioncorporelleanormale.
Veilleràunepositionstableetgarderunbonéquilibreàtout
moment.
Nejamaismettrelamaindanslamachinependantletravail.
Eloignerdelamachinetoutespersonnesincompétentessurtout
lesenfants.
Nejamaislaisserlamachineenmarchesanssurveillance.
Arrêterlamachineavantdequitterlazonedetravail.
Nepasmettrelamachineàproximitédeliquidesoudegaz
inflammables.
Respecterlesmoyensdedétectionetdeluttecontreles
incendies,parexemplelocalisationetusagesdel´extincteur.
Préserverlamachinedel’humiditéetnejamaisl’exposeràla
pluie.
Utiliseruncollecteurdepoussièresafind’éviteruneproduction
depoussièrestropélevée.
Lapoussièredeboisestexplosiveetpeutêtrenocivepourla
santé.
Lespoussièresdecertainsboisexotiquesetdeboisdurs,telque
lehêtreetlechênesontclasséescommeétantcancérigènes.
Retirerlesclousetautrescorpsétrangersdelapièceavantde
débuterl‘usinage.
Nejamaismettrelamachineenservicesanslesdispositifsde
protection–risquedeblessuresgraves!
Bienteniretguidertouteslespiècesàusiner.
N’usinerquedespiècesquiselaissentbienplacersurlatable.
Setenirauxspécificationsconcernantladimensionmaximaleou
minimaledelapièceàusiner.
Nepasenleverlescopeauxetlespiècesusinéesavantquela
machinenesoitàl‘arrêt.
Nepasmontersurlamachine.

Toustravauxdebranchementetderéparationsurl’installation
électriquedoiventêtreexécutésuniquementparunélectricien
qualifié.
Remplacerimmédiatementtoutcâbleendommagéouusé.
Fairetouslestravauxderéglageoudemaintenanceseulement
aprèsavoirdébranchélamachineduréseau.
3.3Risques
Mêmeenrespectantlesdirectivesetlesconsignesdesécurité,
lesrisquessuivantsexistent.
Risquesdeblessuresparcourselibredudisqueabrasif.
Dangerdecontrecoup,Lapiècesefaitaccrocherparledisque
abrasifencourselibreetestrejetéecontrel‘utilisateur.
Dangerparlespièceséjectées.
Nuisanceparlebruit,lapoussière.
Porterabsolumentunéquipementdesécuritépersonneltelque
lunettes,protège‐oreillesetmasqueàpoussièrepourtravaillerà
lamachine.
Mettreenplaceuncollecteurdepoussières!
Dangerpardisqueabrasifendommagé
Dangerparcâbleélectriqueendommagé,uséoumalbranché.
4.SpécificationsJETJDS‐12X‐M
4.1Descriptiondelamachine
Fig1
A............Moteur
B............DémarrageOn/Off
C............Disquedeponçage
D............Freinàdisque
E............Cachedisque
F............Table
G............Guided´onglet
H............Extractionpoussière
I.............Base
J.............Trousdemontage(4x)
K............Mécanismedel´inclinaisondelatable
4.1Donnéestechniques
Diamètredisqueabrasif 305mm
DimensionsdetableLxl 435x215mm
Inclinaisondetable 0°à45°
Butéesd'inclinaisondelatable 0°;22,5°,45°
Nombrerotationsdisque 1430t/min
Diamètreévacuationpoussière 57mm
Volumed´airaspirépar20m/s 185m³/h
DimensionsdelamachineLxlxh 450x510x400mm
Poidsnet 34kg
Voltage 1~230V,PE,50Hz
Puissance 0.75kW(1CV)S1
Courantélectrique 4.6A
Raccordement(H07RN‐F) 3x1,5mm²
Fusibledusecteurélectrique 10A
Classedeprotectionélectrique I

4.2Emissiondebruit
Niveaudepressionsonore(selonENISO11202):
Marcheàvide LpA71.9dB(A)
Usinage LpA84.1dB(A)
Lesindicationsdonnéessontdesniveauxdebruitetnesontpas
forcémentceuxatteintspouruntravailsûr.
Ainsil’utilisateurdoitestimerlesdangersetlesrisquespossibles.
4.3Contenudelalivraison
Freindedisque
Bused’aspiration57mm
Papierabrasifdudisque,grain60
Guided‘onglet
CléAllende2.5mmet4mm
Moded‘emploi
Listepiècesderechange
5.Transportetmiseenexploitation
5.1Transportetmiseenplace
Effectuerlemontagedelamachinedansunlocalferméouun
atelierrespectantlesconditionsdemenuiserie.
Lasurfaceportantedoitêtresuffisammentstableetplane.
Pourdesraisonsdesécurité,lamachinedoitêtrefixéesurla
surfaceportante.
Fixezlamachineàl’établiavecdeuxcolliersdeserrageou
serrez‐lademanièrepermanenteavecquatrevisetécrousM8
(J,Fig.2).
Fig2
Pourdesraisonstechniquesd’emballagelamachinen’estpas
complètementmontéeàlalivraison.
5.2Montage
Déballertoutlecontenudelacaisse.AvertirJETimmédiatement
sivousconstatezdespiècesendommagéesparletransportetne
montrepaslamachine.
Eliminerl’emballageenrespectantl’environnement.
Enleverlaprotectionantirouilleavecundissolvantdoux.
Fixerlefreinàdisque(D,Fig3)avecdeuxvis(N).
Fig3
5.3Raccordementauréseauélectrique
Leraccordementainsiquelesrallongesutiliséesdoivent
correspondreaurèglement.Levoltageetlafréquencedoivent
êtreconformeauxdonnéesinscritessurlamachine.
Cettemachinedoitêtrecorrectementmiseàlaterre.
Lefusibledusecteurélectriquedoitavoir10A.
N’utiliserpourleraccordementquedescâblesH07RN‐F.
Toustravauxdebranchementetderéparationsurl’installation
électriquedoiventêtreexécutésuniquementparunélectricien
qualifié.
5.4Raccordementcollecteurdepoussières
Avantlamiseenexploitationconnecterlamachineàun
collecteurdepoussièresdemanièreàcequelecollecteurse
metteenmarcheautomatiquementavecvotreponceuse.
N’utiliserquedestuyauxd’aspirationdelaqualité„difficilement
inflammable“etintégrerlestuyauxdanslamiseàterredela
machine.
5.5Miseenexploitation
Mettrelamachineenrouteavecleboutonvert(C,Fig4).Arrêter
lamachineavecleboutonrouge(B).
Aprèsavoiréteintlaponceuse,vouspouvezappuyersurlelevier
defrein(D)pourarrêterledisquedeponçagerapidement.
Table of contents
Languages:
Other Jet Sander manuals