Jet JWBS-24 User manual

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET JWBS-24 band saw to promote safety during installation, operation and
maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this
manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Dust emission
Contents of delivery
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Mains connection
Dust connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Setup and adjustments
Changing the saw blade
Blade tracking adjustment
Blade guide adjustment
Table tilting
90° Table Stop adjustment
Blade Speed adjustment
Folding the bandsaw blade
8. Maintenance and inspection
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories
12. „Safe operation”........ appendix A
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies with
the regulations* listed on page 2.
Designed in consideration with the
standards**. CE type examination***
performed by****.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from material
defects and manufacturing faults. This
warranty does not cover any defects
which are caused, either directly or
indirectly, by incorrect use,
carelessness, accidental damage,
repair, inadequate maintenance or
cleaning and normal wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and replaces
all previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is exceeded,
the warranty period shall be reduced
in proportion to the excess use, but to
no less than three months.
Returning rejected goods requires the
prior express consent of the Seller and
is at the Buyer’s risk and expense.
Further warranty details can be found
in the General Terms and Conditions
(GTC). The GTC can be viewed at
www.jettools.com or can be sent by
post upon request.
The Seller reserves the right to make
changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This machine is designed for sawing
wood, wood derived materials as well
as similar to be machined hard
plastics only.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
No metal workpieces may be
machined.
The workpiece must allow to safely be
loaded, supported and guided.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in this
manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its operation,
maintenance and repair and who are
familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in this operating instruction
and your country’s applicable
regulations, you should observe the
generally recognized technical rules
concerning the operation of
woodworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of the
machine, the manufacturer renounces
all liability and the responsibility is
transferred exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Woodworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the following
notes must be observed.
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.

4
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this case,
protect the machine by unplugging the
mains cord.
Remove all loose clothing and confine
long hair.
Before operating the machine, remove
tie, rings, watches, other jewellery,
and roll up sleeves above the elbows.
Wear safety shoes; never wear leisure
shoes or sandals.
Always wear the approved working
outfit
- safety goggles
- ear protection
- dust protection
Do not wear gloves while operating
this machine.
For the safe handling of sawblades
wear work gloves.
Observe the chapter “save operation”
in this manual.
Control the stopping time of the
machine, it may not be longer than 10
seconds.
Insure that the workpiece does not roll
when cutting round pieces.
Use suitable table extensions and
supporting aids for difficult to handle
workpieces.
Always lower the blade guide close to
the workpiece.
With the machine table is inclined use
the fence and position it on the bottom
side only.
Always hold and guide the workpieces
safely during machining.
Remove cut and jammed workpieces
only when motor is turned off and the
machine is at a complete standstill.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation and
workpiece handling.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate in
closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Do not operate the machine when you
are tired.
Do not operate the machine under the
influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that medication
can change your behaviour.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the machine.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust form some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
Always use a suitable dust extraction
device
Before machining, remove any nails
and other foreign bodies from the
workpiece.
Use a push block when working the
ends of narrow stock.
Always store the push stick or the
push wood handle with the machine,
also when not in use.
Specifications regarding the maximum
or minimum size of the workpiece
must be observed.
Do not remove chips and workpiece
parts until the machine is at a
complete standstill.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
Do not stand on the machine.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn cord
replaced immediately.
Make all machine adjustments or
maintenance with the machine
unplugged from the power source.
Remove defective sawblades
immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according to
regulations some remaining hazards
may still exist
The moving sawblade in the work area
can cause injury.
Broken saw blades can cause injuries.
Thrown workpieces can lead to injury
Wood chips and sawdust can be
health hazards. Be sure to wear
personal protection gear such as
safety goggles ear- and dust
protection.
Use a suitable dust exhaust system.
The use of incorrect mains supply or a
damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Wheel diameter 625 mm
Cutting width max 610 mm
Cutting height max 360 mm
Sawblade length 4585 mm
Blade width 6 - 35mm
Blade thickness 0,6 – 0,9 mm
Cutting speed 500 or 1000 m/min
Machine Table(Lx W) 610x710 mm
Table tilting range -10° to 45°
Working height 900mm
Dust port diameter 100mm
Overall (LxWxH) 1300x1000x2190mm
Weight 488 kg
Mains 400V ~3/PE 50Hz
Motor output power 3,7 kW (5 HP) S1
Reference current 8 A
Extension cord (H07RN-F): 5x1,5mm²
Installation fuse protection 16A slow
4.2 Noise emission
Determined according to EN 1807
(Inspection tolerance 4 dB)
Workpiece beech:
T=30mm, L=1500mm, moisture 8,5%
Acoustic power level
(according to EN ISO 3746):
Idling LwA 82,8 dB(A)
Operating LwA 93,8 dB(A)

5
Acoustic pressure level
(according to EN ISO 11202):
Idling LpA 74,9 dB(A)
Operating LpA 87,5 dB(A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
Although there is a correlation
between emission and imission levels,
these do not constitute a basis for
determining the necessity of additional
safety measures. Workplace
conditions which could influence the
noise emission level include the
duration of resonance, spatial
particulars, other noise sources etc.
For example, the number of machines
and other work being performed. The
permissible workplace levels can vary
from country to country.
This information is intended to allow
the user to make a better estimation
of the hazards and risks involved.
4.3 Dust emission
The band saw JWBS-24 has been dust
emission inspected.
At an air velocity of 20 m/s on the dust
port dia 100mm:
Vacuum pressure 1250 Pa
Volume flow 565 m³/h
The machine meets a workplace dust
emission limit of 2 mg/m³.
4.4 Content of delivery
Machine table
Fence
Fence support rails
Mitre gauge
Assembly bag
Saw blade 20mm
Operating manual
Spare parts list
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine will be delivered on an
open crate.
For transport use a forklift or hand
trolley. Make sure the machine does
not tip or fall off during transport.
The machine is designed to operate in
closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
The machine can be bolted down if
required.
If possible, the machine must be
placed on rubber plates which act as
shock absorbers and reduce the noise
level.
Use a hoist or forklift with straps to lift
the band saw from the pallet.
(Do not place forks or straps directly
under the band saw table to lift it.)
Warning:
The machine net weight is 488 kg.
Assure the sufficient load capacity
and proper condition of your lifting
devices.
Never step underneath suspended
loads.
For packing reasons the machine is
not completely assembled.
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces with
a mild solvent.
Attach the handle (A, Fig1) to the
hand wheel.
Fig 1
Attach the support rails (A, B, Fig 2) to
the machine table with hex cap
screws, spring washers and washers
and align them parallel to the table
surface.
Fig 2
Attach the guide rail (C) with hex cap
screws, spring washers and
5washers.
Place the fence assembly on the guide
rail and align the fence profile (F, Fig
3) to be parallel to the mitre groove in
the table (G).
Fig 3
Move the fence assembly flush to the
sawblade and set the pointer (E) to
zero.
Fig 4
Check the clearance between the table
and the fence. The gap should be app.
1mm. Use the support rails and the
rear glide piece (E, Fig 4) to adjust.

6
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
16A slow surge-proof fuse.
Only use connection cables marked
H07RN-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
In case of machine overload the motor
overload cut-off will react.
After appr.10 min of cooling the
machine can be started again.
5.4 Dust connection
Before initial operation, the machine
must be connected to a dust extractor.
The suction should switch on
automatically when the bandsaw is
switched on.
The flow rate on the suction port must
be 20m/sec.
Flexible hoses must be of non-
flammable quality, and must be
connected to the machine ground
system.
5.5 Starting operation
You can start the machine with the
green ON-button (N, Fig 5). The red
OFF-button (O) on the main switch
stops the machine.
Fig 5
If the yellow magnetic key (M) is
removed the machine cannot be
operated.
The motor break can be disabled by
pushing the break release button (L).
In this mode it is possible to spin the
wheels by hand.
6. Machine operation
Correct working position:
In front of the machine standing in the
direction of cutting.
Workpiece handling:
Hands placed flat on the workpiece
outside the cutting area.
Feed the workpiece towards the saw
blade in the direction of the saw line,
and cut as required by turning to
follow the line drawn. Push the
workpiece steadily forward; complete
the cut as a single movement. Do not
draw the workpiece back, as this
could cause the sawblade to run off its
wheels.
Support long and wide workpieces
with helping roller stands.
Operating hints:
Work only with a sharp and flawless
sawblade.
Near the cutting area use a push stick
to feed.
Use a feeding template to safely guide
small and narrow workpieces.
Use a suitable wedge to prevent round
timber from turning under the
pressure of the cut.
Bring the upper blade guide to a
distance of approx 5mm to the
workpiece.
For the authorized use of the
machine observe the appendix A
“safe operation“
(on the last pages of this operating
manual)
A.1: Performing high cuts
A.2.: Performing diagonal cuts
A.3.: Tenon cutting
A.4.: Cutting of wedges
A.5.: Curved cuts
A.6.: Arc cuts
A.7.: Cutting with template
A.8.: Circular cutting
A8.1 Set up without workpiece
A8.2 Placing the workpiece
A8.3 Machining
7. Setup and adjustments
General note:
Setup and adjustment work may
only be carried out after the
machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
7.1 Changing the sawblade
The sawblade has to meet the
technical specification.
Choose a suitable sawblade,
according to the cutting operation and
according to the material to be cut.
For high rip cuts:
- use a wide sawblade (e.g. 30mm),
coarse teethed.
For narrow curved cuts:
- use a narrow sawblade (e.g. 6mm).
Check sawblade for flaws (cracks,
broken teeth, bending) before
installation. Do not use faulty
sawblades.
The sawblade teeth must point in
cutting direction (down)
Always wear suitable gloves when
handling sawblades.
The sawblades may only be changed
when the mains plug is pulled!
7.2 Blade tracking adjustment
Blade tracking shall never be
performed when the machine is
running.
The sawblade must run on the centre
of the rubber tyres (Fig 6).
With the knob on the back of the
machine the blade tracking can be
adjusted.

7
Fig 6
Tighten the placed sawblade
sufficiently.
Follow the scale on the back of the
machine.
7.3 Blade guide adjustment
Blade guide adjustment shall never be
performed when the machine is
running.
Position the guide assembly forward/
backward so that the teeth keep a
distance of appr. 2mm to the guide
rollers.
Secure the back guide roller so that
the distance to the saw blade is 1mm.
(Fig 7)
Fig 7
Set the lateral guide rollers so that
they contact the sawblade lightly.
The sawblade may not be pushed out
of place.
Upper blade guide (Fig 8):
Fig 8
Lower blade guide (Fig 9 and 10):
Fig 9
Fig 10
Test run:
Press the break release button (L, Fig
5) and turn the wheels by hand and
inspect the adjustments made.
Start the machine with care.
Workpiece setup:
Bring the upper blade guide to a
distance of approx 5mm to the
workpiece (Fig 11).
Fig 11
For your own safety, always set the
saw guide as close to the workpiece
as possible.
7.4 Table tilting
Loosen the lever (S, Fig 12).
Rotate the handwheel (Q) clockwise to
tilt table up to 45°.
Rotate the handwheel counter
clockwise to tilt the table to the left up
to 10°.
NOTE: If you tilt the table to the left,
you must first swing open the stop
plate (R).
Fig 12
7.5 90° Table Stop adjustment
Use a square to inspect (Fig 13).
Fig 13
Adjust the 90° table stop (T, Fig 14)
for the table to be square to the
sawblade.

8
Fig 14
7.6 Blade Speed adjustment
The bandsaw will operate at 500 or
1000 m/min (Fig 15)
1000 m/min
For standard cutting operations.
500m/min
Gives higher blade force, for high rip
cuts and cutting hard wood.
Fig 15
To change the speed:
Disconnect machine from power
source.
Loosen the four hex nuts (A, Fig 16)
on the motor plate.
Fig 16
Use the tension screw (B) to release
the belt tension.
Slide the belt onto the appropriate set
of pulleys.
Re-tension the belt.
Pushing down with moderate pressure
at the centre of the belt should give a
deflection of approx 12mm (Fig 17).
Fig 17
Securely tighten all four hex nuts on
the motor plate (A).
7.7 Folding the bandsaw blade
Hold the bandsaw blade in one hand.
Let it hang down vertically and hold it
to the floor with a foot. Turn your hand
through 360° (a complete circle), as
you move it down towards the floor.
8. Maintenance and inspection
General notes:
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
Clean the machine regularly.
Inspect the proper function of the dust
extraction daily.
All protective and safety devices must
be re-attached immediately after
completed cleaning, repair and
maintenance work.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Inspect the correct blade tension
regularly. Take away the blade tension
if the machine is not in use for a
longer time period.
Inspect the blade guide adjustment
regularly.
Check bandsaw blades regularly for
faults. Replace a defective sawblades
immediately.
Wheels:
The rubber tyre of the wheels must be
cleaned regularly.
The upper wheel support must be
lubricated regularly.
Belt Tension:
The belt tension must be inspected
regularly.
Pushing down with moderate pressure
at the centre of the belt should give a
deflection of approx 12mm (Fig 17).
Belt Alignment:
The drive belt can be aligned with one
or more of the four set screws (Fig 18)
Fig 18
Place a straight edge against the face
of the pulleys to inspect.
Adjust the angle of the motor until the
drive belt is aligned (Fig 19)
Fig 19
Securely tighten all four hex nuts on
the motor plate (A, Fig 16).
Motor Break:
The motor break works electro-
mechanically (break motor).
If breaking time should exceed 10
seconds, the motor break assembly
needs to be replaced. Contact your Jet
service station immediately.

9
Table insert:
Replace a worn table insert.
The table insert (Fig 18) must be
made out of cutable material (e.g.
wood, plastic, aluminium)
Fig 18
Jet part number: 6295177AE.
The table insert may not project above
table surface.
Air blower:
Monthly apply a few drops of oil to the
air pump on the motor.
Saw blades:
The servicing of sawblades should
only be performed by a trained
person.
Only use sharp and properly set
sawblades.
9. Trouble shooting
Motor doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
*Overload has reacted-
Wait and start again.
Machine vibrates excessively
*Stand on uneven floor-
adjust stand for even support.
*dust on wheel-
clean tires.
*sawblade has cracks-
replace sawblade immediately
Cut is not square
*Table stop setting wrong.
*Blade guide setting is bad
Cutting surfaces is bad
*Wrong sawblade used
*resin collection on sawblade
*sawblade is dull
*Blade guide setting is bad
*Blade tension too low
*workpiece inhomogeneous
*Feed pressure too high-
Do not force the workpiece.
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
11. Available accessories
Refer to the JET-Pricelist
for various saw blades.
Stock number 709207
Foldable roller stand.
12. Safe operation
See appendix A (on the last pages of
this operating manual)
A.1: Performing high cuts
A.2.: Performing diagonal cuts
A.3.: Tenon cutting
A.4.: Cutting of wedges
A.5.: Curved cuts
A.6.: Arc cuts
A.7.: Cutting with template
A.8.: Circular cutting
A8.1 Set up without workpiece
A8.2 Placing the workpiece
A8.3 Machining

10
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der
Bandsäge JWBS-24 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden
Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine
zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu
erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Staubemmission
Lieferumfang
5. Transport und Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Elektrischer Anschluss
Absaug Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Montage des Sägebandes
Einstellung des Bandlaufes
Einstellung der Bandführung
Tischschwenkung
90° Tischanschlag
2 Bandgeschwindigkeiten
Zusammenlegen des Bandes
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
12. „sicheres Arbeiten“.....Anhang A
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt und eine EG-
Baumusterprüfung *** von ****
durchgeführt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw. Reinigung
sowie normalen Verschleiß
zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt alle
früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens auf
3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen Garantieleistungen
sind den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen oder
werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am Produkt
und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist geeignet zum Sägen
von Holz und Holzersatzstoffen, sowie
diesen ähnlich zu bearbeitende harte
Kunststoffe.
Die Bearbeitung anderer Werkstoffe
ist nicht zulässig bzw. darf in
Sonderfällen nur nach Rücksprache
mit dem Maschinenhersteller erfolgen.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden welche sicher aufgelegt und
geführt werden können.
Es dürfen keine metallischen
Werkstoffe bearbeitet werden.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich von
Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und
den besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.

11
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Holzbearbeitungsmaschinen können
bei unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Deshalb ist zum
sicheren Betreiben die Beachtung der
zutreffenden Unfallverhütungs-
vorschritten und der nachfolgenden
Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb der
Maschine beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf, und geben Sie sie an
einen neuen Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten der Maschine die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der Maschine
oder den Sicherheitseinrichtungen
sind zu melden und von den
beauftragten Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in solchen
Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die
Maschine gegen Einschalten durch
Ziehen des Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen,
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls
Freizeitschuhe oder Sandalen.
Verwenden Sie die durch Vorschriften
geforderte persönliche
Schutzausrüstung.
-Augenschutz
-Gehörschutz
-Staubschutz
Beim Arbeiten an der Maschine keine
Handschuhe tragen.
Zum Handhaben des Sägebandes
geeignete Arbeitshandschuhe tragen.
Beachten Sie das in dieser
Betriebsanleitung enthaltene Kapitel
zu den Sicheren Arbeitsweisen.
Achten Sie auf die Auslaufzeit der
Maschine, sie darf in keinem Fall 10 s
übersteigen.
Beim Sägen von Rundholz das
Werkstück gegen Verdrehen sichern.
Beim Sägen von unhandlichen
Werkstücken geeignete Hilfsmittel
zum Abstützen verwenden.
Die obere Bandführung möglichst
nahe an das Werkstück absenken.
Bei schräggestelltem Tisch den
Längsanschlag an der unteren
Tischhälfte ansetzen.
Es ist darauf zu achten dass alle
Werkstücke beim Bearbeiten sicher
gehalten und sicher geführt werden.
Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke
nur bei ausgeschaltetem Motor und
Stillstand des Sägebandes entfernen.
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke gegeben
ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass die Maschine
standsicher auf festem und ebenem
Grund steht.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der Maschine.
Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere
Kinder vom Gefahrenbereich fern.
Greifen Sie niemals in die laufende
Maschine.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes
die Maschine ausschalten.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B.
Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie sie
nicht dem Regen aus.
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Insbesondere tropische Hölzer und
harte Hölzer wie Buche und Eiche sind
als krebserregend eingestuft.
Achten Sie stets darauf, dass keine zu
große Staubkonzentration entsteht –
verwenden Sie stets eine geeignete
Absauganlage
Vor der Bearbeitung Nägel und andere
Fremdkörper aus dem Werkstück
entfernen.
Bei schmalen Werkstücken am Ende
der Bearbeitung mit dem Schiebeholz
vorschieben.
Der Schiebestock oder der Handgriff
für eine Schiebeholz sollte bei
Nichtbenützung immer an der
Maschine aufbewahrt werden.
Angaben über die min. und max.
Werkstückabmessungen müssen
eingehalten werden.
Späne und Werkstückteile nur bei
stehender Maschine entfernen.
Die Maschine nie bei entfernten
Schutzeinrichtungen in Betrieb
nehmen – große Verletzungsgefahr!
Nicht auf der Maschine stehen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur im
Maschinenstillstand und bei
gezogenem Netzstecker vornehmen.
Schadhafte Sägeblätter sofort
ersetzen.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen die
nachfolgend aufgeführten Restrisiken:
Verletzungsgefahr durch das frei
laufende Sägeband im Arbeitsbereich.
Gefährdung durch Bruch des
Sägebandes.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile.

12
Gefährdung durch Lärm und Staub.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen- Gehör-
und Staubschutz tragen.
Eine geeignete Absauganlage
einsetzen!
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Rollendurchmesser 625 mm
Schnittbreite max 610 mm
Schnitthöhe max 360 mm
Sägebandlänge 4585 mm
Sägebandbreite 6 - 35mm
Sägebandstärke 0,6 – 0,9 mm
Schnittgeschwindigkeit
500 oder 1000 m/min
Arbeitstisch(Lx B) 610x710 mm
Arbeitstischneigung -10° bis 45°
Arbeitstischhöhe 900mm
Absaugstutzen 100mm
Maschinenabmessung (LxBxH)
1300x1000x2190mm
Maschinengewicht 488 kg
Netzanschluss 400V ~3/PE 50Hz
Abgabeleistung 3,7 kW (5 PS) S1
Betriebsstrom 8 A
Anschlussleitung (H07RN-F):
5x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 16A träge
4.2 Schallemission
Werte ermittelt nach EN 1807
(Messunsicherheitsfaktor 4 dB)
Werkstück Buche:
T=30mm, L=1500mm, Feuchte 8,5%
Schalleistungspegel
(nach EN ISO 3746):
Leerlauf LwA 82,8 dB(A)
Bearbeitung LwA 93,8 dB(A)
Schalldruckpegel
(nach EN ISO 11202):
Leerlauf LpA 74,9 dB(A)
Bearbeitung LpA 87,5 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Obwohl es einen Zusammenhang
zwischen Emissions- und
Immissionspegel gibt, kann daraus
nicht zuverlässig abgeleitet werden,
ob zusätzliche Maßnahmen
erforderlich sind.
Die den aktuellen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel
beeinflussenden Faktoren umfassen
die Dauer der Exposition, die
Raumcharakteristik, andere
Lärmquellen usw. wie z.B. die Anzahl
der Maschinen und andere
benachbarte Bearbeitungsvorgänge.
Außerdem kann der zulässige
Immissionspegel von Land zu Land
unterschiedlich sein.
Trotzdem ist diese Information
geeignet, dem Anwender der
Maschine eine bessere Abschätzung
der Gefährdung und des Risikos zu
ermöglichen.
4.3 Staubemission
Die Bandsäge JWBS-24 wurde
staubemmissionsbewertet.
Bei 20 m/s Luftgeschwindigkeit am
Absaugstutzen Durchmesser 100mm:
Unterdruck 1250 Pa
Volumenstrom 565 m³/h
Ein Staubgehalt von 2 mg/m³ am
Arbeitsplatz ist dauerhaft eingehalten.
4.4 Lieferumfang
Maschinentisch
Längsanschlag
Anschlagschienen
Parallelschnitteinrichtung
Gehrungsanschlag
Montagezubehör
Sägeband 20mm
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Maschine wird auf Holzpalette
ausgeliefert.
Zum Transport verwenden Sie einen
handelsüblichen Stapler oder
Hubwagen. Sichern Sie die Maschine
beim Transport gegen Umfallen.
Die Aufstellung der Maschine sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen,
tischlerübliche Bedingungen in der
Werkstatt sind dabei ausreichend.
Die Aufstellfläche muss ausreichend
eben und belastungsfähig sein. Die
Maschinen kann bei Bedarf auf der
Aufstellfläche befestigt werden.
Die Maschine nach Möglichkeit auf
Gummiplatten stellen, dies reduziert
den Lärmpegel.
Verwenden Sie einen Gabelstapler
oder Hebegurte um die Maschine von
der Palette zu heben.
(Platzieren Sie Staplergabeln oder
Hebegurte niemals direkt unter den
Maschinentisch).
Achtung:
Die Maschine wiegt 488 kg!
Achten Sie auf ausreichende
Tragfähigkeit und einwandfreien
Zustand der Hebezeuge.
Treten Sie nie unter schwebende
Lasten.
Aus verpackungstechnischen Gründen
ist die Maschine nicht komplett
montiert.
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Entfernen Sie das Rostschutzfett mit
einem milden Lösungsmittel.
Montieren Sie den Griff (A, Fig1) auf
das Handrad.
Fig 1
Montieren Sie die Anschlagschienen
(A, B, Fig 2) am Maschinentisch
mittels Sechskantschrauben,
Federscheiben und Scheiben, und
richten Sie sie parallel zur
Tischoberfläche aus.

13
Fig 2
Montieren Sie das Führungsprofil (C)
mit Sechskantschrauben,
Federscheiben und Scheiben.
Montieren Sie den Anschlag und
richten Sie das Anschlagprofil (F, Fig
3) parallel zur Tischnut (G) aus.
Fig 3
Bringen Sie den Anschlag an das
Sägeband und stellen Sie den
Skalenzeiger (E) auf Null.
Stellen Sie den Parallelanschlag
mittels der Anschlagschienen und der
Rückwärtigen Abstützung (E, Fig 4) so
ein dass er einen Abstand von ca.
1mm zum Tisch hat.
Fig 4
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz
müssen mit den Leistungsschilddaten
an der Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss 16A
betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Bei Überlastung des Motors schaltet
dieser selbsttätig ab.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 10
Minuten lässt sich die Maschine
wieder einschalten.
5.4 Absaug Anschluss
Die Maschine muss vor der
Inbetriebnahme an eine Absaugung
angeschlossen werden und zwar
derart, dass sich beim Einschalten der
Bandsägemaschine die Absaugung
selbsttätig mit einschaltet.
Die Mindestluftgeschwindigkeit am
Absaugstutzen muss 20 m/s betragen.
Absaugschläuche müssen der
Qualität „schwer entflammbar“
entsprechen und in die Erdung der
Maschine mit einbezogen werden.
5.5 Inbetriebnahme
Mit dem grünen Eintaster (N, Fig 5)
am Hauptschalter kann die Maschine
gestartet werden: Mit dem roten Aus-
Taster (O) kann die Maschine
stillgesetzt werden.
Fig 5
Wenn der gelbe Schlüsselmagnet (M)
entfernt wird kann die Maschine nicht
gestartet werden.
Durch Drücken des Bremslüft-Tasters
(L) wird die Motorbremse deaktiviert.
Nun können zur Bandlaufkontrolle die
Bandsägerollen von Hand gedreht
werden.
6. Betrieb der Maschine
Richtige Arbeitsstellung:
Vor der Maschinen in Schnittrichtung
stehend.
Werkstückhandhabung:
Hände außerhalb des Schnittbereichs
flach auf dem Werkstück aufliegend.
Werkstück in Richtung des
angezeichneten Risses dem Sägeblatt
zuführen und durch Drehen den
Schnittverlauf nach Riss bestimmen.
Gleichmäßig vorschieben, nicht
verkanten, den Schnitt durchgehend
ausführen.
Das Werkstück nicht zurückziehen, es
besteht die Gefahr dass das
Sägeband von den Laufrollen abläuft.
Breite und lange Werkstücke durch
Rollenböcke abstützen.
Arbeitshinweise:
Nur mit scharfem und ausreichend
geschränktem Sägeblatt arbeiten!
Im Schneidbereich nur mit dem
Schiebestock vorschieben.
Zur sicheren Führung von kleinen und
schmalen Werkstücken eine
Zuführlade verwenden.
Rundholz mit geeigneter Vorrichtung
gegen Drehen durch den Schnittdruck
sichern.
Die obere Bandführung ca. 0,5 cm
über dem Werkstück feststellen.

14
Zur bestimmungsgemäßen
Verwendung der Maschine
beachten Sie auch den Anhang A
“Sicheres Arbeiten“
(auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung)
A.1: Ausführen von hohen Schnitten
A.2.: Ausführen von Schrägschnitten
A.3.: Schneiden von Zapfen
A.4.: Schneiden von Keilen
A.5.: Geschweifte Schnitte
A.6.: Bogenförmige Schnitte
A.7.: Schneiden mit einer Schablone
A.8.: Ausführen von Kreisschnitten
A8.1 Einrichten ohne Werkstück
A8.2 Auflegen des Werkstückes
A8.3 Bearbeitung
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Allgemeine Hinweise
Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss
die Maschine gegen Inbetriebnahme
gesichert werden.
Netzstecker ziehen.
7.1 Montage des Sägebandes
Das Sägeband muss den angegeben
technischen Daten entsprechen.
Verwenden Sie ein geeignetes
Sägeband, entsprechend dem zu
schneidenden Material und
entsprechend der
Zerspanungsaufgabe.
Für hohe Längsschnitte:
- ein breites Sägeband ( z.B. 30mm)
mit grober Zahnteilung
Für enge Kurvenschnitte:
-ein schmales Sägeband (z.B. 6mm)
Das Sägeband vor dem Auflegen auf
Fehler überprüfen (Risse, schadhafte
Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte
Sägebänder nicht verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Zähne
des Sägebandes in Schnittrichtung
(abwärts) zeigen.
Zum Handhaben des Sägebandes
immer geeignete Arbeitshandschuhe
tragen.
Der Sägebandwechsel darf nur bei
gezogenem Netzstecker erfolgen.
7.2 Einstellung des Bandlaufes
Einstellung nie bei laufender Maschine
vornehmen.
Das Sägeband soll in der Mitte der
Gummiauflage laufen (Fig 6).
Über das Handrad an der
Maschinenrückseite kann der korrekte
Sägebandlauf eingestellt werden.
Fig 6
Nach der Montage des Sägebandes
ist für ausreichende Blattspannung zu
achten.
Eine Anzeige hierzu finden Sie auf der
Maschinenrückseite.
7.3 Einstellung der Bandführung
Einstellung nie bei laufender Maschine
vornehmen.
Die gesamte Führung in der Tiefe so
einstellen, dass der Abstand vom
Zahngrund zu den Führungsrollen ca.
2 mm beträgt, die Rückenrolle auf
einen Abstand von 1 mm vom
Sägeband einstellen.
Fig 7
Die seitlichen Führungsrollen so
einstellen, dass sie sich bei laufender
Maschine leicht mitdrehen.
Es ist darauf zu achten, dass das
Sägeband nicht seitlich weggedrückt
wird.
Obere Bandführung (Fig 8):
Fig 8
Untere Bandführung (Fig 9 und 10):
Fig 9
Fig 10
Bandlaufkontrolle:
Drücken Sie den Bremslüft-Taster (L,
Fig 5) und drehen Sie die
Bandsägerollen in Laufrichtung von
Hand, prüfen Sie die gemachten
Einstellungen.
Starten Sie nachher die Maschine mit
Vorsicht.
Schnittvorbereitung:
Die obere Bandführung ca. 0,5 cm
über dem Werkstück feststellen (Fig
11).

15
Fig 11
Zu Ihrer Sicherheit, senken Sie die
obere Bandführung immer so nahe als
möglich auf das Werkstück ab.
7.4 Tischschwenkung
Lösen Sie den Klemmgriff (S, Fig 12).
Zum Schwenken nach rechts bis 45°,
drehen Sie das Handrad (Q) im
Uhrzeigersinn.
Zum Schwenken nach links bis 10°,
drehen Sie das Handrad (Q) gegen
den Uhrzeigersinn.
Hinweis:
Zum Schwenken nach links muss
vorher die Anschlagplatte (R) zur
Seite gedreht werden.
Fig 12
7.5 Tischanschlag für 90°
Prüfen Sie mit einem 90° Winkel (Fig
13).
Fig 13
Bringen Sie den Maschinentisch
rechtwinkelig zum Sägeband und
stellen Sie den Tischanschlag (T, Fig
14) ein.
Fig 14
7.6 2 Bandgeschwindigkeiten
An der Bandsäge können zwei
Bandgeschwindigkeiten eingestellt
werden (Fig 15).
1000 m/min
Für alle Standardanwendungen.
500m/min
Ergibt hohe Schnittkraft; für hohe
Trennschnitte und Hartholz-
zerspanung.
Fig 15
Wechsel der Bandgeschwindigkeit:
Sichern Sie die Maschine gegen
Inbetriebnahme.
-Netzstecker ziehen.
Lösen Sie die 4 Sechskantmuttern (A,
Fig 16) an der Motorplatte.
Fig 16
Entspannen Sie den Riemen an der
Stellschraube (B).
Legen Sie den Riemen auf die
entsprechende Riemenstufe.
Spannen Sie den Riemen.
Der Riemen soll bei leichtem Druck
ca. 12 mm durchfedern (Fig 17).
Fig 17
Die 4 Sechskantmuttern (A) der
Motorplatte festziehen.
7.7 Zusammenlegen des Bandes
Das Sägeband mit einer Hand so
halten, dass es senkrecht zum Boden
hängt, mit einem Fuß auf das Band
steigen, die Hand um 360°drehen und
dabei gleichzeitig zum Boden hin
bewegen.
8. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise:
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss die Maschine
gegen Inbetriebnahme gesichert
werden.
Netzstecker ziehen!
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Reinigen Sie die Maschine in
regelmäßigen Zeitabständen.

16
Prüfen Sie täglich die ausreichende
Funktion der Absaugung.
Sämtliche Schutzeinrichtung sofort
wieder anbringen.
Ersetzen Sie beschädigte
Schutzeinrichtungen sofort.
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Bandspannung und entspannen Sie
das Sägeband bei längeren
Arbeitspausen.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen die korrekte Einstellung der
Bandführung.
Kontrollieren Sie regelmäßig das
Sägeband. Ersetzen Sie beschädigte
Sägebänder sofort.
Laufräder:
Die Gummiauflage der Laufräder
muss regelmäßig gereinigt werden.
Die obere Laufradaufhängung muss
regelmäßig geschmiert werden.
Antrieb:
Die Antriebsriemenspannung muss
regelmäßig kontrolliert werden.
Der Riemen soll bei leichtem Druck
ca. 12 mm durchfedern (Fig 17).
Riemenlauf Kontrolle:
Der Riemenlauf kann an 4 Gewinde-
stiften eingestellt werden (Fig 18).
Fig 18
Prüfen Sie mit einem Prüflineal an den
Riemenscheiben-Stirnflächen.
Richten Sie die Motorriemenscheibe
fluchtend aus (19).
Fig 19
Die 4 Sechskantmuttern (A, Fig 16)
der Motorplatte festziehen.
Motorbremse:
Die Motorbremse funktioniert elektro-
mechanisch (Bremsmotor).
Sollte die Bremszeit 10 sec.
überschreiten muss das Bremsmodul
ersetzt werden. Setzen Sie sich
unverzüglich mit ihrem Jet
Kundendienst in Verbindung.
Tischeinlage:
Ersetzen Sie eine Tischeinlage mit
ausgefranstem Sägeschlitz.
Die Tischeinlage (Fig 20) muss aus
leicht zerspanbarem Material
bestehen
(z.B. Holz, Kunststoff, Aluminium).
Fig 20
Jet Teilenummer: 6295177AE
Achten Sie darauf dass eine neue
Tischeinlage nicht über den Tisch
übersteht.
Blase Einrichtung:
Schmieren Sie monatlich die
Luftpumpe am Motor mit einigen
Tropfen Öl.
Sägebänder:
Die Sägebandpflege sollte nur
ausgebildetem Personal anvertraut
werden.
Verwenden Sie nur ausreichend
geschärfte und geschränkte
Sägebänder.
9. Störungsabhilfe
Motor startet nicht
*Kein Strom-
Zuleitung und Sicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
*Überlastschutz hat reagiert-
Abkühlen lassen und neu starten.
Starke Maschinenvibrationen
*Maschine steht uneben-
Ausgleich schaffen.
*Laufradauflage verschmutzt-
Gummiauflage reinigen.
*Sägeband eingerissen-
Sägeband sofort ersetzen.
Schnittwinkel nicht 90°
*Schwenkanschlag falsch eingestellt
*Blattführung falsch eingestellt
Schnittbild ist schlecht
*Falsches Sägeband gewählt
*verharztes Sägeband
*Sägeband stumpf
*Bandführung nicht richtig eingestellt
*Bandspannung nicht ausreichend
*Werkstück inhomogen
*Vorschubdruck zu hoch-
Bearbeitung nie erzwingen.
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
11. Lieferbares Zubehör
Sägebänder unterschiedlicher
Dimension finden Sie in der Jet
Preisliste.
Artikel Nummer 709207
Rollenbock klappbar

17
12. Sicheres Arbeiten
Siehe Anhang A ( auf den letzten
Seiten der Bedienungsanleitung)
A.1: Ausführen von hohen Schnitten
A.2.: Ausführen von Schrägschnitten
A.3.: Schneiden von Zapfen
A.4.: Schneiden von Keilen
A.5.: Geschweifte Schnitte
A.6.: Bogenförmige Schnitte
A.7.: Schneiden mit einer Schablone
A.8.: Ausführen von Kreisschnitten
A8.1 Einrichten ohne Werkstück
A8.2 Auflegen des Werkstückes
A8.3 Bearbeitung

18
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la scie à ruban JET JWBS-24. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de
contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales
de votre scie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en suivre les
instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Emission de poussières
Contenu de la livraison
5. Transport et montage
Transport
Montage
Raccordement au réseau électr.
Racc. collecteur de poussières
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la machine
7. Réglages
Montage du ruban
Réglage du circuit du ruban
Réglage du guide-lame
Inclination table-
Butée de table à 90°
2 Vitesses de bande
Pliage des bandes
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de
l'environnement
11. Accessoires
12. «travailler sûrement» annexe A
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit
livré est exempt de défauts de
matériel et de fabrication. La
présente garantie ne s’applique pas
aux défauts résultant d’une utilisation
directe ou indirecte incorrecte, de
l’inattention, d’un accident, d’une
réparation, d’une maintenance ou
d’un nettoyage insuffisant, ou encore
de l’usure normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente
(date de la facture). Toute autre
prétention est exclue.
La présente garantie comprend
toutes les obligations de garantie
incombant au vendeur et remplace
toutes les déclarations et
conventions antérieures en termes
de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue proportionnellement
au dépassement, mais pas en deçà
de trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du vendeur
et s’effectue aux frais et aux risques
de l’acheteur.
Les prestations de garantie détaillées
figurent dans les Conditions
générales (CG). Ces dernières sont
disponibles sur www.jettools.com ou
peuvent être envoyées par la poste
sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette scie convient au sciage du bois
et des dérivés du bois ainsi qu’aux
caoutchoucs d’une dureté similaire.
Le travail d’autres matériaux est
interdit et ne peut être effectué que
dans des cas spéciaux et après
accord du fabricant de la machine.
La machine n’est pas conçue pour le
sciage de matériaux métalliques.
La pièce doit se laisser poser et
guider sans problème.
L’utilisation conforme implique le
strict respect des instructions de
service et de maintenance indiquées
dans ce manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état,
et qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge minimum requis par la loi est à
respecter.
La machine ne doit être utilisée que
si elle est en parfait état.
N’utiliser la machine que si tous les
dispositifs de sécurité et de
protection sont en place.
En plus des directives de sécurité
contenues dans ce mode d’emploi et
des consignes de sécurité en
vigueur dans votre pays, il faut
respecter les règles générales
concernant l’utilisation des machines
pour le travail du bois.
Toute utilisation sortant de ce cadre
est considérée comme non-conforme
et le fabricant décline toute
responsabilité, qui est dans ce cas
rejetée exclusivement sur
l’utilisateur.

19
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une scie
peut être très dangereuse. C’est
pourquoi vous devez lire
attentivement ce mode d’emploi
avant de monter ou d’utiliser votre
appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modifications à
la machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.
Chaque jour avant d’utiliser la
machine contrôler les dispositifs de
protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou
aux dispositifs de protection avertir
les personnes compétentes et ne pas
utiliser la machine. Déconnecter la
machine du réseau.
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et retrousser
les manches jusqu’aux coudes.
Enlever tous vêtements flottants et
nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Porter des équipements de sécurité
personnels pour travailler à la
machine.
- des lunettes protectrices,
- une protection acoustique
- une masque anti poussier.
Ne pas porter de gants.
Pour manoeuvrer les lames porter
des gants appropriés.
Lire attentivement dans ce mode
d’emploi le chapitre „travailler
sûrement“.
Le temps de freinage de la machine
ne doit pas dépasser 10 secondes.
Pour le sciage de bois ronds
s'assurer que la pièce ne pourra pas
tourner.
Pour le sciage de pièces difficiles à
manoeuvrer, utiliser un support.
Abaisser le guide-lame supérieur le
plus près possible à la pièce à
usiner.
Pour un travail en biais sur la table
positionner le guide de précision de
longueur sur la moitié inférieure de la
table.
Bien tenir et guider les pièces
pendant le travail.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la
manoeuvre et le guidage des pièces
à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Placer la machine sur un sol stable
et plat.
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni ne risque de
faire trébucher l‘opérateur.
Conserver le sol autour de la
machine propre, sans déchets, huile
ou graisse.
Prêter grande attention à votre travail
et rester concentré.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et garder
un bon équilibre à tout moment.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes, surtout
les enfants.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la
zone de travail.
Ne pas mettre la machine à
proximité de liquides ou de gaz
inflammables.
Tenir compte des possibilités de
prévention et de lutte contre les
incendies, par ex. lieu et utilisation
des extincteurs.
Préserver la machine de l’humidité et
ne jamais l'exposer à la pluie.
Utiliser un collecteur de poussières
afin d’éviter une production de
poussières trop élevée.
La poussière de bois est explosive et
peut être nocive pour la santé.
Les poussières de certains bois
exotiques et de bois durs, tels que le
hêtre et le chêne, sont classées
comme étant cancérigènes.
Retirer les clous et autres corps
étrangers de la pièce avant de
débuter l‘usinage.
Pousser une pièce étroite en fin d’
usinage à l’aide d’un poussoir.
En cas de non utilisation, le bâton ou
la poignée du poussoir doit toujours
être rangé contre la machine.
Se tenir aux spécifications
concernant la dimension maximale
ou minimale de la pièce à usiner.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Ne jamais mettre la machine en
service sans les dispositifs de
protection – risque de blessures
graves!
Ne pas se mettre sur la machine.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être uniquement exécutés
par un électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout
câble endommagé ou usé.
Faire tous les travaux de réglage ou
de maintenance seulement après
avoir débranché la machine du
réseau.
Remplacer immédiatement toute
lame endommagée.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité, les risques
suivants existent.
Danger de blessures par la lame en
travaillant sans dispositif de
protection.
Danger par rupture de la lame.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisances par poussières
de bois, copeaux et bruit.
Pour travailler à la machine, porter
des équipements de sécurité
personnels tels que lunettes, cache-
visage.
Utiliser un collecteur de poussières!
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.

20
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
Diamètre du rouleau 625 mm
Largeur de coupe max 610 mm
Hauteur de coupe max 360 mm
Longueur de la lame 4585 mm
Largeur de la lame 6 - 35mm
Epaisseur de la lame 0,6 – 0,9 mm
Vitesse du ruban
500 ou 1000 m/min
Dimensions de table 610x710 mm
Inclinaison de table -10° bis 45°
Hauteur de table 900mm
Buse d´aspiration 100mm
Dimensions de la machine
(Lxlxh) 1300x1000x2190mm
Poids net 488 kg
Voltage 400V ~3/PE 50Hz
Puissance 3,7 kW (5 CV) S1
Courant électrique 8 A
Raccordement (H07RN-F):5x1,5mm²
Fusible du secteur électr. 16A inerte
4.2 Emission de bruit
Indications selon EN 1807
(incertitude de mesure 4 dB)
Pièce en hêtre:
I=30mm, L=1500mm, humidité 8,5%
Puissance sonore
(selon EN ISO 3746):
Marche à vide LwA 82,8 dB(A)
Usinage LwA 93,8 dB(A)
Niveau de pression sonore
(selon EN ISO 11202):
Marche à vide LpA 74,9 dB(A)
Usinage LpA 87,5 dB(A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un travail
sûr.
Bien qu’il existe un rapport entre les
niveaux d’émission et la nuisance
nous ne pouvons pas savoir si des
précautions supplémentaires sont
nécessaires.
Le risque de nuisance sur votre zone
de travail dépend de différents points
comme la durée du travail, la place
et l’entourage, le bruit et le nombre
des autres machines. De plus le
niveau toléré peut varier dans les
différents pays.
Cette information est tout de même
importante, ainsi l’utilisateur peut
estimer les dangers et les risques
possibles.
4.3 Emission de poussière
L’émission de poussière de la scie à
ruban JWBS-24 a été évaluée.
A une vitesse d’air de 20 m/s à la
buse d’aspiration d‘un diamètre
100mm:
Pression diminuée 1250 Pa
Volume 565 m³/h
Ainsi une paramètre de concentration
de 2 mg/m³ est assuré.
4.4 Contenu de la livraison
Table de la machine
Guide de longueur de précision
Rails fixes
Dispositif de coupe parallèle
Guide d‘onglet
Accessoires pour le montage
Lame de scie 20mm
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
5. Transport et mise en
exploitation
5.1. Transport
La machine est livrée sur une palette
en bois.
Pour le transport, utiliser un
élévateur courant ou un chariot à
fourche. Assurer la machine pour
qu’elle ne tombe pas pendant le
transport.
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé ou un atelier
respectant les conditions de
menuiserie.
Placer la machine sur une surface
stable et plane. La machine peut
aussi être fixée à la surface.
Si possible placer la machine sur des
plaques en caoutchouc afin de
réduire le niveau de bruit.
Utiliser un chariot à fourche ou des
courroies de levage pour soulever la
machine de la palette.
(Ne jamais placer la fourche du
chariot élévateur ou les courroies de
levage directement sous la table de
machine).
Attention :
La machine est lourde - 488 kg!
Veiller à la capacité suffisante et
au parfait état de l’engin de
levage.
Ne jamais se placer sous la
machine en suspens.
Pour des raisons techniques
d’emballage la machine n’est pas
complètement montée à la livraison.
5.2 Montage
Déballer la machine. Avertir
immédiatement JET si vous
constatez des pièces endommagées
par le transport et ne pas monter la
machine.
Eliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Enlever la protection antirouille avec
un dissolvant.
Monter la manchette (A, Fig1) sur le
volant.
Fig 1
Fixer les rails fixes (A, B, Fig 2) à la
table avec des vis borgnes, des
rondelles d‘arrêt et des rondelles
plates, et les positionner
parallèlement à la surface de la
table.
Fig 2
Monter le guide (C) avec des vis
borgnes, des rondelles d‘arrêt et des
rondelles plates.

21
Fixer la butée de précision et
positionner le guide de précision (F,
Fig 3) parallèlement à la table (G).
Fig 3
Mener la butée de précision au ruban
et mettre la graduation (E) à zéro.
Fig 4
Régler la butée parallèle par les rails
fixes et l’étançon à l‘arrière (E, Fig 4)
de façon à ce qu’elle garde une
distance d’env. 1mm à la table.
5.3 Raccordement au réseau
électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions.
Le voltage et la fréquence doivent
être conformes aux données
inscrites sur la machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 16A.
Pour le raccordement utiliser des
câbles H07RN-F.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement
par un électricien qualifié.
En cas de surcharge du moteur
celui-ci s’arrête automatiquement.
Après un refroidissement d’env. 10
minutes, remettre la machine en
route.
5.4 Racc. collecteur de poussières
Avant la mise en exploitation
connecter la machine à un collecteur
de poussières de manière à ce que
le collecteur se mette en marche
automatiquement avec la scie.
Vitesse minimale de l’aspiration à la
buse 20 m/s.
N'utiliser que des tuyaux d’aspiration
de la qualité „difficilement
inflammable“ et intégrer les tuyaux
dans la mise à terre de la machine.
5.5 Mise en exploitation
Mettre la machine en route avec le
bouton vert (N, Fig 5). Arrêter la
machine avec le bouton rouge (O).
Fig 5
Quand l'aimant-clé jaune (M) est
retiré, la machine ne peut pas être
mise en route.
En appuyant sur le bouton du frein
(L), le frein moteur est désactivé.
Alors on peut tourner manuellement
les rouleaux de scie pour le contrôle
du circuit de la bande.
6. Fonctionnement de la machine
Position de travail:
Debout devant la machine en
direction de la coupe.
Manœuvre des pièces:
Tenir les mains en dehors de la zone
de coupe et mener la pièce à usiner
du plat de la main.
Mener la pièce en direction de la
coupe prévue, vers la lame et en
tournant, guider la coupe selon
dessin. Faire un travail régulier, sans
interrompre la coupe.
Ne pas retirer la pièce à usiner au
milieu de la coupe, car ainsi le ruban
pourrait dévier du circuit.
Poser les pièces trop longues sur un
support roulant.
Attention:
Toujours travailler avec des lames
bien coupantes!
Près de la coupe mener les pièces
avec un poussoir.
Pour un travail sûr utiliser pour les
petites pièces une plaque
coulissante.
Pour le bois rond utiliser un dispositif
évitant que le bois puisse tourner
pendant la coupe.
Positionner le guide-ruban supérieur
env. 0,5 cm au-dessus de la pièce à
usiner.
Pour l’utilisation conforme de la
machine voir aussi l’annexe A
“travailler sûrement“
(dernière page de ce mode
d‘emploi)
A.1.: Effectuer une coupe haute
A.2.: Effectuer une coupe en biais
A.3.: Coupe de chevilles
A.4.: Coupe d‘onglet
A.5.: Coupe échancrée
A.6.: Coupe en forme d‘arche
A.7.: Couper à l’aide d‘un gabarit
A.8.: La coupe d’un cercle
A8.1 Réglage sans pièce
A8.2 Positionner la pièce
A8.3 Usinage
7. Réglages
Attention
Faire tous les travaux de
maintenance ou de réglage après
avoir débranché la machine du
réseau.

22
7.1 Montage du ruban
Le ruban doit correspondre aux
indications techniques mentionnées.
Utiliser un ruban de scie adéquat, qui
convient au matériel à couper et qui
est adaptée au type de travail à
effectuer.
Pour les coupes longitudinales
hautes
- un ruban large (par ex 30 mm) à
denture grossière
Pour des coupes courbes et étroites
- un ruban étroit (par ex 6 mm)
Contrôler le ruban avant le montage
(déchirure, dents endommagées,
déformation). Ne pas utiliser de
ruban endommagé.
Monter le ruban avec les dents en
direction de la coupe (vers le bas).
Pour ce travail, toujours porter des
gants appropriés.
Avant le montage déconnecter la
machine du réseau.
7.2 Réglage du circuit du ruban
Ne jamais faire de réglage si la
machine est encore en marche.
Le ruban doit être au milieu de la
couche en caoutchouc (Fig 6).
Ajuster le circuit correct du ruban à
l'aide du volant situé derrière la
machine.
Fig 6
Après le montage du ruban vérifier
que la tension du ruban est
suffisante.
Une indication à ce propos se trouve
à l’arrière de la machine.
7.3 Réglage du guide-lame
Ne jamais faire de réglage si la
machine est encore en marche.
Ajuster le guidage en profondeur de
façon à ce que la distance du pied
des dents aux enrouleurs soit d'env.
2 mm, positionner le rouleau
inférieur à 1 mm de la bande.
Fig 7
Ajuster les enrouleurs situés sur le
côté de manière à ce qu’ils tournent
légèrement pendant l’utilisation de la
machine. Veiller à ce que la bande
ne se déplace pas sur le côté.
Positionner le guide-ruban supérieur
à env. 0,5 cm au-dessus de la pièce
à usiner.
Le guide-ruban supérieur (Fig 8):
Fig 8
Le guide-ruban inférieur (Fig 9 et
10):
Fig 9
Fig 10
Contrôle du circuit de la bande:
Appuyer sur le bouton du frein (L, Fig
5) et faire tourner manuellement les
rouleaux de scie, dans le sens de la
coupe, contrôler le réglage ainsi
obtenu.
Mettre la machine en route avec
précaution.
Préparation de la coupe:
Positionner le guide-ruban supérieur
à env. 0,5 cm au-dessus de la pièce
à usiner (Fig 11).
Fig 11
Pour votre sécurité, abaisser
toujours le guide-ruban supérieur
aussi près que possible de la pièce à
usiner.
7.4 Pivotement de la table
Desserrer la poignée de blocage (S,
Fig 12).
Pour faire pivoter la table jusqu'à 45°
à droite, faire tourner le volant (Q)
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Pour la faire pivoter jusqu'à 10° à
gauche, faire tourner le volant (Q)
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Important:
Avant de faire pivoter à gauche, il
faut tourner la plaque de butée (R)
sur le côté.
Table of contents
Languages:
Other Jet Saw manuals