Jeulin 472 066 User manual

Mesure
Measurement
Ref :
472 066
Capteur Luxmètre 0-50 KLux
Luxmeter Senso
r
Français – p 1
English – p 5
Version : 8006

Mesure
Capteur luxmètre 0-50 Klux
Ref :
472 066
FRANÇAIS 1
1 Généralités
Ce capteur a pour fonction de mesurer l’intensité lumineuse dans un milieu,
il est parfaitement adapté pour les expériences sur le métabolisme avec le
bioréacteur, par exemple l’étude de la photosynthèse chez les végétaux
chlorophylliens.
Connecteur
pour interface
(Primo, VTT,
Synéo..)
Zone sensible
du capteur
2 Utilisation
2.1 Interfaces
Ce capteur fonctionne avec la console VTT®ou ESAO PRIMO ou SYNEO
2.2 Connexion du capteur sur la console VTT®
Le capteur se connecte à l'aide du connecteur situé sur la face arrière du
boîtier :
• Présenter le capteur dans l’alignement de la voie de mesure choisie
• Engager le capteur sur le guidage de la console
• Suivre le système de guidage de la console VTT®
• Engager bien à fond
2.3 Mise en service avec VTT
- Connecter le capteur
- Allumer la console VTT®
Si le capteur n’est pas reconnu, mettre à jour votre console VTT connectée
au PC avec la disquette par l’intermédiaire du logiciel Espace-VTT :
- Connecter la console à votre PC

Mesure
Capteur luxmètre 0-50 Klux
Ref :
472 066
FRANÇAIS 2
- Ouvrir l’espace VTT en cliquant sur l’icône présent sur votre
poste de travail
- Cliquer sur Installer
- Installer le logiciel Biosflash
II peut alors être exploité avec VTT :
- en mode autonome
ou - connecté à un ordinateur (un logiciel d'acquisition tel que Compliss
ou Généris est alors nécessaire).
2.4 Mise en service avec ESAO Primo ou SYNEO
Le capteur est obligatoirement reconnu par l’interface.
- Connecter la console à votre PC
- Connecter le capteur sur la console
- Démarrer votre logiciel d’acquisition
3 Exemple d’application : La photosynthèse
3.1 Mise en œuvre
- Découper du Cabomba frais en petits morceaux de 2-3 mm
- Déposer ces morceaux dans l’enceinte du réacteur préalablement remplie
avec de l’eau qui contenait le Cabomba
- Déposer l’enceinte dans le réacteur
- Mettre en marche l’agitation à vitesse modérée
- Insérer les sondes puis rapidement faire l’obscurité et démarrer l’acquisition
de données
- Après une dizaine de minutes, ouvrir la lumière et ouvrir les volets, ne pas
mettre la lumière trop proche de l’enceinte (10-15 cm minimum)
- Réitérer le cycle
3.2 Résultats

Mesure
Capteur luxmètre 0-50 Klux
Ref :
472 066
FRANÇAIS 3
4 Caractéristiques techniques
- Gamme de mesure : de 0 à 50 Klux
- Résolution : 50 Lux avec VTT
12.5 Lux avec les
consolesPRIMO
et Synéo
- Précision : +/- 5%+ 1KLux
- Température de fonctionnement : 0 - 40°C
- Profondeur maximale d'immersion des sondes : 90 mm
Ne jamais plonger les sondes dans un solvant organique ou un acide
Caractéristiques spectrales du capteur :
Longueur
d'onde Domaine
1 µm
à 300 µm Infrarouge
400 nm
à 700 nm Lumière
visible Rouge (620-700 nm)
Orange (592-620 nm)
Jaune (578-592 nm)
Vert (500-578 nm)
Bleu (446-500 nm)
Violet (400-446 nm)

Mesure
Capteur luxmètre 0-50 Klux
Ref :
472 066
FRANÇAIS 4
5 Service après vente
La garantie est de 2 ans, le matériel doit être retourné dans nos ateliers.
Pour toutes réparations, réglages ou pièces détachées, veuillez contacter :
JEULIN - SUPPORT TECHNIQUE
Rue Jacques Monod - BP 1900
27 019 EVREUX CEDEX FRANCE
0825 563 563

Measurement
Luxmeter sensor
Ref :
472 066
ENGLISH 5
1 General
The purpose of the sensor is to measure the intensity of light in a medium. It
is totally suitable for experiments on metabolism with the bioreactor, for
example the study of photosynthesis in chlorophyll plants.
Connector for
interface
(Primo, VTT,
Synéo..)
2 Use
2.1 Interfaces
The sensor operates with the VTT®console (or ESAO PRIMO or SYNEO)
2.2 Connection of the sensor to the VTT® console
The sensor is connected using the connector located on the rear panel of the
unit :
• Align the sensor with the selected measuring channel
• Engage the sensor on the console guide
• Follow the guiding system of the VTT® console
• Push it well home
2.3 Bringing into service with VTT
- Connect the sensor
- Switch on the VTT® console
If the sensor is not recognised, update your VTT console connected to the
PC with the diskette, using the Espace-VTT software :
- Connect the console to your PC
Sensitive area
Of the Sensor

Measurement
Luxmeter sensor
Ref :
472 066
ENGLISH 6
- Open the VTT space by clicking on the icon on your work
station
- Click on install
- Install the Biosflash software
It can then be used with VTT:
- in autonomous mode
or - connected to a computer (acquisition software such as Compliss or
Generis is then necessary).
2.4 Bringing into service with ESAO Primo or
SYNEO
The sensor is bound to be recognized by the interface.
- Connect the console to your PC
- Connect the sensor on the console
- Start up your acquisition software
3 Example of application: Photosynthesis
3.1 Use
- Cut up fresh Cabomba into small pieces 2-3 mm
- Place the pieces in the reactor chamber previously filled with the water
containing the Cabomba
- Place the chamber in the reactor
- Start agitation at moderate speed
- Insert the probes then quickly switch off the lights and start up data
acquisition
- Within ten minutes switch on the light, open the shutters, but do not switch
on a light too close to the chamber (10-15 cm minimum)
- Repeat the cycle
3.2 Results

Measurement
Luxmeter sensor
Ref :
472 066
ENGLISH 7
4 Technical characteristics
- Measuring range: from 0 to 50 Klux
- Resolution : 50 Lux with VTT
12.5 Lux with
PRIMO and Syneo
consoles
- Accuracy: +/- 5%+ 1KLux
- Operating temperature: 0 - 40°C
- Maximum depth of probe immersion: 90 mm
Never immerse the probes in an organic solvent or acid
Spectral characteristics of the sensor:
Wave
length Domain
1 µm
at 300 µm Infrared
400 nm
at 700 nm Visible
light Red (620-700 nm)
Orange (592-620 nm)
Yellow (578-592 nm)
Green (500-578 nm)
Blue (446-500 nm)
Violet (400-446 nm)

Measurement
Luxmeter sensor
Ref :
472 066
ENGLISH 8
5 After-Sales Service
This material is under a two year warranty and should be returned to our
stores in the event of any defects.
For any repairs, adjustments or spare parts, please contact:
JEULIN - TECHNICAL SUPPORT
Rue Jacques Monod
BP 1900
27 019 EVREUX CEDEX FRANCE
0825 563 563

Direct connection
for technical support
A team of experts at your
disposal from Monday
to Friday (opening hours)
●
You’re looking for technical information ?
●
You wish advice for use ?
●
You need an urgent diagnosis ?
We take in charge your request immediatly to
provide you with the right answers regarding
your activity field : Biology, Physics, Chemistry,
Technology .
Free service * :
+ 33 (0)2 32 29 40 50
* Call cost not included
Assistance
technique en direct
Une équipe d’experts
à votre disposition du Lundi
au Vendredi (8h30 à 17h30)
●
Vous recherchez une information technique ?
●
Vous souhaitez un conseil d’utilisation ?
●
Vous avez besoin d’un diagnostic urgent ?
Nous prenons en charge immédiatement
votre appel pour vous apporter une réponse
adaptée à votre domaine d’expérimentation :
Sciences de la Vie et de la Terre, Physique,
Chimie, Technologie .
Service gratuit * :
+ 33 (0)2 32 29 40 50
* Hors coût d’appel
Aide en ligne :
www.jeulin.fr
Rubrique FAQ
Rue Jacques-Monod,
Z.I. n° 1, Netreville,
BP 1900, 27019 Evreux cedex,
France
Tél. : + 33 ( 0 )2 32 29 40 00
Fax : + 33 ( 0 )2 32 29 43 99
Internet : www.jeulin.fr - support@jeulin. fr
Phone : + 33 ( 0 )2 32 29 40 49
Fax : + 33 ( 0 )2 32 29 43 05
Internet : www.jeulin.com - [email protected]
SA capital 3 233 762 € - Siren R.C.S. B 387 901 044 - Siret 387 901 04400017
couv.indd 4 9/11/05 10:34:25
Table of contents
Languages:
Other Jeulin Accessories manuals