JJ Cole Collections medley User manual

medley
BABY CARRIER
PORTE-BÉBÉ
for use for babies 8-35 lbs
à utiliser pour les bébés de 3,6à 15,9kg

1. Determine the proper waist strap position-
ing by lining up the top of the carrier head
support with your chin. Securely fasten waist
strap buckle/lumbar support.
2. Place the harness system on like a vest.
Ensure that the JJ COLE logo on the back
support is right-side-up, and that the back
support area is positioned over your shoulder
blades. e small buckles on the shoulder
straps should be on your chest. e thin straps
on the large buckles should be running
beneath your arms and through slits on the
back of the shoulder straps.
INWARD FACING
You must use this position until baby is able
to hold his/her head upright unassisted
3. Attach both the large and small buckles
on one side of the carrier body to the
corresponding buckles on the harness
system. You will hear a click when each
buckle is locked into position.
1

4. With the carrier open on one side and the
baby facing you, carefully slide the baby into
the carrier by tting his/her leg through the
leg opening on the closed side of the carrier.
His/her arm should be in the hole above the
large, lower buckle.
5. While supporting the baby with one hand,
secure the open upper and lower buckles on
the harness system to their mates on the
carrier body. Ensure that the baby's legs are
below the lower buckles and his/her arms are
in the holes above. You will hear a click when
each buckle is locked into position.
6. Adjust both lower buckles so the harness
system ts you and baby comfortably and
securely.
2

7. Locate the leg loop panel on the interior of
the waist strap near your belly button. Pull the
panel up so it is between you and the baby.
Attach the loops on both sides to the buttons
near the lower buckles on the carrier body,
using the smallest loop that ts your baby's
legs securely without being uncomfortably
tight. Use the leg loop panel until your baby
outgrows it.
Leg loops must be used for infants between
8 and 13 pounds
8. Adjust the upper buckles to support baby's
head.
9. If your baby is an infant, you may opt to
use the head support buttons on the top of
the carrier body. To do so, locate the loops on
the edge of the upper buckles and attach
them to their corresponding buckles on the
head support area of the carrier. is will
provide added head support for babies who
cannot hold their heads upright unassisted.
3

10. Using the large lower buckles, adjust the
harness system to provide a comfortable and
secure t for both you and baby. When the
carrier is in the ideal position, your baby's
head should be a few inches below your chin.
If your baby is positioned improperly, adjust
the harness system using both lower buckles
and the waist strap positioning to t securely.
If necessary, tighten the lower buckles while
gently lifting baby by the bottom. You should
feel a majority of the baby's weight on the
waist strap.
11. Check each buckle and strap to be sure
they are securely fastened. Keep one hand on
baby until all adjustments are made and the
carrier is positioned properly and securely.
Keeping one hand on the baby, release the upper and lower buckles on one side
of the carrier. For smaller babies, also release the leg loops on both sides.
Holding the baby with both hands, lift him/her out of the open side of the
carrier. Place the baby in a safe place before removing the carrier from your body.
Do not attempt to remove the carrier from your body while holding the baby.
BABY REMOVAL (all positions)
CARRIER COVER USE
TO USE:
Fold arms of carrier inward. Slide cover onto carrier.
Secure bottom of cover to velcro on carrier body.
4

2. e short straps should lay on the exterior
of the waist strap, with the longer straps on
the interior of the waist strap. Fold the longer
straps up from the bottom of the waist strap
and secure them snugly and rmly to the
attachment strips on the short straps.
3. Attach the loops at the top of the seat
extender to the buttons near the lower buckles
on the carrier body. Ensure that buttons and
attachment strips are securely fastened.
4. Follow directions for carrier use for “Inward
Facing.”
1. Lay the carrier in front of you. Place the
seat extender with hook and loop facing up on
the seat area of the carrier.
INWARD FACING:
SEAT EXTENDED
You may use this position ONLY after
baby has outgrown the infant leg loops
(your baby should weigh at least 13
pounds)
seat extender
5

1. To begin, repeat steps 1-2 of "Inward Facing"
Fold the head support area down, then fasten the
upper and lower buckles on the carrier body to
their mates on the harness system. Leave the two
buckles on the other side of the carrier body open.
2. With the carrier open on one side and the
baby facing away from you, carefully slide the
baby into the carrier by tting his/her leg
through the leg opening on the closed side of
the carrier.
3. While supporting the baby with one hand,
secure the open upper and lower buckles on the
harness system to their mates on the carrier
body. e head support area should remain in
the folded down position. To ensure that the
head support stays folded down, check that the
webbing on the upper straps is not twisted. If it
is, unfasten the buckle, untwist, and reconnect.
You will hear a click when the buckle is in the
locked position.
4. Adjust both lower buckles so the harness
system ts you and baby comfortably and
securely.
OUTWARD FACING
You may use this position ONLY after baby is
able to hold his/her head upright unassisted
6

1. Fermez la boucle de la taille / support
lombaire. Pour déterminer la position correcte
de la sangle de la taille, alignez le haut de la
têtière avec votre menton et fermez la sangle
de la taille.
2. Placez le système d’attache comme une
veste. Assurez-vous que le logo JJ Cole, placé
sur le support dorsal, est à l’endroit et que le
support dorsal se trouve sur vos omoplates.
Les petites boucles xées aux bandes d’épaule
doivent se trouver sur votre poitrine. Les
sangles étroites avec les grosses boucles doivent
passer sous vos bras et dans les fentes situées
sur l’arrière des bandes d’épaule.
POSITION FACE
AU PORTEUR
Vous devez utiliser cette position jusqu’à
ce que bébé soit capable de tenir tout
seul sa tête droite.
3. Attachez les grosses et les petites boucles
sur un côté du porte-bébé à celles correspon-
dantes du système d’attache. Lorsqu’elles
s’enclenchent correctement, vous entendez
un clic.
9

4. Tout en ayant le porte-bébé ouvert d’un
côté et en tenant bébé face à vous, placez avec
précaution bébé dans le porte-bébé en faisant
passer sa jambe droite dans l’ouverture de
jambe du côté fermé du porte-bébé. Sa jambe
doit se trouver dans le trou situé au-dessus de
la grosse boucle du bas.
5. Tout en soutenant bébé d’une main, fermez
les boucles supérieure et inférieure du système
d’attache avec celles correspondantes du
porte-bébé. Assurez-vous que les jambes de
bébé sont sous les boucles inférieures et que
ses bras sont dans les ouvertures au-dessus.
Lorsque les boucles s’enclenchent correcte-
ment, vous entendez un clic.
6. Réglez les deux boucles inférieures an que
le système d’attache soit confortable et sans
risque pour vous et votre bébé.
10

7. Trouvez le pan avec la boucle souple pour
les jambes situé sur l’intérieur de la sangle de
la taille, près de votre nombril. Tirez le pan
vers le haut an qu’il se retrouve entre vous et
bébé. Attachez les boucles souples, de chaque
côté, aux boutons situés près des grosses
boucles du porte-bébé, en utilisant la plus
petite des boucles qui convienne sans pour
autant serrer les jambes de bébé. Utilisez le
pan réducteur pour les ouvertures de jambe
jusqu’à ce que bébé n’en ait plus besoin.
Les boucles souples pour les jambes doivent
être utilisées pour les enfants pesant entre
3,6et5,9kg.
8. Réglez les boucles supérieures de façon à ce
que la tête de bébé soit bien soutenue.
9. Si votre bébé est un nouveau-né, vous
pouvez utiliser les boutons de la têtière situés
en haut du porte-bébé. Pour cela, trouvez les
boucles souples situées à côté des boucles
supérieures et attachez-les à chacun des
boutons sur le côté de la têtière. Ainsi, les
bébés ne pouvant pas encore tenir leur tête
droite tout seuls auront leur tête soutenue.
11

10. À l’aide des grosses boucles inférieures, réglez le
système d’attache pour qu’il soit confortable et sans
risque pour vous et votre bébé. Une fois que le porte-
bébé est dans une position idéale, la tête de votre bébé se
trouvera juste quelques centimètres sous votre menton.
Si votre bébé n’est pas bien positionné, réglez le système
d’attache à l’aide des boucles inférieures et la position de
la sangle de la taille pour tout soit bien en place. Le cas
échéant, placez une main sous le postérieur de bébé et
soulevez-le doucement pour resserrer les sangles des
boucles inférieures. Vous devriez sentir la majorité du
poids de bébé au niveau de la sangle de la taille.
11. Vériez chaque boucle et sangle pour s’assurer
qu’elles sont bien attachées. Gardez une main sur bébé
jusqu’à ce que tous les réglages soient nis et que le
porte-bébé soit correctement positionné et attaché.
Maintenez bébé d’une main et de l’autre défaites les boucles supérieure et inférieure d’un
côté du porte-bébé. Pour les petits bébés, défaites aussi les boucles souples des jambes des
deux côtés. Tout en tenant bébé des deux mains, soulevez-le et retirez-le du côté ouvert
du porte-bébé. Placez bébé dans un endroit où il ne risque rien avant d’enlever le
porte-bébé. N’essayez pas d’enlever le porte-bébé alors que vous portez encore bébé.
COMMENT RETIRER BÉBÉ
(quelles que soient les positions)
MISE EN PLACE DE LA HOUSSE
Pour la mettre en place, repliez les bras du porte-bébé
sur eux-mêmes, puis enlez la housse sur le
porte-bébé. Attachez le bas de la housse au porte-bébé
à l’aide du Velcro.
12

2. Les sangles courtes doivent se trouver sur
l’extérieur de la sangle de la taille alors que les
longues sangles doivent se trouver sur
l’intérieur de la sangle de la taille. Pliez les
sangles les plus longues à partir du bas de la
sangle de la taille et attachez-les bien sur aux
bandes d’ancrage des sangles courtes.
3. Attachez les boucles souples sur le haut de
l'extension d'assise aux boutons près des
boucles inférieures du porte-bébé. Assurez-
vous que les boutons et les bandes d’ancrage
sont bien attachés.
4. Suivez les directions d’utilisation du
porte-bébé de la section PORTAGE FACE
AU PORTEUR.
1. Posez le porte-bébé devant vous. Placez
l’extension d’assise avec la fermeture auto-
agrippante face à la zone d’assise du porte-bébé
POSITION FACE AU PORTEUR:
EXTENSION D’ASSISE
Vous pouvez choisir cette position
SEULEMENT après que bébé est devenu
trop grand pour utiliser les boucles pour
les jambes (votre bébé doit au moins
peser 5,9 kg).
extension d’assisse
13

1. Pour commencer, répétez les étapes 1 à 2 de la
section PORTAGE FACE AU PORTEUR. Rabattez
la têtière, puis attachez, d’un côté, les boucles
inférieures et supérieures du porte-bébé à celles du
système d’attache, laissant l’autre côté ouvert.
2. Tout en ayant le porte-bébé ouvert d’un
côté et en tenant bébé dos à vous, placez avec
précaution bébé dans le porte-bébé en faisant
d’abord passer la jambe dans l’ouverture de
jambe du côté fermé du porte-bébé.
3. Tout en soutenant bébé d’une main, fermez
les boucles supérieure et inférieure du système
d’attache avec celles correspondantes du
porte-bébé. Laissez la têtière rabattue. Pour que
la têtière ne remonte pas, vériez que la sangle
supérieure n’est pas tordue. Si c’est le cas,
détachez la boucle, détordez-la, puis rattachez-
la. Vous entendrez un clic lorsque la boucle
s’enclenchera.
4. Réglez les deux boucles inférieures an que le
système d’attache soit confortable et sans risque
pour vous et votre bébé.
PORTAGE FACE
AU MONDE
Il est bon d’ATTENDRE jusqu’à ce que bébé
soit capable de tenir tout seul sa tête droite
avant d’utiliser cette position.
14

CARE INSTRUCTIONS
WARNING - FALL HAZARD
•
Small children can fall through a leg opening.
•
Follow instructions for use. Failure to follow warnings and instruction manual can
result in serious injury or death.
•
Only use this carrier for children between 8 and 26 lbs (3.6 and 15.9 kgs).
•
Adjust leg openings to fit baby’s legs snugly.
•
Child must face towards you until he or she can hold head upright.
•
When fastening shoulder straps, keep one hand on child at all times.
•
Never leave child unattended in carrier.
•
To be worn by adults while standing or walking ONLY.
•
Do not use in exercise activities or in motorized vehicles.
•
Do not bend at waist while wearing carrier, bend at knees.
•
Do not lean against baby.
•
Check often to be sure child is secure, and can breathe freely and his/her face is
uncovered.
•
Discontinue use if damaged, broken, or parts are missing.
•
Check to ensure all buckles, straps, and adjustments are secure before each use.
•
Keep away from fire and strong heat sources.
•
Inspect the carrier regularly for any signs of wear and tear.
•
Ensure that child’s legs straddle the seat panel with one leg in each leg hole in all
carrying positions. When using the facing-in position, ensure that one arm is
through each arm hole.
•
Keep one hand on baby until all buckles and adjustments are secure.
•
Keep child’s body parts clear when attaching buckles to prevent pinching
Buckle all straps and turn inside out before laundering. Hand or machine wash
separately in cold water, gentle cycle. DO NOT BLEACH. DO NOT use
fabric softeners. Wipe clean with a cloth or sponge between washings. Drip dry
only. DO NOT iron. DO NOT dry clean.
Removable carrier cover care instructions:
Machine wash warm. Do not bleach. Tumble dry low. Warm iron if needed. Do
not dry clean
7

AVERTISSEMENT – DANGER DE CHUTE
•
Les enfants qui sont petits peuvent passer et tomber par une ouverture de jambe.
•
Consulter le mode d’emploi. Le non-respect des instructions ou de toute mise en
garde peut provoquer le décès de l'enfant ou lui causer une blessure grave.
•
N’utiliser ce porte-bébé que pour les bébés pesant entre 3,6 et15,9 kg.
•
Ajuster les ouvertures des jambes pour qu’elles épousent bien les jambes de bébé.
•
L’enfant doit vous faire face jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête droite tout seul.
•
Toujours garder une main sur l’enfant lors du réglage ou de la fermeture des
boucles.
•
Ne jamais laisser l’enfant dans le porte-bébé sans surveillance.
•
Conçu pour être porté par des adultes et UNIQUEMENT pour la marche et en
position debout.
•
Ne pas utiliser durant des activités sportives ou dans des véhicules motorisés.
•
Lors du portage, ne pas se pencher mais plier les genoux.
•
Ne pas s’appuyer sur bébé.
•
Vérifier souvent que l’enfant est bien en place, qu’il peut facilement respirer et que
son visage n’est pas couvert.
•
Arrêter d’utiliser le porte-bébé s’il est abîmé, cassé ou qu’il manque des pièces.
•
Vérifiez que toutes les boucles, sangles, et les ajustements sont en sécurité avant
chaque utilisation.
•
Conserver éloigné des feux et de sources de chaleur intense.
•
Inspecter régulièrement le porte-bébé pour tout signe d’usure.
•
S’assurer que, qu’elle que soit la position de portage, les jambes de l’enfant
chevauchent le siège avec une jambe dans chaque trou. Utilisé en position face au
porteur, s’assurer que les bras se trouvent bien dans les trous prévus à cet effet.
•
Maintenir une main sur bébé jusqu’à ce que toutes les boucles soient fermées et
les réglages terminés.
•
Faire attention à ne pas pincer bébé en fermant les boucles.
•
Les enfants qui sont petits peuvent passer et tomber par une ouverture de jambe.
•
Consulter le mode d’emploi. Le non-respect des instructions ou de toute mise en
garde peut provoquer le décès de l'enfant ou lui causer une blessure grave.
•
N’utiliser ce porte-bébé que pour les bébés pesant entre 3,6 et15,9 kg.
•
Ajuster les ouvertures des jambes pour qu’elles épousent bien les jambes de bébé.
•
L’enfant doit vous faire face jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête droite tout seul.
•
Toujours garder une main sur l’enfant lors du réglage ou de la fermeture des
boucles.
•
Ne jamais laisser l’enfant dans le porte-bébé sans surveillance.
•
Conçu pour être porté par des adultes et UNIQUEMENT pour la marche et en
position debout.
•
Ne pas utiliser durant des activités sportives ou dans des véhicules motorisés.
•
Lors du portage, ne pas se pencher mais plier les genoux.
•
Ne pas s’appuyer sur bébé.
•
Vérifier souvent que l’enfant est bien en place, qu’il peut facilement respirer et que
son visage n’est pas couvert.
•
Arrêter d’utiliser le porte-bébé s’il est abîmé, cassé ou qu’il manque des pièces.
•
Vérifiez que toutes les boucles, sangles, et les ajustements sont en sécurité avant
chaque utilisation.
•
Conserver éloigné des feux et de sources de chaleur intense.
•
Inspecter régulièrement le porte-bébé pour tout signe d’usure.
•
S’assurer que, qu’elle que soit la position de portage, les jambes de l’enfant
chevauchent le siège avec une jambe dans chaque trou. Utilisé en position face au
porteur, s’assurer que les bras se trouvent bien dans les trous prévus à cet effet.
•
Maintenir une main sur bébé jusqu’à ce que toutes les boucles soient fermées et
les réglages terminés.
•
Faire attention à ne pas pincer bébé en fermant les boucles.
ENTRETIEN
Fermer toutes les sangles et mettre à l’envers avant de laver. Laver à la main ou en machine
séparément, à l’eau froide, cycle délicat. NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL. NE PAS
utiliser d’assouplissant. Entre les lavages, le nettoyer en l’essuyant avec un chion ou une
éponge. Laisser sécher par égouttage seulement. NE PAS repasser. NE PAS nettoyer à sec.
Entretien de la housse pour porte-bébé amovible:
Lavable en machine à l’eau tiède. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Séchage par culbutage à basse
température. Fer à repasser chaud si nécessaire. Ne pas nettoyer à sec.
8

Keep instructions for future use. Read all
instructions before assembling and using
the soft carrier.
Conserver les instructions pour une utilisation
future. Lisez toutes les instructions avant
d'assembler et d'utiliser le porte-bébé.
AVERTISSEMENT
WARNING
© JJCC, Inc. (a division of TOMY)
Oak Brook, IL 60523, USA
www.jjcolecollections.com
For instructional videos, please visit
Pour voir une vidéo des instructions,
veuillez vous rendre à
jjcolecollections.com/medley
Table of contents
Languages:
Other JJ Cole Collections Baby Carrier manuals